Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (2)
siorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
think; consider; to hope; expect; to plan
sviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
think; consider; to hope; expect; to plan

DFT (36)
🗣 batsviu 🗣 (u: bad'sviu) 捌想 [wt][mo] bat-siūnn [#]
1. (V) || 懂事、明辨、思慮。
🗣le: (u: Juo ze hoex juo bad'sviu.) 🗣 (愈濟歲愈捌想。) (年紀愈大愈懂事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bengsiorng 🗣 (u: beeng'siorng) 冥想 [wt][mo] bîng-sióng [#]
1. () (CE) to meditate; meditation || 冥想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 biern siaosviu 🗣 (u: biern siaux'sviu) 免數想 [wt][mo] bián siàu-siūnn [#]
1. (Adv) || 休想、甭想。
🗣le: (u: Khafng'khoex na bøo zøx'soaq, biern siaux'sviu beq ciah axm'tngx.) 🗣 (工課若無做煞,免數想欲食暗頓。) (工作沒做完,休想要吃晚餐。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøeq 🗣 (u: beq boeq bøeq) t [wt][mo] beh/bueh [#]
1. (V) to want; to wish (for); to desire to do sth || 要、想,表示意願。
🗣le: (u: Lie beq khix`bøo?) 🗣 (你欲去無?) (你要去嗎?)
2. (Adv) to be going to; about to || 將要、快要。
🗣le: (u: Beq løh'ho`aq.) 🗣 (欲落雨矣。) (要下雨了。)
🗣le: (u: Thvy beq kngf`aq.) 🗣 (天欲光矣。) (天要亮了。)
3. (Conj) if (expresses a conditional clause) || 若是、如果,表示假設。
🗣le: (u: Beq goar, zar kaq y pvix'bin`aq.) 🗣 (欲我,早就佮伊變面矣。) (要是我,我早就跟他翻臉了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef. Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue. [#]
1. () || 還不會走路就想學飛,尚未播種竟妄想收成瓜果。指人要循序漸進的學習與按步就班的耕作才會有所收穫,絕無一步登天或不勞而獲的道理。
🗣le: (u: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafngboe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng.) 🗣 (做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。) (做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøo hitlø khazhngf, sviuxbøeq ciah hitlø siariøh. 🗣 (u: Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh. Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'bøeq ciah hid'lø siax'iøh.) 無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥。 [wt][mo] Bô hit-lō kha-tshng, siūnn-beh tsia̍h hit-lō sià-io̍h. [#]
1. () || 沒有那種屁股,想吃那種瀉藥。形容人沒有那種能耐,卻妄想做那種事。比喻一個人自不量力。
🗣le: (u: Lie`oq! “Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh”, kviaa bøo svaf po phve'phve'zhoarn ee laang, ia beq zhafm laang khix peq'svoaf.) 🗣 (你喔!「無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥」,行無三步就怦怦喘的人,也欲參人去𬦰山。) (你喔﹗「沒有那種能耐,還妄想做那種事」,走不到三步就氣喘吁吁的人,也想跟人家去爬山。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiefnsviu 🗣 (u: chiern'sviu) 淺想 [wt][mo] tshián-siūnn [#]
1. (V) || 未經過深思熟慮的猜測。
🗣le: (u: Y kaux'tvaf lorng m kherng zhud'bin, chiern'sviu ma zay tai'cix id'teng si y zøx`ee.) 🗣 (伊到今攏毋肯出面,淺想嘛知代誌一定是伊做的。) (到現在他仍不肯出面,不用想也知道事情一定是他幹的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goxngsviu 🗣 (u: gong'sviu) 戇想 [wt][mo] gōng-siūnn [#]
1. (Adj) || 瞎想、痴心妄想、胡思亂想。
🗣le: (u: Lie maix ti hiaf gong'sviu`aq, kirn khix zøx tai'cix khaq iaux'kirn.) 🗣 (你莫佇遐戇想矣,緊去做代誌較要緊。) (你不要在那裡瞎想了,快去做事情比較重要。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoarnsiorng 🗣 (u: hoaxn'siorng) 幻想 [wt][mo] huàn-sióng [#]
1. () (CE) delusion; fantasy || 幻想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høesiorng 🗣 (u: hoee hee'siorng høee'siorng) 回想 [wt][mo] huê-sióng/hê-sióng [#]
1. () (CE) to recall; to recollect; to think back || 回想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafmsiorng 🗣 (u: karm'siorng) 感想 [wt][mo] kám-sióng [#]
1. (N) || 因感觸所引發的思念或想法。
🗣le: (u: Lie tuix cid kvia tai'cix u sviar'miq karm'siorng?) 🗣 (你對這件代誌有啥物感想?) (你對這件事情有什麼感想?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafsiorng 🗣 (u: kar'siorng) 假想 [wt][mo] ká-sióng [#]
1. () (CE) imaginary; virtual; to imagine; hypothesis || 假想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongsw-boxngsiorng 🗣 (u: khofng'sw-bong'siorng) 空思夢想 [wt][mo] khong-su-bōng-sióng [#]
1. (V) || 不切實際的空想。
🗣le: (u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa'thaxn'cvii.) 🗣 (伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。) (他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koansiorng 🗣 (u: koafn'siorng) 觀想 [wt][mo] kuan-sióng [#]
1. () (CE) to visualize (Buddhist practice) || 觀想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korsiorng 🗣 (u: kox'siorng) 構想 [wt][mo] kòo-sióng [#]
1. () (CE) to conceive; concept || 構想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liauxsiorng 🗣 (u: liau'siorng) 料想 [wt][mo] liāu-sióng [#]
1. (V) || 預料、揣測。
🗣le: (u: Goar ciaq'ni'ar sixn'jim`lie, lie soaq laai ka goar khy'phiexn, sit'zai ho laang liau'siorng'be'kaux.) 🗣 (我遮爾仔信任你,你煞來共我欺騙,實在予人料想袂到。) (我這麼信任你,你卻欺騙我,實在讓人料想不到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liauxsiorng-bøexkaux 🗣 (u: liau'siorng'be boe'kaux liau'siorng-bøe'kaux) 料想袂到 [wt][mo] liāu-sióng-bē-kàu/liāu-sióng-buē-kàu [#]
1. (Exp) || 意外、意想不到。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix ho laang liau'siorng'be'kaux.) 🗣 (這件代誌予人料想袂到。) (這件事令人意想不到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liensiorng 🗣 (u: lieen'siorng) 聯想 [wt][mo] liân-sióng [#]
1. () (CE) to associate (cognitively); to make an associative connection; mental association; word prediction and auto-complete functions of input method editing programs || 聯想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lysiorng 🗣 (u: lie'siorng) 理想 [wt][mo] lí-sióng [#]
1. () (CE) an ideal; a dream; ideal; perfect || 理想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siaolieen bøexhiao sviu, ciaqlau mxcviaviu. 🗣 (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. Siaux'lieen bøe'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt][mo] Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn. [#]
1. () || 年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。年輕時沒有做好生涯規劃,年老時便會落魄潦倒。意即少壯不努力,老大徒傷悲。用來勉勵人年輕時要有遠見,努力為未來鋪路。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit.) 🗣 (俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。) (俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。)
🗣le: (u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'kisiaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu.) 🗣 (厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。) (鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaosviu 🗣 (u: siaux'sviu) 數想 [wt][mo] siàu-siūnn [#]
1. (V) || 妄想。荒誕或非份的想法。
🗣le: (u: Lie m'biern siaux'sviu goar e thex lie siar kofng'khøx.) 🗣 (你毋免數想我會替你寫功課。) (你不必妄想我會替你寫功課。)
🗣le: (u: Iaw'kao siaux'sviu ty'kvoaf kud.) 🗣 (枵狗數想豬肝骨。) (餓狗想吃豬肝的骨頭,意指妄想不可能實現的事物。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sietsiorng 🗣 (u: sied'siorng) 設想 [wt][mo] siat-sióng [#]
1. (V) || 設身處地為某人或某事著想。
🗣le: (u: Lie bøo ui kaf'ki sviu, ma tiøh ui girn'ar ee bi'laai sied'siorng!) 🗣 (你無為家己想,嘛著為囡仔的未來設想!) (你不為自己想,也要為孩子的將來著想!)
🗣le: (u: Lie m'thafng køq hoxng'tong`aq, aix ui kaf'ki ee ciofng'laai sied'siorng!) 🗣 (你毋通閣放蕩矣,愛為家己的將來設想!) (你不要再放蕩了,要為自己的未來著想!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siofngsiong 🗣 (u: siorng'siong) 想像 [wt][mo] sióng-siōng [#]
1. () (CE) to imagine; to conceive of; to visualize; imagination || 想像
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siorng 🗣 (u: siorng) b [wt][mo] sióng [#]
1. (V) to reflect on; to ponder over || 思考。
🗣le: (u: khofng'sw'bong'siorng) 🗣 (空思夢想) (妄想)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 susiorng 🗣 (u: sw'siorng) 思想 [wt][mo] su-sióng [#]
1. (N) || 想法、念頭。
🗣le: (u: Y ee sw'siorng cyn khay'beeng.) 🗣 (伊的思想真開明。) (他的想法很開明。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviu 🗣 (u: sviu) p [wt][mo] siūnn [#]
1. (V) to miss; to remember with longing; to long to see again; to think of; to long for; to miss || 想念、思念。
🗣le: (u: Y køq teq sviu y ee bi'hwn'zhef`aq.) 🗣 (伊閣咧想伊的未婚妻矣。) (他又在想念他的未婚妻了。)
2. (V) to think over; to consider || 考慮。
🗣le: (u: Lie maix of'peh sviu`aq, y kyn'purn tøf bøo hid ee ix'sux.) 🗣 (你莫烏白想矣,伊根本都無彼个意思。) (你別亂想了,他根本沒那個意思。)
3. (V) to want; to wish for; to desire (to have) || 欲求獲得。
🗣le: (u: siaux'sviu) 🗣 (數想) (妄想)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuxbøeq 🗣 (u: sviu'beq boeq sviu'bøeq) 想欲 [wt][mo] siūnn-beh/siūnn-bueh [#]
1. (V) || 想要(什麼東西,或做某事)。
🗣le: (u: Goar sviu'beq khix pien'sor.) 🗣 (我想欲去便所。) (我想要上廁所。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuxhoad 🗣 (u: sviu'hoad) 想法 [wt][mo] siūnn-huat [#]
1. () (CE) way of thinking; opinion; notion; to think of a way (to do sth); CL:個|个[ge4] || 想法
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuxkhangsviuxphang 🗣 (u: sviu'khafng'sviu'phang) 想空想縫 [wt][mo] siūnn-khang-siūnn-phāng [#]
1. (Exp) || 計畫性地想盡各種辦法去做壞事。
🗣le: (u: Y kuy'kafng lorng teq sviu'khafng'sviu'phang, sviu'beq piern laang ee cvii.) 🗣 (伊規工攏咧想空想縫,想欲諞人的錢。) (他整天都在打鬼主意,想拐騙別人的錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuxkhie 🗣 (u: sviu'khie) 想起 [wt][mo] siūnn-khí [#]
1. () (CE) to recall; to think of; to call to mind || 想起
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuxkorng 🗣 (u: sviu'korng) 想講 [wt][mo] siūnn-kóng [#]
1. (V) || 想、思考、思量。
🗣le: (u: Goar sviu'korng ie'kefng axm`aq, phvae'sex ka lie kiao'zhar.) 🗣 (我想講已經暗矣,歹勢共你攪吵。) (我想已經很晚了,不好意思打擾你。)
2. (V) || 認為、覺得、猜想,心中有這樣的想法。
🗣le: (u: Tak'kef lorng sviu'korng y efng'kay e viaa, zar zurn'pi beq ka y kiofng'hie`aq.) 🗣 (逐家攏想講伊應該會贏,早就準備欲共伊恭喜矣。) (大家都覺得他會贏,早就準備向他恭賀了。)
3. (V) || 打算、預計。
🗣le: (u: Goar ciaq sviu'korng beq khix zhoe`lie, lie khax tien'oe laai`aq.) 🗣 (我才想講欲去揣你,你就敲電話來矣。) (我正打算要去找你,你就打電話來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuxtangsviuxsay 🗣 (u: sviu'tafng'sviu'say) 想東想西 [wt][mo] siūnn-tang-siūnn-sai [#]
1. (Exp) || 胡思亂想。想這個想那個。
🗣le: (u: Lie m'thafng køq ti hiaf sviu'tafng'sviu'say, kvoar'kirn zøx khafng'khoex`laq!) 🗣 (你毋通閣佇遐想東想西,趕緊做工課啦!) (你不要還在那裡胡思亂想,趕快做工作啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]
1. (V) to think sth through; to consider carefully || 思慮。
🗣le: (u: saxm'sw) 🗣 (三思) (三思)
🗣le: (u: sw'khør) 🗣 (思考) (思考)
2. (V) to think (to conceive of something or someone) || 想。
🗣le: (u: khofng'sw'bong'siorng) 🗣 (空思夢想) (妄想)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thofsviu 🗣 (u: thor'sviu) 土想 [wt][mo] thóo-siūnn [#]
1. (V) || 指事情不需細想即可知道。
🗣le: (u: Cid khoarn tai'cix ah'sae køq mng, thor'sviu ma zay.) 🗣 (這款代誌曷使閣問,土想嘛知。) (這種事情何必再問,不用想也知道。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] Ū iūnn khuànn iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn. [#]
1. () || 有樣學樣,沒樣自己想。意為有榜樣可學就依樣畫葫蘆,否則就自己想辦法;或指除了模仿他人,也應自行創作。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.” Larn zøx tai'cix, tuu'liao zhafm'khør pat'laang ee kefng'giam, tuo'tiøh`ar ma e'sae kaf'ki sviu khvoax u pat ee po'sox`bøo, m'ciaq e cixn'po.) 🗣 (俗語講:「有樣看樣,無樣家己想。」咱做代誌,除了參考別人的經驗,拄著仔嘛會使家己想看有別的步數無,毋才會進步。) (俗話說:「有樣學樣,沒樣自己想。」我們做事,除了參考別人的經驗,偶爾也可以自己想想看有沒有別的招數,才會進步。)
🗣le: (u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korngu viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar e'hiao`aq.) 🗣 (你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。) (你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaisiorng 🗣 (u: zhay'siorng) 猜想 [wt][mo] tshai-sióng [#]
1. (V) || 猜測、料想。
🗣le: (u: Lie maix of'peh zhay'siorng.) 🗣 (你莫烏白猜想。) (你不要胡亂猜想。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (10)
siorng [wt] [HTB] [wiki] u: siorng; (sviu) [[...]] 
think, consider, to hope, expect, to plan
sviu [wt] [HTB] [wiki] u: sviu; (siorng) [[...]] 
think, consider, to hope, expect, to plan

EDUTECH (1)
sviu [wt] [HTB] [wiki] u: sviu [[...]] 
think, consider, reflect, imagine, suppose

Embree (2)
sviu [wt] [HTB] [wiki] u: sviu [[...]][i#] [p.240]
V : consider, reflect, think
sviu [wt] [HTB] [wiki] u: sviu [[...]][i#] [p.240]
V : imagine, suppose

Lim08 (32)
u: afm'kharm 掩憨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#538]
M7知輕重e5想法 。 <∼∼ 想 = SiuN超過e5慾望 。 >
u: arng'larng 闇聾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#687]
脾氣bai2無通人情 ; 快受氣無分是非 。 <∼∼ 惡 / phaiN2 = 無代無誌teh受氣 ; ∼∼ 想 = 無分別是非烏白想 ; 你chit - e5人也真 ∼∼ = 你實在真無講理氣 。 >
u: bong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0864] [#3637]
( 文 ) 眠夢 。 < 空思 ∼ 想 ; ∼ 遺 ; ∼ 洩 。 >
u: zexng'thaau 症頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177/B0223] [#5337]
病症 。 < 看 ∼∼ ; 甚麼 ∼∼ ? 想 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: cit'pof'kuo 一晡久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12654]
( 1 ) 半日 。 ( 2 ) 經過一段時間 。 <( 2 ) 想 ∼∼∼ 才應 。 >
u: zux'sym 注心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14481]
專心 。 <∼∼ 想 ; ∼∼ 注肝 = 非常用心 。 >
u: heng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0630] [#18884]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 劣 ( loat ) 根性 , 狡獪 。 ( 3 ) 品行 。 <( 2 ) 矮人厚 ∼ ; 賊心狗 ∼ ; 不止有 ∼ ; 想 ∼ ; 激 ∼ 。 ( 3 ) 德 ∼ ; 修 ∼ ; 苦 ∼ 。 >
u: id'bi 一味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24647]
只管 , 專一 。 <∼∼ 求 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 讀冊 ; ∼∼ 疼kiaN2 ; ∼∼ 嫌 ; ∼∼ 猛 。 >
u: id'tit 一直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24847]
只管 , 直直 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 寫 ; ∼∼ 破 -- 入 - 去 ; ∼∼ 走 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 高升 。 >
u: kafn'taf kafn'na/kiefn'taf(同) 干乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213/A0214/A0296] [#27373]
( 1 ) 只有 , 唯一 。 ( kan - na7 ) ( 2 ) 純粹 , 純真 , 真正 。 <( 1 ) ∼∼ 三個 ; ∼∼ 我一個有買 ; ∼∼ 看伊走 ; ∼∼ 食 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 息 = 啥麼結果to無就soah去 ; ∼∼ 厭 ; ∼∼ 癮 ( gian3 ) 。 ( 2 ) ∼∼ 豆油 ; ∼∼ 無灌水 = 豬前無灌水來增加重量 。 >
u: køq'zaix 更再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35654]
再度 。 <∼∼ 活 -- 起來 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 寫 。 >
u: laai'khix 來去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37600]
do together, Let's start
( 1 ) 往來 , 往復 。 ( 2 ) 前往 。 ( 3 ) 交關算賬 。 ( 4 )[ 來去 ] 分開ti7動詞之下來表示動作互相往來e5狀況 。 <( 1 )∼∼ 有幾日 ? ( 2 )∼∼ chhit - tho5 ; 我beh ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 賬 。 ( 4 ) 講 ∼ 講去 ; 行 ∼ 行去 ; theh8 ! theh8去 ; 想 ∼ 想去 。 >
u: lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1019/B0998] [#40713]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 通路 。 ( 3 ) 義理 , 人應守e5道 。 ( 4 ) 腳跡 。 ( 5 ) 品物等e5種類 。 ( 6 ) 方法 , 手段 。 ( 7 ) 虛詞用來加強語氣 。 ( 8 ) 程度 。 <( 2 ) 大 ∼ ; 小 ∼ ; 十字 ∼ ; 陸 ∼ ; 水 ∼ ; 有 ∼ 莫登舟 ; 嫁橋khah che7你行 ∼ ; 窮厝無窮 ∼ 。 ( 3 ) 認 ∼ ; 照 ∼ 行 ; 照頭緒 ∼ ; 正 ∼ 。 ( 4 ) 順腳 ∼ ; 壁 ∼ ; 牆 ∼ ; 灰 ∼ 。 ( 5 ) 布 ∼ ; 海 ∼ ; 磁仔 ∼ ; 餅 ∼ ; 做四 ∼ 菜 。 ( 6 ) 指 ( chaiN2 )∼ ; 手 ∼ ; 想 ∼ ; 拳 ∼ ; 符仔 ∼ 。 ( 7 ) 巧 ∼ ; 古 ∼ ; 幼 ∼ ; lam2 ∼ ; 對 ∼ 。 ( 8 ) 甜khah有 ∼ ; 酒我有 ∼ 。 >
u: m'zhud 不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41064]
be7 - tang3出來 。 < 想 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 聽 ∼∼ 。 >
u: phiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0681] [#46599]
( 1 ) khi一peng5 。 ( 2 ) 固執 。 <( 1 )∼ 邊 ; ∼ khah正手peng5 ;∼ 房 ; ∼ 宮 ; 講 ∼ ; 想 ∼ ; ∼ 坦 ( than2 ) ; ∼ 途 。 ( 2 )∼ beh去 ; ∼ m7 。 >
u: sex'sioong 細詳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786] [#50919]
詳細 。 <∼∼ 想 ; ∼∼ 調查 。 >
u: siorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0698/A0643] [#53843]
( 文 )< 思 ∼ ; 意 ∼ 。 >
u: sioong'sex 詳細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701/A0646] [#53904]
in detail
細節清楚 ; 精細 。 < 溫柔 ∼∼ ; ∼∼ 知 ; ∼∼ 省察 ; 伊e5 ∼∼ ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ 想 。 >
u: sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54661]
想法 。 < 思 ∼ 。 >
u: sviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669/A0695] [#54695]
思考 。 < Gau5 ∼ ; 我 ∼ an2 - ni 。 >
u: sviu`tiøh 想--著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54735]
想起 。 < 你講我才 ∼∼ 。 >
u: sw sɨf(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0758/A0775] [#55871]
( 1 ) 姓 。 ( 2 ) 想 ; 思念 。 ( 3 ) 想beh 。 <( 2 ) ∼ 故鄉 ; 在 ∼ in父母 。 ( 3 ) ∼ 薰 ; ∼ 乳 ; 破病人 ∼ beh食果子 。 >
u: tafng'say 東西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059/B0060] [#57534]
( 1 ) 東kap西 。 ( 2 ) 所有e5物件 。 ( 3 )[ 東西 ] 分開加ti7動詞e5下腳來使用表示各種 。 <( 1 )∼∼ 有利 ; ∼∼ 南北 。 ( 2 )∼∼ 無所不 = 啥麼物件to beh theh8 ;∼∼ 廿 ( jiap8 ) 七八 = 非常雜亂 。 ( 3 ) 講 ∼ 講 ∼ ; 看 ∼ 看 ∼ ; 想 ∼ 想 ∼ ; theh8 ∼ theh8 ∼ ; 行 ∼ 行 ∼ 。 >
u: thex'hoea thøex'hoea 退悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416/B0489] [#59760]
regret (one's action)
後悔 。 < 想 ∼∼ 。 >
u: thor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0451] [#61319]
( 1 ) 土地 。 ( 2 ) m7 - bat禮儀規矩e5行為 , 粗野 。 ( 3 ) 死去 。 <( 1 ) ~ 產 = 土地e5產物 。 ( 2 ) 伊e5人真 ~ ; ~ 想 ; ~ 直 。 ( 3 ) ~ 去 。 >
u: tiam'tiam 恬恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#62010]
( 1 ) 靜靜 , 沈默 。 ( 2 ) = [ 恬 ]( 2 ) 。 <( 1 ) 大家 ∼∼ ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 坐 ; ∼∼ 讀 ; tiN3 ∼∼ 。 >
u: tvia'tvia 定定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238/B0238] [#62178]
( 1 ) 穩定 ; 靜止 。 ( 2 ) 常常 。 ( 3 ) = [ 定 ]( 3 ) 。 <( 1 ) ~ ~ un -- teh ; ~ ~ 開開 ; ~ ~ 關 -- teh ; ~ ~ 想 ; ~ ~ -- leh 。 ( 2 ) ~ ~ 來 ; ~ ~ 歇睏 。 >
u: tit'tit 直直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63231]
straight, upright
( 1 ) 真直 。 ( 2 ) 直接 , 無彎曲 。 <( 1 ) 倒 ~ ~ 。 ( 2 ) ~ ~ 行 ; ~ ~ 去講 ; ~ ~ 彪 ; ~ ~ 想 ; ~ ~ 打 ; ~ ~ 填 ; ~ ~ 叨 。 >
u: tøx'tngr 倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63806]
歸回 。 < ~ ~ 來 ; ~ ~ 想 。 >
u: toarn'kiexn 短見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0443] [#64559]
淺薄e5見解 。 < 想 ~ ~ = 想beh自殺 。 >
u: tog'tog 啄啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0477] [#64970]
專心一意 。 < ~ ~ 等候 ; ~ ~ 想 。 >
u: tuq'tuq 拄拄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0384] [#65534]
( 1 ) TiaN7 - tiaN7 ; 一直 。 ( 2 ) 加強形容 。 ( 3 ) = [ 拄 ] 。 <( 1 ) ~ ~ 想 ; ~ ~ beh 。 ( 2 ) 腐 ( au3 ) ~ ~ ; 緊 ~ ~ ; 狹 ~ ~ ; 矮 ~ ~ ; 鹹 ~ ~ ; 硬 ~ ~ ; 戇 ~ ~ ; 倦 ~ ~ 。 >