Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for hit, found 70,
- antvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- safe hit in the sport of baseball
- 安打
- ao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fold; vomit; hit; obstinate; stubborn; to bend; fold; hem; to oppress violently
- 拗; 摺; 嘔; 詏; 使曲; 折
- awtvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beat; hit
- 毆打
- chiokluii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit a floating mine; step on a land mine
- 觸雷
- cietgoa sengky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bring about extra complications; run into unexpected difficulty; hit a snag
- 節外生枝
- cioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hit (a target); a general; a crowd; to hinder; any thick sauce; separate; to screen; to shield; defend; to guard; a screen
- 中; 將; 眾; 障; 醬+C2149
- cviarphaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- in tennis; ping pong; to hit the ball overhand
- 正拍
- etiøh† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit or rub against with elbow or arm in passing; to jostle
- 以手肘推到; 推擠到
- gusud [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a tool or rope to hit cattle
- 牛摔
- hafmzhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit into pieces
- 撼碎; 打碎
- hiexnkhaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- scraped; planed; pounded; hit or pulled up
- 現拔的; 現刮
- hit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that
- 那; 彼
- hit'axm† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that night
- 那夜
- hit'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that
- 那下
- hit'e'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that one
- 那下仔
- hit'ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that; it
- 那個
- hit'ee-laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that guy
- 那個人
- hit'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that kind
- 彼項
- hit'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that sort or kind; that number
- 那號; 那種
- hit'hvoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- yonder shore
- 彼岸
- hit'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- there; that place
- 彼位; 那裡
- hit'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that kind; that sort
- 彼樣; 那樣
- hmq`sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit to die
- 打死; 撼死
- hmq`tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit to fall
- 打倒; 撼倒
- hmr [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit by heavy
- 撼
- hoafnkhoxng† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- revolt at; to hit back; to rebel against; resistance
- 反抗
- hoanchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to return a blow; to hit back; to strike back; strike back
- 還手
- hongtong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a smash hit; astir; to make a furor; cause an uproar
- 轟動
- hut'hoad kisiorng† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suddenly hit upon a wild idea; suddenly come upon a strange notion
- 突發奇想
- iør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit sideways with a stick
- 甌; 掃打
- iukeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- guerrilla attack; hit-and-run attack
- 游擊
- kaukaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- act upon (something) or to hit (someone) simultaneously with two or more forces
- 交加
- khiak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit with knuckles
- 手指彎曲而打
- khiefn thaukhag [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit head with knuckles or rocks
- 用食指與中指 (或石頭)打頭部
- koatchiwtee† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit palm of one's hand
- 打手心
- koxng`cih [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hit to break
- 打斷
- lorngtiøh† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bump; hit; run on; run against
- 撞到
- loxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spacious; hit; punch with the hand; thrust with a rod; butt; bump in; strike with the end of a heavy beam
- 曠; 撞
- luikek [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit by thunder
- 雷擊
- or [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit sideways with a stick
- 甌; 掃打
- øef`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit or rub against with elbow or arm in passing; to jostle
- 撞到 (被手肘); 推擠到
- pang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- oysters; mussels; club; stick; truncheon; bat; to hit with a club; bat; good; strong; wonderful
- 蚌; 棒
- paxngtvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit with a bat
- 棒打
- pek'hoad pektioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit the mark every time; hit the target with every shot
- 百發百中
- phahlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit pepole; hit someone
- 打人
- phahløo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hit a gong; strike a gong; beat a gong
- 打鑼
- phaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- strike; to beat; to hit; smash; to attack; to fight; to knock; to play; to shoot; to cause (use as an auxiliary); copulate; to mate
- 打; 拍
- phaq-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- failed to hit an object
- 沒打中
- phiak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit
- 抨擊
- phiak`cide [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit
- 擊一下
- pong tiøqsiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be injured or damaged after being hit by something
- 碰傷; 撞傷
- poxngtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit; ran into; collide; to bump
- 撞到
- poxngtør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fall down after being hit by something
- 碰倒; 撞倒
- pvay [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beat; strike; knock; hit; give a blow; slap with the hand
- 打; 掌擊
- satchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit man; killer
- 殺手
- sexnghorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- successful (affair); grand; prosperity; boom; hit (in business)
- 盛況
- siafmkhuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way!
- 閃開
- siaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit the target
- 射中
- simhied laitiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit upon a sudden idea; have a brain storm
- 心血來潮
- sviu`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- think of; remember; to hit upon (an idea)
- 想到
- texng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit the center; accomplish; be hit; exact
- 中
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- may; must; have to; right; correct; ought; all right; hit the mark; get (a disease); have one's (turn of work; duty); yes; in answer to the question; Is it right ? or Ought it ? affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect; prefix
- 著; 須; 對; 該; 到
- tiøqcvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be hit by a dart or arrow
- 中箭
- tiøqzhexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be hit by gun shot
- 中槍
- tirmtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- throw and hit the mark
- 擲中
- tvafkeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to deal a blow upon; to give a blow to; to strike a blow; blow; shock; hit; (in baseball) hitting; batting
- 打擊
- tvar† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- strike; to beat; to hit; smash; to attack; to fight; to knock; to play; to shoot; to cause (use as an auxiliary); copulate; to mate
- 打; 拍
- zefng`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit it
- 衝去
- zefng`sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit to death
- 衝死; 掙死
- zengthaau khabhiah† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hit one's head in frustration or anger
- 氣得撞頭; 氣極了; 撞頭磕額
DFT (30)- 🗣 antvar 🗣 (u: afn'tvar) 安打 [wt][mo] an-tánn
[#]
- 1. () (CE) base hit (baseball)
|| 安打
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 boxng 🗣 (u: boxng) 甍t [wt][mo] bòng
[#]
- 1. (V) to beat; to hit; to strike hard with fist or other object
|| 揍、擊。以拳或物用力擊打。
- 🗣le: (u: Boxng ho lie tør.) 🗣 (甍予你倒。) (把你擊倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøo hitlø khazhngf, sviuxbøeq ciah hitlø siariøh. 🗣 (u: Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh. Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'bøeq ciah hid'lø siax'iøh.) 無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥。 [wt][mo] Bô hit-lō kha-tshng, siūnn-beh tsia̍h hit-lō sià-io̍h.
[#]
- 1. ()
|| 沒有那種屁股,想吃那種瀉藥。形容人沒有那種能耐,卻妄想做那種事。比喻一個人自不量力。
- 🗣le: (u: Lie`oq! “Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh”, kviaa bøo svaf po tø phve'phve'zhoarn ee laang, ia beq zhafm laang khix peq'svoaf.) 🗣 (你喔!「無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥」,行無三步就怦怦喘的人,也欲參人去𬦰山。) (你喔﹗「沒有那種能耐,還妄想做那種事」,走不到三步就氣喘吁吁的人,也想跟人家去爬山。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hid 🗣 (u: hid) 彼t [wt][mo] hit
[#]
- 1. (Pron) that (always followed by a measure)
|| 那。指稱較遠的人、事、物、時間或地方,後接量詞或名詞。
- 🗣le: (u: hid kefng zhux) 🗣 (彼間厝) (那間房子)
- 🗣le: (u: hid'sii) 🗣 (彼時) (那時候)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hid khoarn 🗣 (u: hid khoarn) 彼款 [wt][mo] hit khuán
[#]
- 1. (Pron)
|| 那樣。
- 🗣le: (u: Chviu y hid khoarn ciah voar'lai soeq voar'goa ee laang, larn m'thafng kaq y kaw'poee.) 🗣 (像伊彼款食碗內說碗外的人,咱毋通佮伊交陪。) (像他那種吃裡扒外的人,我們不要和他往來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hid pae 🗣 (u: hid pae) 彼擺 [wt][mo] hit pái
[#]
- 1. (Tw)
|| 那次。
- 🗣le: (u: Hid pae ho lie siarm`koex, cid pae lie aix ciaux'po'laai.) 🗣 (彼擺予你閃過,這擺你愛照步來。) (那次讓你僥倖避開了,這次你必須按規矩行事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hid peeng 🗣 (u: hid peeng) 彼爿 [wt][mo] hit pîng
[#]
- 1. (Pron)
|| 那邊。
- 🗣le: (u: Hid peeng ee svoaf'thaau kvar'nar teq løh'ho.) 🗣 (彼爿的山頭敢若咧落雨。) (那邊的山頭好像在下雨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hit'cidjit 🗣 (u: hid''cit'jit) 彼一日 [wt][mo] hit-tsi̍t-ji̍t/hit-tsi̍t-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 那一天。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hit'ee/hid ee 🗣 (u: hid ee) 彼个 [wt][mo] hit ê
[#]
- 1. (Pron)
|| 那個。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hitjiaq 🗣 (u: hid'jiaq) 彼跡 [wt][mo] hit-jiah/hit-liah
[#]
- 1. (Pron)
|| 那裡、那個地方。
- 🗣le: (u: Hid'jiaq tvia'tvia u laang teq siøf'phaq.) 🗣 (彼跡定定有人咧相拍。) (那裡常常有人在打架。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hitlø 🗣 (u: hid'lø) 彼號 [wt][mo] hit-lō
[#]
- 1. (Pron)
|| 那種。
- 🗣le: (u: Hid'lø mih'kvia m'thafng sviw ciap ciah.) 🗣 (彼號物件毋通傷捷食。) (那種東西不要太常吃。)
- 2. (Part)
|| 發語詞,通常在口語中說話者尚未想好接著要說什麼的時候使用。
- 🗣le: (u: Hid'lø, hid'lø, goar bøo'eeng`laq, lie maix laai.) 🗣 (彼號、彼號,我無閒啦,你莫來。) (那個、那個,我沒有空啦,你不要來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hitsii 🗣 (u: hid'sii) 彼時 [wt][mo] hit-sî
[#]
- 1. (Tw)
|| 那時、當時。
- 🗣le: (u: Y zhud'tai'cix hid'sii, goar ti zhux`lie.) 🗣 (伊出代誌彼時,我佇厝裡。) (他出事的那個時候,我正在家裡。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hittangzun 🗣 (u: hid'tafng'zun) 彼當陣 [wt][mo] hit-tang-tsūn
[#]
- 1. (Tw)
|| 那時、那陣子。常合音為「向陣」hiàng-tsūn。
- 🗣le: (u: Thak kog'tiofng hid'tafng'zun y tø taix hef'kw.) 🗣 (讀國中彼當陣伊就帶痚呴。) (讀國中那時他就患了氣喘病。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hittaq 🗣 (u: hid'taq) 彼搭 [wt][mo] hit-tah
[#]
- 1. (Pl)
|| 彼處、那裡。離說話者比較遠的地方。
- 🗣le: (u: Larn laai'khix seh hid'taq ee ia'chi'ar, hør`bøo?) 🗣 (咱來去踅彼搭的夜市仔,好無?) (我們去逛那裡的夜市,好不好?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hitthaau 🗣 (u: hid'thaau) 彼頭 [wt][mo] hit-thâu
[#]
- 1. (Pron)
|| 那頭、那方、那端。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hitzam 🗣 (u: hid'zam) 彼站 [wt][mo] hit-tsām
[#]
- 1. (Tw)
|| 那陣子、那個時候。離現在比較遠的一段時間。
- 🗣le: (u: Hid'zam goar laang bøo ti Taai'pag.) 🗣 (彼站我人無佇臺北。) (那陣子我人不在臺北。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hitzun 🗣 (u: hid'zun) 彼陣 [wt][mo] hit-tsūn
[#]
- 1. (Adv)
|| 那時、那陣子。
- 🗣le: (u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng.) 🗣 (彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。) (那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hmq 🗣 (u: hmq) 摁 [wt][mo] hmh
[#]
- 1. (V) to beat forcefully. often refers to using heavy blunt object to hit someone, making muffled sound on impact
|| 用力擊打,常指使用沈重的鈍器打人,擊中時會發出悶響。
- 🗣le: (u: Ho thuii'ar hmq`tiøh, e tiøh lai'siofng.) 🗣 (予槌仔摁著,會著內傷。) (被槌子打中,會得內傷。)
- 2. (V) to gorge oneself; to pig out. (jokingly) to eat large quantity fast
|| 大吃。戲稱快速大量地吃東西。
- 🗣le: (u: Y tngf'teq toa, cit tngx hmq tiøh svaf six voar png.) 🗣 (伊當咧大,一頓摁著三四碗飯。) (他正在發育,一餐吃上三四碗飯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høee 🗣 (u: hoee hee høee) 回 [wt][mo] huê/hê
[#]
- 1. (V) to turn around
|| 掉轉。
- 🗣le: (u: hoee'thaau) 🗣 (回頭) (回頭)
- 2. (V) to return; to go back to
|| 返、歸。
- 🗣le: (u: hoee'kog) 🗣 (回國) (回國)
- 3. (V) to respond; to hit back; to return fire
|| 回應、還擊。
- 🗣le: (u: hoee'chiuo) 🗣 (回手) (回手)
- 4. (V) to change; to alter; to transform
|| 改變。
- 🗣le: (u: hoee'sym'zoarn'ix) 🗣 (回心轉意) (回心轉意)
- 5. (V) to answer; to reply
|| 答覆。
- 🗣le: (u: hoee'phoef) 🗣 (回批) (回信)
- 6. (V) to refuse politely; to resign; to quit
|| 謝絕、辭去。
- 🗣le: (u: hoee'zoat) 🗣 (回絕) (回絕)
- 7. (Mw) affair; matter; thing; business; action; activity; movement; motion; time; period; number of times; lengthy novel paragraph/passage
|| 計算事情、行為、動作、時間、次數或長篇小說的段落單位。
- 🗣le: (u: cit hoee) 🗣 (一回) (一回)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khap 🗣 (u: khap) 磕 [wt][mo] kha̍p
[#]
- 1. (V) to strike; to hit; to ram
|| 撞擊。
- 🗣le: (u: khap'piaq) 🗣 (磕壁) (撞牆)
- 🗣le: (u: khap'tiøh chiuo) 🗣 (磕著手) (撞到手)
- 2. (V) to touch; to come into contact with
|| 碰觸。
- 🗣le: (u: be'khap`tid) 🗣 (袂磕得) (碰不得)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaw 🗣 (u: khaw) 敲 [wt][mo] khau
[#]
- 1. (V) to strike; to hit; to knock
|| 擊、叩。
- 🗣le: (u: khaw zefng) 🗣 (敲鐘) (敲鐘)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khok 🗣 (u: khok) 硞 [wt][mo] kho̍k
[#]
- 1. (V) to hit; to strike; to tap; to rap; to knock
|| 敲。
- 🗣le: (u: Tuix y ee thaau'khag khok`løh'khix.) 🗣 (對伊的頭殼硞落去。) (對著他的頭敲下去。)
- 2. (V) to collide
|| 碰撞。
- 🗣le: (u: Khaf khok cit luii.) 🗣 (跤硞一癗。) (腳撞了一個包。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kimkheg 🗣 (u: kym'kheg) 金曲 [wt][mo] kim-khik
[#]
- 1. () (CE) hit song
|| 金曲
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 luii 🗣 (u: luii) 擂 [wt][mo] luî
[#]
- 1. (V) to grind
|| 研、磨。
- 🗣le: (u: luii iøh'hurn) 🗣 (擂藥粉) (磨藥粉)
- 2. (V) to strike; to beat; to hit
|| 用力擊、打。
- 🗣le: (u: luii'kor) 🗣 (擂鼓) (用力擊鼓)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 maw 🗣 (u: maw) 㧌t [wt][mo] mau
[#]
- 1. (V) to beat up; to hit with fist or stick
|| 揍、打。以拳頭或棍棒用力地打下去。
- 🗣le: (u: Korng bøo nng kux oe y tø ka tuix'hofng maw`løh'khix`aq.) 🗣 (講無兩句話伊就共對方㧌落去矣。) (講沒兩句話他就把對方揍了。)
- 2. (N) dent
|| 凹陷。
- 🗣le: (u: Y ee chiaf'mngg ho laang loxng cit maw.) 🗣 (伊的車門予人挵一㧌。) (他的車門被撞了個凹陷。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaq 🗣 (u: phaq) 拍p [wt][mo] phah
[#]
- 1. (V) to use the hand to strike; to beat; to hit; to fight; to scuffle
|| 用手打、打架。
- 🗣le: (u: siøf'phaq) 🗣 (相拍) (打架)
- 2. (V) to lash; to pat; to slap
|| 擊打、拍打。
- 🗣le: (u: phaq kor) 🗣 (拍鼓) (打鼓)
- 3. (V) to manufacture; to make
|| 製造物品。
- 🗣le: (u: phaq sør'sii) 🗣 (拍鎖匙) (打鑰匙)
- 4. (V) to do shadowboxing
|| 打拳。
- 🗣le: (u: phaq kaau'kuun) 🗣 (拍猴拳) (打猴拳)
- 5. (V) to press a button or key
|| 敲擊按鍵。
- 🗣le: (u: phaq'ji) 🗣 (拍字) (打字)
- 🗣le: (u: phaq tien'oe) 🗣 (拍電話) (打電話)
- 6. (V) to remove; to dislodge; to eliminate
|| 去除、除掉。
- 🗣le: (u: phaq'laan) 🗣 (拍鱗) (刮除魚鱗)
- 7. (V) to copulate (of animals); to mate
|| 交尾。
- 🗣le: (u: phaq'zerng) 🗣 (拍種) (交配)
- 8. (V) to rouse; to be woken by sth; to wake with a start
|| 驚醒。
- 🗣le: (u: phaq'zhvea) 🗣 (拍醒) (驚醒)
- 9. (V) to play cards; to play mahjong
|| 玩牌。
- 🗣le: (u: phaq'moaa'chiog) 🗣 (拍麻雀) (打麻將)
- 10. (V) to shoot dead (with a gun, or bow and arrow)
|| 射殺。
- 🗣le: (u: phaq'lah) 🗣 (拍獵) (打獵)
- 11. (V) to produce flower bud
|| 結花蕾。
- 🗣le: (u: phaq'mm) 🗣 (拍莓) (結花蕾)
- 12. (V) to buy; to purchase
|| 買。
- 🗣le: (u: phaq'chiaf'tvoaf) 🗣 (拍車單) (買車票)
- 13. (V) to film; to shoot (a picture)
|| 拍攝。
- 🗣le: (u: phaq'phvix) 🗣 (拍片) (拍攝影片)
- 14. (V) to fix or arrange (by contract)
|| 訂定(契約)。
- 🗣le: (u: phaq'khex'iog) 🗣 (拍契約) (打契約)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svaq 🗣 (u: svaq) 煞t [wt][mo] sannh
[#]
- 1. (V) to feel a pain in the flanks; to have side stitch (also called a side ache, a side cramp, a side crampie, a side sticker or simply a stitch)
|| 岔氣。激烈運動後,氣凝在胸口,造成呼吸困難。
- 🗣le: (u: Y zao cit'e sviw kirn, khix svaq`tiøh`aq.) 🗣 (伊走一下傷緊,去煞著矣。) (他跑得太快,岔氣了。)
- 2. (V) to suffer intense psychological shock; to long for or be infatuated with
|| 心理受到強烈衝擊,或渴望、迷戀某些事物。
- 🗣le: (u: Y khix svaq'tiøh hid ee zaf'bor girn'ar.) 🗣 (伊去煞著彼个查某囡仔。) (他迷上那個女孩子。)
- 3. (V) to be hit in the face with wind and feel difficult breathing
|| 被風迎面掃到而感到氣息不順。
- 🗣le: (u: svaq'tiøh hofng) 🗣 (煞著風) (被風掃到,感到氣息不順。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiap 🗣 (u: tiap) 揲t [wt][mo] tia̍p
[#]
- 1. (V) to whip; to lash; to flog. to penalize; to punish. to "fix" sb; to maltreat; annoy; to tease; to strike; to hit
|| 鞭打處罰、修理。
- 🗣le: (u: Y tngr`khix id'teng e ho yn lau'pe tiap kaq cyn thiarm.) 🗣 (伊轉去一定會予𪜶老爸揲甲真忝。) (他回去一定會被他父親修理得很慘。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiøqzhexng 🗣 (u: tiøh'zhexng) 著銃 [wt][mo] tio̍h-tshìng
[#]
- 1. (V)
|| 中彈。
- 🗣le: (u: Y ti ciexn'zefng ee sii tiøh'zhexng.) 🗣 (伊佇戰爭的時著銃。) (他在戰爭的時候中彈。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tvar 🗣 (u: tvar) 打 [wt][mo] tánn
[#]
- 1. (V) to knock; to pound; to rap; to hit; to strike
|| 敲撞、敲擊。
- 🗣le: (u: afn'tvar) 🗣 (安打) (安打)
- 🗣le: (u: siafng'tvar) 🗣 (雙打) (雙打)
- 2. (V) to fight; to engage in combat
|| 戰鬥。
- 🗣le: (u: kofng'tvar) 🗣 (攻打) (攻打)
- 3. (V) to convert to cash
|| 折算現金。
- 🗣le: (u: Cid'mar ee laang kex'zngf tvia'tvia lorng tvar hien'kym.) 🗣 (這馬的人嫁粧定定攏打現金。) (現代人的嫁妝常常都折合現金。)
- 🗣le: (u: Goar bøo sii'kafn thafng khix bea lea'but, kuy'khix tvar hien'kym ho`lie.) 🗣 (我無時間通去買禮物,規氣打現金予你。) (我沒時間去買禮物,乾脆折算現金給你。)
- 4. (Mw) dozen
|| 計算數量的單位。十二個單位為一打。
- 🗣le: (u: cit tvar khix'zuie) 🗣 (一打汽水) (一打汽水)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (200)
- 🗣u: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør. 一旦地動,彼間厝就會倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旦地震,那間房子就會倒。
- 🗣u: Cid ee be'sae, hid ee m'thafng, zoaan lie ee ix'kiexn`liao'liao. 這个袂使,彼个毋通,全你的意見了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個不行,那個不可以,你的意見真多。
- 🗣u: Y hid pag too u jip'soarn`bøo? 伊彼幅圖有入選無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那幅畫有沒有入選?
- 🗣u: Hid nng oaan of'of ee mih'kvia si sviar'miq? 彼兩丸烏烏的物件是啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩球黑黑的東西是什麼?
- 🗣u: hid'kuo 彼久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那時候
- 🗣u: Goar bøo hid'lø eeng'kafng kaq lie khay'karng. 我無彼號閒工佮你開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我沒有多餘的時間跟你聊天。
- 🗣u: Y tø si hid khoarn thor'kofng'ar'sexng, lie maix kaq y kex'kaux. 伊就是彼款土公仔性,你莫佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性就是那麼粗魯,你不要和他計較。
- 🗣u: Hid hang kafng'hw y ie'kefng øh cviu'chiuo`aq. 彼項工夫伊已經學上手矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那項技術他已熟練了。
- 🗣u: Hid khao zvea karm køq u teq chviu'zuie? 彼口井敢閣有咧上水? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那口井還有人在取水嗎?
- 🗣u: Hid ee siør'sefng cyn ieen'taau. 彼个小生真緣投。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小生長得真英俊。
- 🗣u: Hid ee chviux'koaf chviux liao siong hør ee laang, si goarn cie`ar. 彼个唱歌唱了上好的人,是阮姊仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個唱歌唱得最好的人,就是我姐姐。
- 🗣u: Hid ee laang ciaq'si phvae'laang. 彼个人才是歹人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人才是壞人。
- 🗣u: Hid ee laang u'kaux toa'bin'siin, lorng m zay'viar thafng phvae'sex. 彼个人有夠大面神,攏毋知影通歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人臉皮真厚,都不會不好意思。
- 🗣u: Hid ee thaau'kef u'kaux thor'huie. 彼个頭家有夠土匪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老闆像土匪一樣兇惡。
- 🗣u: Thviaf'korng yn taw hid kefng toa'zhux cid'mar si kor'zeg. 聽講𪜶兜彼間大厝這馬是古蹟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說他家的那間大房子現在是古蹟。
- 🗣u: Y ti hid kefng giin'haang u cit ee khao'zø. 伊佇彼間銀行有一个口座。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在那間銀行有一個帳戶。
- 🗣u: Hid khof zhaa cyn toa'khof. 彼箍柴真大箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那根木頭很粗。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar korng'oe cyn toa'pan. 彼个查某囡仔講話真大範。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩子講話很大方、自然。
- 🗣u: Hid niar viuu'zofng khvoax tiøh cyn toa'pan. 彼領洋裝看著真大範。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件洋裝看起來很高雅,不會俗氣。
- 🗣u: Hid ee khid'ciah tak'kafng lorng khix chiaf'thaau ka laang pwn. 彼个乞食逐工攏去車頭共人分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個乞丐每天都去車站向人乞討。
- 🗣u: Hid ciaq lo'lee ee thaau kiw jip'khix khag lai'tea`aq. 彼隻露螺的頭勼入去殼內底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻蝸牛的頭縮進殼裡面去了。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor cyn gaau iong bak'ciw ka laang kaw. 彼个查某真𠢕用目睭共人勾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女人很會用眼神引誘別人。
- 🗣u: Hid niar khox theh'laai pie`cit'e. 彼領褲提來比一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件褲子拿來比一下。
- 🗣u: Hid ee laang cyn phvae'sie. 彼个人真歹死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很壞。
- 🗣u: Y khix ho hid ee m'cviaa'laang khix kaq beq'sie. 伊去予彼个毋成人氣甲欲死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被那個不肖之徒氣個半死。
- 🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. 彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人的心腸真壞,常常都想要害人。
- 🗣u: Thviaf'korng hid kefng zhux u phvae'mih. 聽講彼間厝有歹物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說那間房子有凶物。
- 🗣u: Hid'lø phvae'mih aix ka y kax'si. 彼號歹物愛共伊教示。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那種壞人要給他教訓。
- 🗣u: Hid kefng zhux cviaa phvae'khafng. 彼間厝誠歹空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子有鬼。
- 🗣u: Hid pag too cyn phvae'khvoax. 彼幅圖真歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幅畫很難看。
- 🗣u: Hid ee laang cviaa bøo zuie'zurn. 彼个人誠無水準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很沒有水準。
- 🗣u: Hid ee laang ee sym'tngg cyn bae. 彼个人的心腸真䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人的心地很壞。
- 🗣u: Hid ciaq niaw'ar ee jiao'ar cyn lai, m'thafng khix ho y jiaux`tiøh. 彼隻貓仔的爪仔真利,毋通去予伊抓著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻貓的爪子很銳利,不要被牠抓到。
- 🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
- 🗣u: Hid kefng zheq'tiaxm ee zheq cyn ze. 彼間冊店的冊真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間書店的書很多。
- 🗣u: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條路中央有一個坑,你要小心點。
- 🗣u: Hid nng ee girn'ar teq oafn'kef, lie kirn khix ka ciaxm. 彼兩个囡仔咧冤家,你緊去共占。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩個小孩在吵架,你趕快去勸阻一下。
- 🗣u: Hid kefng zhux ee six'peeng lorng si svoaf. 彼間厝的四爿攏是山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子的四周圍都是山。
- 🗣u: Hid purn kor'zheq cviaa hør'khvoax. 彼本古冊誠好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那本故事書很好看。
- 🗣u: Hid kuie phvix zhae'huun kaf'thiafm hoong'hwn ee bie'le. 彼幾片彩雲加添黃昏的美麗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾片彩雲添加了黃昏的美麗。
- 🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
- 🗣u: Y hid ee laang bøo sviar khør'khøx, goar khvoax lie khix zhoe pat'laang khaq hør. 伊彼个人無啥可靠,我看你去揣別人較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人不太可靠,我看你去找其他人比較好。
- 🗣u: Goar cit'sii sid'kag'zhad, mih'kvia soaq ho hid ee zhat'ar thaw'theh`khix. 我一時失覺察,物件煞予彼个賊仔偷提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一時疏忽,物品竟然讓那個小偷偷走了。
- 🗣u: Tarn kaq hid cit kafng tø be'hux`aq. 等甲彼一工就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等到那一天就來不及了。
- 🗣u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix. 投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar svef'zøx cyn kor'zuy. 彼个查某囡仔生做真古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩長得真可愛。
- 🗣u: Hid tex pviar svef'kof`aq, m'thafng ciah! 彼塊餅生菇矣,毋通食! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊餅乾發霉了,不要吃!
- 🗣u: Hid ky tøf cyn kuo bøo eng, ie'kefng svef'siefn`aq! 彼支刀真久無用,已經生鉎矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那把刀很久沒用,已經生鏽了!
- 🗣u: Hid ee lau'toa'laang zhuix'chiw peh'zhafng'zhafng. 彼个老大人喙鬚白蔥蔥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老人鬍鬚白白的。
- 🗣u: Hid tiaau kaw'ar cyn eh, lie cit'e hoah tø e koex. 彼條溝仔真狹,你一下伐就會過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條水溝很窄,你一跨就過得去。
- 🗣u: AF'kofng tvia'tvia khix hid kefng karm'ar'tiaxm kaw'koafn. 阿公定定去彼間𥴊仔店交關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺常常去那間雜貨店買東西。
- 🗣u: Hid hang tai'cix y kang goar korng`aq. 彼項代誌伊共我講矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件事情他跟我說了。
- 🗣u: Hid niar svaf zheng bøo kuie'pae tø pefng`khie'laai`aq. 彼領衫穿無幾擺就冰起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件衣服穿沒幾次就擱著不穿了。
- 🗣u: Hid ee girn'ar tvia'tvia thor'cih. 彼个囡仔定定吐舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小孩子常常吐舌頭。
- 🗣u: Thviaf'korng hid nng kefng kofng'sy beq hap'pexng. 聽講彼兩間公司欲合併。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說那兩間公司要合併。
- 🗣u: Ka hid nng tex tøq'ar hap oar`laai. 共彼兩塊桌仔合倚來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把那兩張桌子靠在一起。
- 🗣u: Tak'kef lorng toong'zeeng hid ee khør'lieen ee girn'ar. 逐家攏同情彼个可憐的囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家都同情那個可憐的小孩。
- 🗣u: Y hid ee laang cyn kog'piq. 伊彼个人真各馝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很孤僻。
- 🗣u: Lirn hid ee tafn'ui zai'giah`ee u goa'ze? 恁彼个單位在額的有偌濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們那個單位編制內的人員有多少?
- 🗣u: Hid pid cvii si y beq ho lie afn'kaf eng`ee. 彼筆錢是伊欲予你安家用的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那筆錢是他要給你安家用的。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar cyn hør'lea, kiøx goar ze ti ciaf. 彼个查某囡仔真好禮,叫我坐佇遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩真有禮貌,讓我坐在這。
- 🗣u: Hid khud zuie cviaa'laang chym. 彼窟水成人深 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那攤水有一個人這麼深。
- 🗣u: Khvoax'tiøh y hid ee sie'laang'bin, goar tø siu'khix. 看著伊彼个死人面,我就受氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到他那張死相,我就生氣。
- 🗣u: Maix thviaf'tiøh bøo cvii thafng theh tø keg hid'lø sie'laang'khoarn. 莫聽著無錢通提就激彼號死人款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要聽到沒錢可拿就裝那副死人樣。
- 🗣u: Hid ee kox'laang'oaxn`ee khiaw`khix`aq. 彼个顧人怨的曲去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個麻煩人物往生了。
- 🗣u: Hid ee phvae'laang ie'kefng ho laang phvoax sie'heeng`aq. 彼个歹人已經予人判死刑矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞人已經被判死刑了。
- 🗣u: Hid ee laang zøx tai'cix sie'søo'sie'søo, khvoax tiøh ciog be koaxn'six. 彼个人做代誌死趖死趖,看著足袂慣勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人做事慢吞吞,看了很不習慣。
- 🗣u: Hid ee zheng of svaf`ee tø si yn ee lao'toa. 彼个穿烏衫的就是𪜶的老大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那位穿黑衣的就是他們老大。
- 🗣u: Hid ee lau'kofng'ar zhuix'chiw peh'zhafng'zhafng. 彼个老公仔喙鬚白蔥蔥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老人有著白白的鬍鬚。
- 🗣u: Hid kefng kofng'sy ee koarn'lie paq'paq'khafng, bok'koaix zøx kaq beq tør beq tør. 彼間公司的管理百百空,莫怪做甲欲倒欲倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間公司的管理漏洞百出,難怪幾乎經營不起來。
- 🗣u: Hid ee laang nar e hiaq zu'sw? 彼个人哪會遐自私? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人怎麼會這麼自私?
- 🗣u: Hid ee af'pøo lau'khog'khog`aq, iao'køq teq zøx'sefng'lie. 彼个阿婆老硞硞矣,猶閣咧做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個阿婆看起來老態龍鍾了,卻還在做生意。
- 🗣u: Lie maix kaq hid ee u'afng`ee ti hiaf teq bie'køf'sviuu. 你莫佮彼个有翁的佇遐咧米糕𣻸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要跟那個有夫之婦糾纏不清。
- 🗣u: Hid kuie ee teg'kef'ar ti hang'ar'khao siøf'phaq. 彼幾个竹雞仔佇巷仔口相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾個小流氓在巷子口打架。
- 🗣u: Hid kefng zhux bøo laang toax e kuo, goar khvoax si u iaw'moo teq zog'koaix. 彼間厝無人蹛會久,我看是有妖魔咧作怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子沒有人住得久,我看可能是有鬼魅在作祟。
- 🗣u: Y hid ee laang zhoaxn'korng tøf bøo hør'oe. 伊彼个人串講都無好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人每次說的都不是什麼好話。
- 🗣u: Hid ciaq niao'chie ky'ky'kiøx. 彼隻鳥鼠吱吱叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻老鼠在吱吱叫。
- 🗣u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。
- 🗣u: Khia ti boea'liw hid ee, lie karm bad`y? 徛佇尾溜彼个,你敢捌伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 站在最後面那個人,你認識他嗎?
- 🗣u: Hid ee Hong'ioong'pøo cviaa gaau gviuo khaf'zhngf'ar'hoef. 彼个鳳陽婆誠𠢕扭尻川仔花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那位鳳陽婆很會扭屁股。
- 🗣u: Ka hid ky thiq'ky'ar piefn ho oafn. 共彼枝鐵枝仔扳予彎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把那枝鐵條弄彎。
- 🗣u: Hid ee laang phvae'sym'heng, siong aix long'kao'siøf'ka. 彼个人歹心行,上愛弄狗相咬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人心性不好,最愛挑撥人家。
- 🗣u: Y hid ee laang cviaa phvae'liuo'lak, lie kaf'ki aix u sym'lie zurn'pi. 伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很難搞,你自己要有心理準備。
- 🗣u: Tarn`leq hie'ciuo ciah'soaq, yn hid tin hør'peeng'iuo beq khix lang'syn'niuu. 等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一下喜宴結束後,他們那群好朋友要去鬧洞房。
- 🗣u: Hid ciaq zuun'ar bit løh'khix zuie'tea`aq. 彼隻船仔沕落去水底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那艘船沉到水底去了。
- 🗣u: Hid khoarn tai'cix lie m'thafng khix bag'chiuo. 彼款代誌你毋通去沐手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那種事你別插手。
- 🗣u: Hid kefng zhux ie'kefng ho laang thiaq kaq bøo syn'sy`laq! 彼間厝已經予人拆甲無身屍啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子已經被拆光光啦!
- 🗣u: Hid kuie sviw mih'kvia khngx ti chiaf'au'tao tø hør`aq. 彼幾箱物件囥佇車後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾箱東西放在後車廂就好了。
- 🗣u: Hid ee goa'kog'laang korng Taai'gie tvia'tvia e zao'ym. 彼个外國人講臺語定定會走音。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個外國人說臺語常常會走音。
- 🗣u: Lie khix kiøx hid ee zao'tøq`ee køq kvoa nng koaxn beh'ar'ciuo laai! 你去叫彼个走桌的閣捾兩罐麥仔酒來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去叫那個跑堂的再拿兩瓶麥酒來!
- 🗣u: Hid tor piaq ciog laq'sab, lie m'thafng pheng ti hiaf. 彼堵壁足垃圾,你毋通並佇遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那堵牆很髒,你不要靠在那裡。
- 🗣u: Y hid ee laang ban'hang tai'cix lorng aix laang su'hau. 伊彼个人萬項代誌攏愛人侍候。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人每件事都要別人來服侍。
- 🗣u: M'thafng bea hid ciorng liorng'kofng ee sarn'phirn. 毋通買彼種兩光的產品。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要買那種品質不好的產品。
- 🗣u: Hid kefng paq'hoex kofng'sy teq siax'hoex'tea. 彼間百貨公司咧卸貨底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那家百貨公司在出清存貨。
- 🗣u: Hid ee girn'ar cyn siu'zex. 彼个囡仔真受債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個孩子很順從聽話。
- 🗣u: Hid ee tiaxm'oaan cyn bøo'lea'mau. 彼个店員真無禮貌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個店員很沒有禮貌。
- 🗣u: Hid zhud tien'viar ti'tafng'sii beq pvoaf? 彼齣電影底當時欲搬? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那部電影何時上映?
- 🗣u: hid kefng zhux 彼間厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子
- 🗣u: hid'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那時候
- 🗣u: Hid ee koaix'laang køq teq pvix'kuie'pvix'koaix`aq. 彼个怪人閣咧變鬼變怪矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個怪人又在耍花招了。
- 🗣u: Hid peeng ee svoaf'thaau kvar'nar teq løh'ho. 彼爿的山頭敢若咧落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那邊的山頭好像在下雨。
- 🗣u: Goar bøo hid'lø svex'mia kaq lie arn'nef sngr. 我無彼號性命佮你按呢耍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我沒有那種生命可以和你這樣子玩鬧。
- 🗣u: Y zhud'tai'cix hid'sii, goar ti zhux`lie. 伊出代誌彼時,我佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出事的那個時候,我正在家裡。
- 🗣u: Hid ee laang cviaa sexng'keq. 彼个人誠性格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很有個性。
- 🗣u: Hid'zam goar laang bøo ti Taai'pag. 彼站我人無佇臺北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那陣子我人不在臺北。
- 🗣u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng. 彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。
- 🗣u: Chviu y hid khoarn ciah voar'lai soeq voar'goa ee laang, larn m'thafng kaq y kaw'poee. 像伊彼款食碗內說碗外的人,咱毋通佮伊交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 像他那種吃裡扒外的人,我們不要和他往來。
- 🗣u: Larn laai'khix seh hid'taq ee ia'chi'ar, hør`bøo? 咱來去踅彼搭的夜市仔,好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去逛那裡的夜市,好不好?
- 🗣u: Hid'lø mih'kvia m'thafng sviw ciap ciah. 彼號物件毋通傷捷食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那種東西不要太常吃。
- 🗣u: Hid'lø, hid'lø, goar bøo'eeng`laq, lie maix laai. 彼號、彼號,我無閒啦,你莫來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個、那個,我沒有空啦,你不要來。
- 🗣u: Hid'jiaq tvia'tvia u laang teq siøf'phaq. 彼跡定定有人咧相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那裡常常有人在打架。
- 🗣u: Hid pae ho lie siarm`koex, cid pae lie aix ciaux'po'laai. 彼擺予你閃過,這擺你愛照步來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那次讓你僥倖避開了,這次你必須按規矩行事。
- 🗣u: Hid nng kefng svaf'ar'tiaxm teq pviax'siok. 彼兩間衫仔店咧拚俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩間服飾店在削價競爭。
- 🗣u: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y. 伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很會記恨,你別去惹他。
- 🗣u: Hid ciaq viuu'ar'kviar khix ho say thiaq'ciah'løh'pag. 彼隻羊仔囝去予獅拆食落腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻小羊被獅子生吞活剝。
- 🗣u: Sviu'tiøh hid hang tai'cix, goar sym'kvoaf'thaau kuy'ee phaq'kad'kiuu. 想著彼項代誌,我心肝頭規个拍結毬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想到那件事,我的心情就鬱悶不解。
- 🗣u: Lie khix ka hid ee paw'kør thiaq`khuy. 你去共彼个包裹拆開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去將那個包裹拆開。
- 🗣u: Lie maix korng hid'lø oe ka goar phaq'zheg'soef. 你莫講彼號話共我拍觸衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別講那種話觸我霉頭。
- 🗣u: Hoo'siin teq zafm hid pvoaa zhaix. 胡蠅咧沾彼盤菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蒼蠅在沾那盤菜。
- 🗣u: Hid ee tø si cid pae khør'chix ee ciong'goaan. 彼个就是這擺考試的狀元。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那位就是這次考試的榜首。
- 🗣u: Hid khoeq nar'chviu cit tex puii'baq, tak'kef lorng teq siøf'zvef chviuo. 彼缺若像一塊肥肉,逐家攏咧相爭搶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個肥缺有利可圖,大家都在爭搶。
- 🗣u: Y si hid kefng kofng'sy ee kor'tofng. 伊是彼間公司的股東。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是那間公司的持股人。
- 🗣u: Goar chiuo'thaau u hid kefng kofng'sy ee kor'phiøx. 我手頭有彼間公司的股票。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我手上有那間公司的股票。
- 🗣u: Tai'cix na kaw ho hid ee tngg'boea'zhvef zøx, paw hai`ee. 代誌若交予彼个長尾星做,包害的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情若交給那個會帶來厄運的人做,一定會很淒慘。
- 🗣u: Y khie hid kefng zhux, khix chym'tiøh pat'laang ee te'kaix. 伊起彼間厝,去侵著別人的地界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他蓋那間房子,侵占到別人的地界。
- 🗣u: Hid tvax be ee zuie'kør khaq siok. 彼擔賣的水果較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那一攤賣的水果比較便宜。
- 🗣u: Lie m'thafng ho hid ee chid'ar'khoef phiexn`khix. 你毋通予彼个姼仔詼騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要讓那個花心蘿蔔騙了。
- 🗣u: Hid ee laang ciog sae'tharng. 彼个人足屎桶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很會擺大架子。
- 🗣u: Hid kefng zhux ie'kefng taq hofng'tiaau`aq, sor'ie be'taxng bea'be`aq. 彼間厝已經貼封條矣,所以袂當買賣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子已經貼上封條了,所以不能買賣了。
- 🗣u: Goar kiexn'gi lie khix bea hid kefng zhux. 我建議你去買彼間厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我建議你去買那間房子。
- 🗣u: Hid kuie'sviw'ar mih'kvia khngx ti au'tao tø hør`aq. 彼幾箱仔物件囥佇後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾箱東西放在後車廂就好了。
- 🗣u: Hid ciaq kao'ar ee au'khaf tng cit ky. 彼隻狗仔的後跤斷一肢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻狗的後腳斷一隻。
- 🗣u: Hid ee girn'ar cyn tiam'zeng. 彼个囡仔真恬靜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小孩很文靜。
- 🗣u: Lie ah'sae korng hid'lø oe? 你曷使講彼號話? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你何須說那種話?
- 🗣u: Hid tuy hoea beq hoaf`khix`aq, lie kirn khix theh hoea'gveq laai thax'hoea. 彼堆火欲化去矣,你緊去提火夾來挓火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那堆火要滅了,你快去拿火鉗來撥動火苗。
- 🗣u: Zaf'bor`ee khia cid peeng, zaf'pof`ee khia hid peeng. 查某的徛這爿,查埔的徛彼爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女性站這邊,男性站那邊。
- 🗣u: Hid kuie ee zaf'bor girn'ar khia ti hiaf m zay si teq tarn sviar'laang. 彼幾个查某囡仔徛佇遐毋知是咧等啥人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾個女孩子站在那裡不知道在等誰。
- 🗣u: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。
- 🗣u: Te'tang liao'au, hid kefng laau'ar'zhux kvar'nar u tam'pøh'ar oay'zhoah. 地動了後,彼間樓仔厝敢若有淡薄仔歪斜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地震之後,那間樓房好像有點傾斜。
- 🗣u: Hid ee laang cyn kao'koaix, m'thafng ho y phiexn`khix. 彼个人真狡怪,毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很奸詐,不要被他騙了。
- 🗣u: Thoo'khaf hid tuy thvoax'sae siøf iao'boe koex, lie m'thafng khix tah`tiøh. 塗跤彼堆炭屎燒猶未過,你毋通去踏著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地上那堆煤渣還沒燒盡,你不要踩到。
- 🗣u: Hid liap oong'laai ie'kefng laau'thngf`aq, kirn theh'khix taxn'tiau. 彼粒王梨已經流湯矣,緊提去擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那顆鳳梨已經流出湯汁了,快拿去丟掉。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar karm iao oah'hoe? 彼个查某囡仔敢猶活會? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩還未婚嗎?
- 🗣u: Y hid'lø ty'køf'sexng, khvoax'tiøh suie zaf'bor girn'ar tø laau'ty'køf'noa. 伊彼號豬哥性,看著媠查某囡仔就流豬哥瀾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他好色成性,一看到漂亮的女孩子就垂瀾三尺。
- 🗣u: Y hid ciaq siøf'phaq'kef'ar cyn li'hai. 伊彼隻相拍雞仔真厲害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那隻鬥雞很厲害。
- 🗣u: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。
- 🗣u: Cid tiaau lo kaq hid tiaau lo si siøf'thaxng`ee. 這條路佮彼條路是相迵的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路和那條路是相通的。
- 🗣u: Lie khvoax hid ciaq kao. 你看彼隻狗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你看那隻狗。
- 🗣u: Goar hid purn zheq lie karm u khvoax`kvix? 我彼本冊你敢有看見? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我那本書你看見過嗎?
- 🗣u: Hid tex zhaan ciøq cvii ie'kefng te'ji thay`aq. 彼塊田借錢已經第二胎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊田地借貸已經第二次抵押了。
- 🗣u: Hid ee khor'tvoax iern kaq cviaa hør. 彼个苦旦演甲誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個苦旦演得真好。
- 🗣u: Hid ee laang sviw khøo'thaau, goar bøo sviu'beq kaq y kaw'poee. 彼个人傷苛頭,我無想欲佮伊交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人太高傲,我不想和他打交道。
- 🗣u: Hid ee mih'kvia han lie biin'ar'zaix tiofng'taux ie'zeeng ho`goar. 彼个物件限你明仔載中晝以前予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個東西限你明天中午以前給我。
- 🗣u: Y hid ee laang tiong'ciah bøo tiong'zheng. 伊彼个人重食無重穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人注重飲食不注重穿著。
- 🗣u: Cid niar svaf si hid niar ee teeng'poe kex. 這領衫是彼領的重倍價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服是那件的雙倍價格。
- 🗣u: Y siong iaux'kirn hid ciaq kao. 伊上要緊彼隻狗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最在乎那隻狗。
- 🗣u: Y hid ee laang cviaa tiong'cvii. 伊彼个人誠重錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人把錢看得很重。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar bin'zuie be'bae. 彼个查某囡仔面水袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩子姿色不錯。
- 🗣u: Y hid ee laang ciah'nngr'kviaf'gve. 伊彼个人食軟驚硬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人欺善怕惡。
- 🗣u: Maa'hoaan lie ka bin'terng hid purn zheq theh'laai ho`goar. 麻煩你共面頂彼本冊提來予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻煩你把上面那本書拿來給我。
- 🗣u: Y ciaq m si hid khoarn e ciah'cvii ee laang. 伊才毋是彼款會食錢的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才不是那種會貪汙收賄的人。
- 🗣u: Lie karm u thviaf'tiøh hid kvia tai'cix ee hofng'sviaf? 你敢有聽著彼件代誌的風聲? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有沒有聽到那件事情的消息?
- 🗣u: Hid kefng tiaxm zar tø tør`aq. 彼間店早就倒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那家店早就倒了。
- 🗣u: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng. 你欲揣的彼間厝佇倒手爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要找的那間房子在左手邊。
- 🗣u: Lie thaau'tuo'ar korng ee hid kefng tiaxm si ti lo ee tøx'peeng iah'si cviax'peeng? 你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?
- 🗣u: Khvoax'tiøh hid ee chiøx'bin'hor goar tø tøx'tvoa. 看著彼个笑面虎我就倒彈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到那個笑面虎我就噁心。
- 🗣u: Hid tor piaq ee iuu'zhad iao'boe taf, lie m'thafng khix oar'piaq. 彼堵壁的油漆猶未焦,你毋通去倚壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牆上的油漆還沒乾,你不要靠著牆壁。
- 🗣u: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, tø kaux'ui`aq. 你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。
- 🗣u: Hid ee lau'kafn liaam'my tø e hiexn'zhud goaan'heeng`aq! 彼个老奸連鞭就會現出原形矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老奸巨猾的人馬上就會露出本性了!
- 🗣u: Hid ee siør'niuu'ar cyn u goar ee ieen. 彼个小娘仔真有我的緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小姑娘很得我的緣。
- 🗣u: Goarn sym'lai hid ee niuu'ar si bøo laang thafng pie'pheng`ee. 阮心內彼个娘仔是無人通比並的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我心裡那個意中人,是沒人可以比得上的。
- 🗣u: Hid tin laang korng bøo nng kux, kef'sy tø lorng saf`zhud'laai`aq. 彼陣人講無兩句,家私就攏捎出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那群人說不到兩句話,就都把武器拿出來了。
- 🗣u: Y hid ee laang siong aix tiern'hofng'siin. 伊彼个人上愛展風神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人最喜歡炫耀。
- 🗣u: Hid ee siaux'lieen'kef cyn hør zhef'kax. 彼个少年家真好差教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個年輕人很容易使喚。
- 🗣u: Hid ciaq ciao'ar cit'e thiern'sit, liaam'my tø poef kaq bøo khvoax'kvix viar`aq. 彼隻鳥仔一下展翼,連鞭就飛甲無看見影矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻小鳥一個展翅,馬上就飛得不見蹤影了。
- 🗣u: Lie m si hid ciorng liau. 你毋是彼種料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不是那方面的人才。
- 🗣u: hid'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個時候
- 🗣u: Sviu'tiøh hid zaan tai'cix, y kuy'syn'khw soaq barn'meh. 想著彼層代誌,伊規身軀煞挽脈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想到那件事情,他居然全身打顫。
- 🗣u: Hid ee laang arn'zvoar kiøx tøf kiøx be tirn'tang. 彼个人按怎叫都叫袂振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人怎麼叫都叫不動。
- 🗣u: Hid ee girn'ar cviaa aix ti thoo'khaf chiaf'poah'perng. 彼个囡仔誠愛佇塗跤捙跋反。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小孩子很喜歡在地上翻轉打滾。
- 🗣u: Zaf'hngf hid ee axn'kvia pan liao arn'zvoar? 昨昏彼个案件辦了按怎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨晚那個案件辦得怎樣?
- 🗣u: Yn hid ee hau'svef kvar'nar zhaa'thaau'afng'ar, kiexn'pae mng y tai'cix lorng be'hiao siør ixn`cit'e. 𪜶彼个後生敢若柴頭尪仔,見擺問伊代誌攏袂曉小應一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個兒子好像木頭人,每次問他事情都不會稍微回應一下。
- 🗣u: Goar bøo hid'lø khuix'lat køq kaq lie oafn`løh'khix`aq. 我無彼號氣力閣佮你冤落去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我沒有力氣再繼續和你吵下去了。
- 🗣u: Y zheng hid niar of'tox'aang ee svaf cviaa hør'khvoax. 伊穿彼領烏𪐞紅的衫誠好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他穿那件暗紅色的衣服很好看。
- 🗣u: Hid ee of'sym'kvoaf ee laang, zar'ban e u pøx'exng. 彼个烏心肝的人,早慢會有報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞心腸的人,早晚會有報應。
- 🗣u: Hid ee theg'svef na ho goar tuo`tiøh, goar zoat'tuix bøo paxng y soaq. 彼个畜生若予我拄著,我絕對無放伊煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個畜生若讓我遇到,我絕對不與他善罷干休。
- 🗣u: Y zøx ee hid kvia phvae tai'cix zar'ban e phoax'khafng. 伊做的彼件歹代誌早慢會破空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做的那件壞事早晚會敗露。
- 🗣u: Y ho hid boea zoaa kviaf kaq phoax'tvar. 伊予彼尾蛇驚甲破膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被那條蛇嚇到破膽。
- 🗣u: hid zam 彼站 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那陣子
- 🗣u: Hid ee zuie'kngf khiq cit toa khiq. 彼个水缸缺一大缺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個水缸破了一個大洞。
- 🗣u: Hid tex sox'bin ee pox khvoax tiøh khaq zhefng'sorng. 彼塊素面的布看著較清爽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊素面的布料看起來比較清爽。
- 🗣u: Hid tex pviar ho hoo'siin cvi`koex, m'thafng ciah`aq! 彼塊餅予胡蠅舐過,毋通食矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊餅乾被蒼蠅沾過,不要吃了!
- 🗣u: Lie zaf'hngf bea ee hid ky pid be'eng`tid. 你昨昏買的彼枝筆袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你昨天買的那枝筆不能用。
- 🗣u: Lie m'thafng kaq hid ee soef'boea'tø'jiin hap'kor zøx'sefng'lie. 你毋通佮彼个衰尾道人合股做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要和那個掃把星合夥做生意。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar be'korng'tid suie. 彼个查某囡仔袂講得媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩漂亮得不得了。
- 🗣u: Hid tin laang korng bøo svaf kux oe tø khie piaxng`aq. 彼陣人講無三句話就起迸矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那群人講不到三句話就起衝突了。
- 🗣u: Hid ciaq ty'køf køq teq khie'chiøf`aq. 彼隻豬哥閣咧起𪁎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻公豬又在發情了。
- 🗣u: Lorng si hid kuie ee zhoa'thaau beq khie'su. 攏是彼幾个𤆬頭欲起事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 都是那幾個帶頭的在惹是生非了。
- 🗣u: Hid ee khid'ciah'pøo lorng six'kex khix thør'ciah. 彼个乞食婆攏四界去討食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女乞丐都四處去要飯吃。
- 🗣u: Hid ee taang'ky thex'taang liao'au, kuy'syn'khw lorng bøo'lat`khix. 彼个童乩退童了後,規身軀攏無力去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個被神明附身的乩童,在神明離開後,全身都無力了。
Maryknoll (119)
- antvar [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tvar [[...]][i#] [p.]
- safe hit in the sport of baseball
- 安打
- bøexjin`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'jin'tid; bøe'jin`tid [[...]][i#] [p.]
- cannot recognize, cannot be recognized, do not recognize
- 不認得
- zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat [[...]][i#] [p.]
- to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
- 量力
- Bøeq texng hid khoarn pang'ar, aix siøfkhoar zatlat, na bøo, øe texng phoax khix. [wt] [HTB] [wiki] u: Boeq texng hid khoarn pafng'ar, aix siør'khoar zad'lat, na bøo, e texng phoax khix.; Bøeq texng hid khoarn pafng'ar, aix siør'khoar zad'lat, na bøo, øe texng phoax khix. [[...]][i#] [p.]
- If you are going to nail down that kind of board, you have to be careful how hard you hit it or you will bust the board.
- 要釘那種木板要稍微量力,否則會釘破。
- zengthaau khabhiah. [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'thaau khap'hiah. [[...]][i#] [p.]
- hit one's head in frustration or anger
- 氣得撞頭,氣極了
- chiokluii [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'luii [[...]][i#] [p.]
- hit a floating mine, step on a land mine
- 觸雷
- chiofng [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng [[...]][i#] [p.]
- rush, charge forward, hit with force, confront
- 衝
- chiwkofthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kor'thaau [[...]][i#] [p.]
- elbow
- 手肘
- cviarphaq [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'phaq [[...]][i#] [p.]
- in tennis, ping pong, to hit the ball overhand
- 正拍
- cietgoa sengky [wt] [HTB] [wiki] u: cied'goa sefng'ky [[...]][i#] [p.]
- bring about extra complications, run into unexpected difficulty, hit a snag
- 節外生枝
- øef`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: ef'tiøh; øef`tiøh; (oef`tiøh) [[...]][i#] [p.]
- hit or rub against with elbow or arm in passing, to jostle
- 撞到(被手肘),推擠到
- hiexnkhaw [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khaw [[...]][i#] [p.]
- scraped, planed, pounded, hit or pulled up
- 現拔的
- hid [wt] [HTB] [wiki] u: hid [[...]][i#] [p.]
- that (always followed by a measure)
- 那
- hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid hø; (hid lø) [[...]][i#] [p.]
- that sort or kind
- 那種
- hoef [wt] [HTB] [wiki] u: hoef [[...]][i#] [p.]
- distinguished, sophisticated
- 風流
- hut'hoad kisiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hud'hoad kii'siorng [[...]][i#] [p.]
- suddenly hit upon a wild idea, suddenly come upon a strange notion
- 突發奇想
- iør [wt] [HTB] [wiki] u: iør; (or) [[...]][i#] [p.]
- hit sideways with a stick
- 毆
- iukeg [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'keg [[...]][i#] [p.]
- guerrilla attack, hit-and-run attack
- 游擊
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
- for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
- 給,跟
- kaukaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'kaf [[...]][i#] [p.]
- act upon (something) or to hit (someone) simultaneously with two or more forces
- 交加
- khiak [wt] [HTB] [wiki] u: khiak [[...]][i#] [p.]
- hit with knuckles
- 手指彎曲而打
- khiefn thaukhag [wt] [HTB] [wiki] u: khiefn thaau'khag [[...]][i#] [p.]
- hit head with knuckles or rocks
- 用食指與中指(或石頭)打頭部
- khør [wt] [HTB] [wiki] u: khør [[...]][i#] [p.]
- strike, hit, beat
- 擊
- khof [wt] [HTB] [wiki] u: khof [[...]][i#] [p.]
- dollar, the measure for bars, wooden logs. When "chit kho" is used in place of "chit ki" it gives the impression of "big"
- 塊(錢), 根
- khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]][i#] [p.]
- explain why and how
- 開破,說明
- koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]][i#] [p.]
- string together, connect, hit the target, pierce through, a weight of 100 ounces (obsolete)
- 貫
- koatchiwtee [wt] [HTB] [wiki] u: koad'chiuo'tee [[...]][i#] [p.]
- hit palm of one's hand
- 打手心
- luii [wt] [HTB] [wiki] u: luii; (liuu) [[...]][i#] [p.]
- swelling, bump, tumor, lump
- 瘤
- or [wt] [HTB] [wiki] u: or; (iør) [[...]][i#] [p.]
- hit sideways with a stick
- 甌,掃打
- pvay [wt] [HTB] [wiki] u: pvay [[...]][i#] [p.]
- beat, strike, knock, hit, give a blow, slap with the hand
- 打,掌擊
- pang [wt] [HTB] [wiki] u: pang [[...]][i#] [p.]
- club, stick, truncheon, bat, to hit with a club, bat, good, strong, wonderful
- 棒
- pek'hoad pektioxng [wt] [HTB] [wiki] u: peg'hoad peg'tioxng [[...]][i#] [p.]
- hit the mark every time, hit the target with every shot
- 百發百中
- phaq [wt] [HTB] [wiki] u: phaq; (tvar) [[...]][i#] [p.]
- strike, to beat, to hit, smash, to attack, to fight, to knock, to play, to shoot, to cause (use as an auxiliary), copulate, to mate
- 打,拍
- phaq bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: phaq bøo'tiøh [[...]][i#] [p.]
- failed to hit an object
- 沒打中
- phahlaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'laang [[...]][i#] [p.]
- hit someone
- 打人
- pvoarsiøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sie [[...]][i#] [p.]
- half dead
- 半死
- pvoa (tvoa)`tiøh luikongboea [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa (tvoa)`tiøh luii'kofng'boea; pvoa (tvoa)`tiøh luii'kofng'bøea [[...]][i#] [p.]
- be involved
- 受拖累
- poxngtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: pong'tiøh [[...]][i#] [p.]
- hit, ran into, collide, to bump
- 撞到
- pong tiøqsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: pong tiøh'siofng [[...]][i#] [p.]
- be injured or damaged after being hit by something
- 碰傷,撞傷
- poxngtør [wt] [HTB] [wiki] u: pong'tør [[...]][i#] [p.]
- fall down after being hit by something
- 碰倒,撞倒
- satchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sad'chiuo [[...]][i#] [p.]
- hit man, killer
- 殺手
- sexnghorng [wt] [HTB] [wiki] u: seng'horng [[...]][i#] [p.]
- grand, prosperity, boom, hit (in business)
- 盛況
- siaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: sia'tiøh [[...]][i#] [p.]
- hit the target
- 射中
- siafmkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'khuy [[...]][i#] [p.]
- get out of the way, dodge quickly, avoid a collision, avoid being hit, Gang way!
- 閃開
- simhied laitiaau [wt] [HTB] [wiki] u: sym'hied laai'tiaau [[...]][i#] [p.]
- hit upon a sudden idea, have a brain storm
- 心血來潮
- sviu tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: sviu tiøh [[...]][i#] [p.]
- think of, remember, to hit upon (an idea)
- 想到
- tvar [wt] [HTB] [wiki] u: tvar; (phaq) [[...]][i#] [p.]
- to beat, to strike, to hit, to fight, to attack, to make, do blow, stroke
- 打
- tvafkeg [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'keg [[...]][i#] [p.]
- blow, shock, hit, (in baseball) hitting, batting
- 打擊
- texng [wt] [HTB] [wiki] u: texng; (tioxng) [[...]][i#] [p.]
- hit the center, accomplish, be hit, exact
- 中
- thuy [wt] [HTB] [wiki] u: thuy [[...]][i#] [p.]
- to hit, give a blow with the fist
- 揍
- tiap [wt] [HTB] [wiki] u: tiap [[...]][i#] [p.]
- maltreat, annoy, to tease, to strike, to hit
- 打,折磨,整人
- tirmtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'tiøh [[...]][i#] [p.]
- throw and hit the mark
- 擲中
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]][i#] [p.]
- right, correct, ought, all right, hit the mark, get (a disease), have one's (turn of work, duty), yes, in answer to the question, "Is it right ? "or "Ought it ?" affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect, prefix
- 對,該,到
- tiøqzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'zhexng [[...]][i#] [p.]
- be hit by gun shot
- 中槍
- tiøqcvix [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'cvix [[...]][i#] [p.]
- be hit by a dart or arrow
- 中箭
- tioxng [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng [[...]][i#] [p.]
- hit the center, attain, be affected by, to fall into a trap
- 中
- tuq [wt] [HTB] [wiki] u: tuq [[...]][i#] [p.]
- hit or strike slightly, give a hint, nod the head (when drowsy)
- 打盹,暗示
- uxbaq [wt] [HTB] [wiki] u: u'baq [[...]][i#] [p.]
- there is flesh, fleshy, not very skinny
- 有錢,不那麼瘦
EDUTECH (13)
- ''hitto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hid'to'' [[...]]
- a hit; a success
-
- bexngtioxng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'tioxng [[...]]
- to hit (the target)
-
- hit [wt] [HTB] [wiki] u: hit [[...]]
- to move back and forth to loosen
- 使活動
- hit' [wt] [HTB] [wiki] u: hit' [[...]]
- that ~
- 那
- hit'ee [wt] [HTB] [wiki] u: hid'ee [[...]]
- that
- 那個
- hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid'hø [[...]]
- that kind, that sort
- 那種
- hit'ui [wt] [HTB] [wiki] u: hid'ui [[...]]
- that place, that person
- 那裡;那位
- kektioxng [wt] [HTB] [wiki] u: keg'tioxng [[...]]
- to hit
- 擊中
- khiag [wt] [HTB] [wiki] u: khiag [[...]]
- rap, hit
- 敲擊
- tiorngtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'tiøh [[...]]
- hit
- 打中
- tiøh`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh`tiøh [[...]]
- to hit, strike, get (a certain illness), to guess right, to win
- 患(病),中到
- tiøqcvix [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'cvix [[...]]
- be hit by an arrow
- 中箭
- tvafkeg [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'keg [[...]]
- to hit, to beat, to strike, to shock, struck, shocked, a beating, a blow
- 打擊
EDUTECH_GTW (7)
- chiokciaw 觸礁 [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'ciaw [[...]]
- (CE) (of a ship) to strike a reef; (fig.) to hit a snag
- 觸礁
- hit'ee 彼个 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'ee [[...]]
-
- 那個
- hit'hø 彼號 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'hø [[...]]
-
- 彼號
- hit'satnar 彼剎那 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'sad'nar [[...]]
-
- 那剎那
- hit'ui 彼位 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'ui [[...]]
-
- 那位
- satsiuo 殺手 [wt] [HTB] [wiki] u: sad'siuo [[...]]
- (ce) killer; murderer; hit man; (sports) formidable player
- 殺手
- tiorngteg 中的 [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'teg [[...]]
- (ce) to hit the target; to hit the nail on the head
- 中的
Embree (17)
- u: cixn'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.56]
- N : weight <hit keng e5 chhin3-thau5 u7 kau3 : That shop gives accurate weight>
- 份量
- chiøhthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiøq'thaau [[...]][i#] [p.57]
- N : measurement <hit keng e5 chhioh-thau5 u7 kau3: That shop gives accurate measurement>
- 尺寸
- ee [wt] [HTB] [wiki] u: ee [[...]][i#] [p.65]
- : Possessive marker (following personal names with or without titles, or following personal pronouns, forms a possessive) <Hit ki si7 goa2 e5 ian5-pit: That is my pencil>, <Chit ki ian5-pit si7 i e5: This pencil is his.>
- 的
- u: hef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.80]
- : phon var of hit'ee
-
- u: hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
- Sp : that, those (phon var of hit before alveolar stop or affricate) hit lai7-bin7 → [hílāybīn] hit chit-si5 → [hit2sitsi5]
- 彼
- hiorng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: hiorng'ee; hiorng`ee [[...]][i#] [p.86]
- eph CT : that kind, that sort (var of hit chiong2 e5, hit khoan2 e5)
- 那種
- hitlø [wt] [HTB] [wiki] u: hid'lø [[...]][i#] [p.86]
- Sp+M : that kind, that sort (phon var of hit-ho7)
- 那種
- hit [wt] [HTB] [wiki] u: hit [[...]][i#] [p.86]
- V : work (sthg) back and forth (to loosen it, e.g. a post in the ground), use every means to move (a person to accept a positon, etc)
- 使活動
- khiag [wt] [HTB] [wiki] u: khiag [[...]][i#] [p.156]
- V : hit (person with the fist)
- 敲擊
- u: liuu'heeng koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
- N : hit song; popular song
- 流行歌
- pexng [wt] [HTB] [wiki] u: pexng [[...]][i#] [p.201]
- Pmod : certainly, really (before negative) <Goa2 pe3ng bo5 a2n-ni ko2ng: I certainly didn't say that>, <Hit chiah pe3ng m7 si7 niau, si7 hou2: That's certainly not a cat, it's a tiger>
- 並
- u: sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.241]
- Pmod : (introduces an e5 phrase, the function of which is analogous to a relative clause in English) <Li2 sou2 tio8h eng7 e5 mi8h-kia7N: whatever you need to use >, <li2 sou2 chho7a-la5i hit e5 gi2n-na2: the child whom you brought>: that which, the person who/whom
- 所
- u: tvar'kek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.250]
- V : hit, strike, shock
- 打擊
- taq [wt] [HTB] [wiki] u: taq [[...]][i#] [p.250]
- M/Nsub : place <hit-tah: there>, <tak8-tah: everywhere>
- 地方
- tiøqcvix [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'cvix [[...]][i#] [p.264]
- VO : be hit by an arrow
- 中箭
- tiorngtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'tiøh [[...]][i#] [p.265]
- V : hit (sthg)
- 打中
- tiorngtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'tiøh [[...]][i#] [p.265]
- V : be hit, be entrapped
- 打中
Lim08 (172)
- u: afm 掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#326]
-
- ( 1 ) 將大嘴口ka7合起來 。
( 2 ) 蓋 ( kham3 ) 。
( 3 ) 庇 ( phi2 ) 護 , 幫助 , 擁護 。
( 4 ) 算帳e5時詐騙 。
( 5 ) 貪心 。
( 6 ) 香爐等e5唇向內面彎曲 。
( 7 ) 圍起來 。
( 8 ) 混合 。 <( 1 ) 嘴tioh8 ∼-- teh , 籃a2嘴ka7伊 ∼ 倚 -- 來 。
( 2 ) 用布帆ka7伊 ∼ teh ,∼ 目睭 , ∼ 水魚 ( gu5 )/∼ 死鯉魚 = 蓋目睭來sng2遊戲 。
( 3 ) ∼ 人 , ∼ 全家會tit過 。
( 4 ) 無 ∼ 無蓋 = 算帳公道 / 無暗崁人e5錢財 。
( 5 ) Hit e5人真 ∼ 。
( 6 ) ∼ e5甕a2嘴 。
( 7 ) 用手 ∼ teh , Tioh8用衫a2帕 ( phe3 ) ∼ 倚 ( oa2 ) 來才be7落去 , 賊hou7人 ∼ -- tioh8 。
( 8 ) 好 ∼ 歹 , ∼ 來合 ( kah ) 去 / ∼ 來扯 ( chhe2 ) 去 。 >
- u: axn'hef 按彼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#586]
-
- tui3 hit - e5開始 。 <∼∼ 代先寫 。 >
- u: au'thaau 後頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1441]
-
- ( 1 ) 後面 。
( 2 ) 後肩 , 後棒 。
( 3 ) bou2 hit peng5頭 。 phaiN2 ~~ 。
( 4 )( 泉 ) 故鄉hit peng5頭 。 <( 1 )∼∼ 也有 。 >
- u: barn'barn 挽挽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554/B555] [#1774]
-
- ( 1 ) Cha - bou2人真激屎e5款式 。
( 2 ) [ 挽 ]( 1 )( 2 )( 3 )( 4 ) 。 <( 1 ) Hit - e5 cha - bou2行路 ∼∼ 。 >
- u: bin 面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2887]
-
- ( 1 ) 顏 。
( 2 ) 表面 。
( 3 ) 圓平e5物件e5助數詞 。
( 4 ) 頁 。
( 5 ) 方 。
( 6 ) 形勢 , 狀況 , 方向 。
( 7 ) 款式 。 <( 1 )∼ 色 ; ∼ 布 ; 糊kah一 ∼ 粉 ; ∼ 拾 ( khioh - keng2 ) ; ∼ 臭臭 ; 三人兩 ∼ = 指契約或談判e5時 , 雙方kap仲人 ; 賊 ∼ 菜公心 ; phaiN2 ∼ 好交關 ; 戇 ∼ 痟狗目 ; 改頭換 ∼ 。
( 2 ) 水 ∼ ; 鏡 ∼ ; 籠 ∼ e5柑仔 ; 頂 ∼ 。
( 3 ) 一 ∼ 鏡 ; 一 ∼ 鼓 ; hit ∼ 鑼 ; chit ∼ 牌 。
( 4 ) 讀三 ∼ ; 第五 ∼ 。
( 5 ) 前 ∼ ; 後 ∼ ; 四 ∼ ; 對 ∼ ; ( li2 ) ∼ 。
( 6 ) 勢 ∼ ; 市 ∼ ; seng - li2 ∼ ; chit下khah有 ∼ 。
( 7 ) 會過 ∼ ; 趁會過 ∼ ; 走boe7過 ∼ ; 騙會過 ∼ 。 >
- u: bøo'siaau'kaxn 無siau5姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3188]
-
- ( 卑 ) 無聊 。 < hit - e5人 ∼∼∼ 。 >
- u: zay thaau'tang 知 頭重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4440]
-
- 善解人意 , 知影輕重 。 < hit - e5薪勞 ( = 工人 ) m7 ∼∼∼ 。 >
- u: zarm'zoeh zarm'zøeh 斬截 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622/A0622] [#4466]
-
- ( 1 ) 切截 。
( 2 ) 無疏忽決tai7 - chi3 ; 賢明果斷 。 <( 2 ) Hit - e5鎮長有 ∼∼ 。 >
- u: zaxm'khaf 蘸腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#4482]
-
- 罵人e5時用腳出力踏土腳來出聲 。 < hit - e5 kiaN2 ∼∼ teh哮 ; ∼∼ 跳地 。 >
- u: zaan 層 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4542]
-
- ( 1 )( 助數詞 ) 條 , 重 , 段落 。
( 2 ) 一段一段疊積 。 <( 1 ) 一 ∼ 道理 ; 幾na7 ∼∼; hit ∼ tai7 - chi3 。
( 2 )∼ -- 起來 = 疊 -- 起來 。 >
- u: zefng'siin 精神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#5584]
-
- ( 1 ) 睏了醒起來 。
( 2 ) 聰賢 。
( 3 ) 元氣 。 <( 1 ) phah ∼∼ ; 睏be7 ∼∼ ; ∼∼-- 起 - 來 。
( 2 ) hit - e5 gin2 - a2真 ∼∼ ; ∼∼ 光眼 ; ∼∼ 皮戇餡 = 意思 : 外表真巧其實愚戇 。
( 3 )∼∼ 飽足 ; 失了 ∼∼ 。 >
- u: zhad'zhad kii'beeng 察察 其明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6313]
-
- 小心細膩 。 < hit - e5人 ∼∼∼∼ 。 >
- u: Zhao'pax'oong 楚霸王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602/A0856] [#6424]
-
- ( 1 ) 楚國 e5 項羽 。
( 2 ) 指勢力無法度延續e5人 。 <( 2 ) hit - e5是 ∼∼∼ 。 >
- u: zhaux'zhøf'siin 臭臊神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6501]
-
- ( 1 ) 特別gau5掠魚e5人 , kap魚有緣e5人 。
( 2 ) 有吸引力e5人 。 <( 1 )∼∼∼ 掠khah有魚 。
( 2 ) hit - e5 seng - li2人khah ∼∼∼ 才hiah有seng - li2 ; hit - e5 cha - bou2真 ∼∼∼ 。 >
- u: zhe'zhud zhoe'zhud(漳)/zhə'zhud(泉) zhøe'zhud 尋出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799/A0849/A0873] [#6738]
- to find out, to discover, to search out
- 尋出來 。 < Hit - e5 gin2 - a2若 ∼∼, in父母就ka7伊講多謝 。 >
- u: chix'kiuu'ar 刺球仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#7208]
-
- ( 1 ) = [ 刺球 ] 。
( 2 ) 輕視稱號凶猛e5人 。 <( 2 ) 你m7 - thang去惹tioh8 hit - e5 ∼∼∼ 。 >
- u: chiefn 遷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#7565]
-
- ( 1 ) 遷徙 。
( 2 ) 官位降級 。 <( 1 )∼ 都 ; 役場 ∼ 去別位 。
( 2 ) hit - e5官做m7 - tioh8 , hou7人 ∼ 去別位 。 >
- u: chyn'chviu 親像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224/A0614] [#8142]
-
- 相像 ; 仝款 。 <∼∼ 到無二 ; 無 ∼∼ ; ∼∼ 花 ; 冷kah ∼∼ 冰 ; ∼∼ hou7 lai7 - hioh8挾 -- 去 ; ∼∼ 伊e5面 ; ∼∼ 外國人 ; chit - e5 kap hit - e5 ∼∼ 。 >
- u: zhvoax 闖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0832] [#9277]
-
- ( 1 ) 無理強橫過行列 。
( 2 ) 粗魯橫霸 。
( 3 ) [ 粿 ] 等切做四塊或六塊e5一塊 。 <( 1 ) ∼ 路 。
( 2 ) Hit - e5人真 ∼ 。
( 3 ) 甜粿切做四 ∼ 。 >
- u: ciaq 隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0066] [#10525]
-
- ( 1 ) 船車等e5助數詞 。
( 2 ) 鳥獸e5助數詞 。
( 3 ) 有腳e5蟲類e5助數詞 。
( 4 )( 漳 ) 有腳e5道具e5助數詞 。
( 5 ) 船車禽獸等e5種類 。 <( 1 ) 一 ∼ 船 ; chit ∼ 火車 ; hit ∼ 孔明車 。
( 2 ) 兩 ∼ 鳥 ; 三 ∼ 牛 。
( 3 ) 四 ∼ 蚊 ; 五 ∼ 田蛤仔 。
( 4 ) 一 ∼ 桌 。
( 5 ) 船 ∼ ; 鳥 ∼ ; 飼牛 ∼ 。 >
- ciahsi 即是 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'si [[...]][i#] [p.B0076] [#10731]
-
- 肯定是 。 < hit - e5 m7是 , chit - e5 ∼∼ ; chit間 ∼∼ 我e5厝 。 >
- u: cien 賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#11144]
-
- 卑賤 。 < hit - e5真 ∼ ; 下 ∼ ; 一 ∼ 破九貴 ; 臭 ∼ 。 >
- u: cien 弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#11145]
-
- ( 1 ) 手愛摸物件 。
( 2 ) Gin2 - a2 e5惡戲 。 <( 1 ) 電扇m7 - thang ∼ 。
( 2 ) Hit - e5 gin2 - a2真gau5 ∼ 。 >
- u: ciq'zuq chih注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#11535]
-
- ( 1 ) 戲弄 , 惡作劇 。
( 2 ) 危險e5人 。
( 3 ) 調情 , 私通 。
( 4 ) 笑詼 。 <( 2 ) hit - e5真 ∼∼ 。
( 4 ) 講話 ∼∼ 。 >
- u: ciorng'mngg 種門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#12344]
-
- 種類 。 < hit ∼∼-- e5人 。 >
- u: cid'peeng 此旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217/B0148] [#12779]
-
- chit方 。 <∼∼ hit peng5 ;∼∼ 弄過來hit - peng5弄過去 。 >
- u: cid'taq 此處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12796]
-
- ( 泉 ) chit - e5所在 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ hit tah 。 >
- u: zngg chng5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0365] [#13190]
-
- ( 1 ) 蠅等聚集 , suh 。
( 2 ) ko5 - ko5纏 。 <( 1 ) 胡蠅 ∼ 。
( 2 ) hit - e5人不時來teh ∼ ; 囡仔ti7身軀邊teh ∼ 。 >
- u: zoarn'oafn 轉彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13545]
-
- ( 1 ) tu2 - tioh8彎角轉變方向 。
( 2 ) 設法 , 融通 。
( 3 ) 替人講好話 。 <( 1 )∼∼ oat角 。
( 2 ) 你去 ∼∼ 看有 -- 無 ? hit - e5不止gau5 ∼∼ 。
( 3 ) 若無我替伊 ∼∼, 伊就be7直 。 >
- u: zog'koaix 作怪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0866] [#14104]
-
- ( 1 ) 作祟 ( sui7 ) 。
( 2 ) 利用手段 。
( 3 ) 作孽 。
( 4 ) m7聽話 。 <( 1 ) 妖精 ∼∼ 。
( 2 ) hou7人 ∼∼ ; 我hou7你be7 ∼∼-- 得 。
( 3 ) hit - e5人真 ∼∼ 。
( 4 )( 對gin2 - a2等講 ) 好好你會 ∼∼-- oh 。 >
- u: zuie'bie 水米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14708]
-
- 水kap米 。 < 食人e5 ∼∼ = ( 民間風俗 ) 子女出世就身體虛弱e5時tiohk8a伊認客父母 , hit - e5客父母每月e5初一十五帶水kap米去hit - e5子女in tau , 三pai2了後 , hit - e5子女就會健康起來 。 >
- u: giarm'gvi'kag 儼硬角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0337] [#16364]
-
- 強硬e5旁 。 < Hit peng5 khah ∼∼∼ 。 >
- u: giern 娟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16406]
-
- 女人容姿動作有撙節koh聰明活潑但態度冷淡傲慢 。 < hit - e5 cha - bou2真 ∼ 。 >
- u: goa'khix 外氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0513] [#16712]
-
- ( 1 ) 外表好看 , 漂撇 ( phiau - phiat ) 。
( 2 ) 物件雅氣 。 <( 1 ) Hit - e5查某不止有 ∼∼ 。
( 2 ) chit間厝起了不止有 ∼∼ 。 >
- u: harm'toa'zhao 撼大草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17827]
-
- ( 1 ) 牛等食真che7草 , 大食 。
( 2 ) 真貪心 。 <( 1 ) 你真 ∼∼∼ 。
( 2 ) hit - e5官員真gau5 ∼∼∼ 。 >
- u: hao'li'hai 好利害 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0525] [#18256]
-
- ( 戲 ) 非常利害 。 < 敵國e5大砲太 ∼∼∼ ; hit - e5真 ∼∼∼ ; ∼∼∼ e5人 。 >
- u: hef 彼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0750] [#18400]
-
- hit - e5 。 <∼ m7是 ; ∼ 是我e5 ;∼ 真驚人 ; ∼ 也是 。 >
- u: hie'ee 彼的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18959]
-
- hit - e5 。 <>
- u: hix'hiauq hix'hiag(漳) 戲謔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618/B0618] [#19005]
-
- [ 潑剌 ] ; 刺cha - bou2 。 < Hit - e5 cha - bou2真 ∼∼ 。 >
- u: hiaq 彼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0606/B0783] [#19205]
-
- hit - e5程度 。 <∼ che7 ;∼ nih gau5講 ; ∼ 無主意 。 >
- u: hiaq'niq 彼呢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19218]
-
- hit - e5程度 。 <∼∼ an5 。 >
- u: hviaf'thaau 兄頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19488]
-
- 情夫 。 < hit - e5 cha - bou2有幾na7個 ∼∼ 。 >
- u: hiaw'hioong 僥雄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610] [#19595]
-
- 無情 , 薄情 。 < 朋友交陪m7 - thang ∼∼ ; hit - e5 cha - bou2真 ∼∼ 。 >
- u: hiorng 彼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19739]
-
- ( 泉 ) hit - e5 。 <∼ 個 。 >
- u: hiorng'ee 彼個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19742]
-
- ( 泉 ) hit - e5 。 <>
- u: hiorng'khafn 彼牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635/B0368] [#19745]
-
- ( 戲 ) ( 1 ) Hit - e5人 / 物件 。
( 2 ) 做tai7 - chi3 。 <( 1 ) ∼∼ 有theh8來無 ?
( 2 ) 下晡chiah來 ∼∼ 。 >
- u: hid 彼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638/B0613] [#19891]
-
- hit - e5 。 <∼ a2 chit a2 ;∼ 日 ; ∼ 所在 。 >
- u: hit'ar 擲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19894]
-
- 時鐘e5擺 。 <∼∼ teh hit 。 >
- u: hid'axm 彼暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19895]
-
- hit - e5暗時 。 <>
- hit'ee 彼個 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'ee [[...]][i#] [p.B0638/B0638/B0638/B0623/B0623/B0623/B0623/B0639/B0639/B0638] [#19899]
-
- 其 。 <∼∼ 狗奴才 ; ∼∼ 小kiaN2 ; ∼∼ chit - e5 。 >
- u: hid'hang 彼項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19904]
-
- hit - e5 。 <∼∼ tai7 - chi3 。 >
- u: hid'hngf 彼方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19905]
-
- hit方面 , hit - e5方向 。 <>
- u: hid'viu 彼樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19908]
-
- hit - e5樣款 。 <>
- u: hid'khof 彼箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19916]
-
- ( 戲 ) hit - e5奴才 。 <>
- u: hid'kiexn 彼件 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19917]
-
- ( 戲 ) hit - e5奴才 。 <>
- u: hid'laang 彼人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19918]
-
- hit - e5人 。 <>
- u: hid'mii 彼暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19919]
-
- hit eng暗 。 <∼∼ 昏 ( hng ) 。 >
- u: hie'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19928]
- then, that time
- 當時 , hit - e5時chun7 。 <∼∼ 不比chit時 。 >
- u: hid'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19929]
- then, that time
- hit當時 。 < 到 ∼∼ gia5 hit - e5枷 。 >
- u: hid'sy'ar 彼絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19931]
-
- hit sio2 - khoa2 。 <>
- u: hid'sor 彼所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19932]
-
- ( 戲 ) hit - e5奴才 。 <>
- u: hid'sor'zai 彼所在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19933]
-
- hit - e5所在 。 <>
- u: hid'terng'hø 彼等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19938]
-
- hit - e5種類 。 <∼∼∼ 人 。 >
- u: hid'ui 彼位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19942]
- that place, that person
- ( 1 ) hit - e5所在 。
( 2 ) hit - e5人 。 <( 1 )∼∼ chit位 。 >
- u: hviux'peeng 彼旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0623] [#19982]
-
- hit - peng5 。 <>
- u: hø 號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821/B0812] [#20407]
-
- ( 1 ) 記號 , 番號 。
( 2 ) 號名 。
( 3 ) 號位 。 <( 1 ) 字 ∼ ; 店 ∼ ; 第一 ∼ ; 做 ∼ ; chit ∼ 物 ; hit ∼ 人 。
( 2 ) 綽 ( chhiok ) ∼ 。
( 3 ) Chit位是我 ∼ e5 ; 先 ∼ 位 。 >
- u: hoai 壞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787] [#20541]
-
- ( 1 ) phaiN2去 。
( 2 ) 無好 。 <( 1 ) 厝 ∼-- 去 。
( 2 ) hit - e5 chiaN5 ∼ 。 >
- u: hoan 還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20728]
-
- 彼此區別e5語 。 < chit - e5 ∼ chit - e5 , hit - e5 ∼ hit - e5 ; 一 ∼ 一 , 二 ∼ 二 ; 魚 ∼ 魚 , 蝦 ∼ 蝦 。 >
- u: hofng'bea'peeng hofng'bøea'peeng 風尾旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0840] [#21738]
-
- 風尾e5 hit - peng5 。 <>
- u: i 咿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23205]
-
- ( 1 ) ( gin2 - a2遊戲或輸嬴e5語 ) 好lah 。
( 2 ) Sng2遊戲或輸嬴 。 [ 林俊育增補 ]
( 3 ) ( 戲 ) 做tai7 - chi3 。 <( 1 ) ∼ loh 。
( 2 ) ∼ 牌a2 ;∼ 珠a2 ;∼ Khe - chi - bang ( 紙牌 ) 。 [ 林俊育增補 ]
( 3 ) 你有kap hit - e5 ∼-- 無 ? ; 食物件 , 緊來 ∼-- oh = 緊來食 ! >
- u: iar 野 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#23214]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 野外 。
( 3 ) 假若野獸e5情慾 。
( 4 ) 鈍 。 <( 3 )∼ 到若賊 ; ∼ 到若和尚 ; Hit - e5查某真 ∼ ; 目睭真 ∼ 。
( 4 ) 鋤頭siuN ∼ = 鋤頭siuN鈍 。 Kap [ 擒 ]( 2 ) 相對 。 >
- u: iar'zhat 野賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23227]
-
- ( 1 ) 殘酷e5賊 。
( 2 ) 無人道 , 情慾強 。 <( 2 ) Hit - e5真 ∼∼ 。 >
- u: iar'si 抑是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23267]
-
- = [ 也 ( a7 ) 是 ] = [ 亦 ( ia7 ) 是 ] = [ 亦 ( iah8 ) 是 ] 。 < chit - e5 ∼∼ hit - e5 ; 伊 ∼∼ 好人 ; 聽 ∼∼ be7曉聽 。 >
- u: iafm 閹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0045] [#23393]
-
- ( 1 ) 割掉lan7 - hut - a2 ; 去勢 。
( 2 ) 切 / 挖開theh8出來 。
( 3 ) 切一部分 。 <( 1 )∼ 牛 ; ∼ 雞 ; Hit - e5 cha - bou2 hou7人 ∼-- 去 = 妓女hou7人第一pai2開瓜 。
( 2 )∼ 肚koaN7 = 偷摸藏ti7褲內e5錢包搶錢 ; ∼ 蕃薯 = 挖蕃薯 ; 腹肚邊ka7伊 ∼ -- 落 -- 去 。
( 3 ) 肉 ∼ -- 一塊 。 >
- u: iim 淫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#23934]
-
- ( 1 ) 姦淫 。
( 2 ) 淫亂 。 <( 1 )∼ 人妻kiaN2 ; 萬惡 ∼ 為首 ; 起 ∼ 心 。
( 2 ) Hit e5人真 ∼ ; ∼ 婦 。 >
- u: yn in [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0093] [#24035]
-
- ( 1 ) 第三人稱e5多數 , Hia - e5人 。
( 2 )( 加ti7親族名詞等e5頭前表示親蜜 、 尊敬 ) hit e5人e5 。 <( 1 )∼ 大家 。
( 2 )∼ 老父 ; ∼ 厝 。 >
- u: yn'niaa'leq in娘leh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0096] [#24273]
-
- hit e5畜 ( thiok ) 生 。 <>
- u: iorng 勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24480]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 猛勇 。
( 3 ) 健壯 。
( 4 ) 堅固 。 這間厝真 ~ 。
( 5 ) 兵卒 。 <( 2 ) 台灣兵khah ∼ 。
( 3 ) Hit - e5老人真 ∼ 。 >
- u: jiaq 跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733] [#25522]
-
- 痕跡 。 < 粒仔 ∼ ; 腳 ∼ ; 傷 ∼ ; 有一 ∼ 烏青 ; 頭殼有一 ∼ 蜞 ( khi5 , 無毛 ) ; 這 ∼ 仔 = 這邊 ; 這 ∼ hit ∼ = chia hia tak8所在 ; 神 ∼ 。 >
- u: kaix 蓋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0184] [#26589]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 全 … 之中 。
( 3 ) 塗表面 。
( 4 ) 第一 , 至極 。
( 5 ) tng3印 。 <( 2 )∼ 世界第一 ; ∼ 台灣siong7好額 。
( 3 )∼ 面 ; ∼ 紅色 。
( 4 )∼ 好 ; ∼ sui2 ; ∼ 高尚 ; hit - e5人心肝 ∼ 雄 。
( 5 )∼ 印 。 >
- u: kaux hid'ee'sii 到彼個時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27734]
-
- <∼∼∼∼,( kiah8 ) hit - e5旗 = 意思 : 臨機應變 。 >
- u: kex'khaf 過腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406/A0458/A0510] [#28286]
-
- ( 1 ) poah8 - kiau2 e5時讓人做東 。
( 2 ) 將機會或權利移轉hou7別人 。 <( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼-- 去 ; 薰草牌 ∼∼-- 去 ; hit - e5查某taN to ∼∼-- lah = 意思 :( 戲 ) 查某換情夫 。 >
- u: kefng 間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0298/A0184/A0392] [#28778]
-
- ( 1 ) 房間 。
( 2 ) 算厝或房間e5助數詞 。
( 3 ) 店 。 <( 1 ) 食飯 ∼; 人客 ∼ 。
( 2 ) 一 ∼ 厝 ; 一 ∼ 房 ; 一 ∼ 祠 ( su5 ) 堂 ; 一 ∼ 穿過一 ∼; 這 ∼ 佛堂 ; hit ∼ 禮拜堂 。
( 3 ) cha - bou2 ∼; 火炭 ∼; 牛灶 ∼ = 賣淫牽猴e5厝 。 >
- u: kham kham7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#29431]
-
- ( 1 ) 倚 -- 過來 。
( 2 ) 合計賬單 。
( 3 ) 挾teh , 相閃 。
( 4 ) 衰老 , 無元氣 。 <( 1 ) 大柴 ∼ 倚崁來 ; 海湧 ∼ 來 ∼ 去 ; ∼-- 倚來 = ka7窗或門關 -- 倚來 。
( 2 )∼ 賬 。
( 3 ) hou7門 ∼-- tioh8 ; 船相 ∼ 。
( 4 ) hit - e5人真 ∼ 。 >
- u: khafng 孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29480]
-
- ( 語源應該kap [ 空 ] 仝 。 ) ( 1 ) 穴 。
( 2 ) 傷口 。
( 3 ) 景氣 , 機會 。
( 4 ) tai7 - chi3 。
( 5 ) 表示場所或人e5無好 。
( 6 ) 計略 。
( 7 ) ( 戲 ) 交合 。 <( 1 ) 開 ∼ 。
( 2 ) phah有kui ∼-- iah無 ?
( 3 ) hit一下真有 ∼; 講kah hit - e5無 ∼-- e5 。
( 4 ) 伊e5 ∼ 真che7 。
( 5 ) hit - e5真phaiN2 ∼; hit - e5所在真phaiN2 ∼ oh , 暗時m7 - thang tui3 hia過 。
( 6 ) 伊beh chhong3 ∼; 伊gau5變 ∼ 。 >
- u: khaf'siaux 腳賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29671]
-
- 人手 , 助手 , 人數 。 < 你有幾個 ∼∼? 欠 ∼∼; hit - pan7 ∼∼ 。 >
- u: khef'haai 詼諧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418/A0464/A0511] [#29867]
-
- ( 1 ) 輕浮e5動作 。
( 2 ) 表情 , 行動 。
( 3 ) 過分做作 。 <( 1 ) Hit - e5人講話真 ∼∼ 。
( 2 ) 大花大花e5 ~~; 行路另外有一個 ~~ 。
( 3 ) 激 ∼∼ 。 >
- u: khie 起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0258] [#30079]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 起身 , 上升 。
( 3 ) 建築 , 起造 。
( 4 ) 開始 , 起源 。
( 5 ) 開除 , 解放 。
( 6 )
( 7 ) 事件 。
( 8 ) 有精神 , 奮發 。
( 9 ) 靠勢力後台 。
( 10 ) 人e5種類 。 <( 2 )∼-- 來 ; ∼ 價 ; ∼ 熱 ; ∼ 虛火 ; ∼ 水 /∼ 山 = 船靠港卸貨 ; ∼ 魔公 = 起番癲亂做 。
( 3 )∼ 厝 ; ∼ 廟 。
( 4 )∼ 工 ; to2一日 ∼?
( 5 )∼ 油 ; ∼ 佃 ; ∼ 封 。
( 6 )∼ 雷 = phah雷 。
( 7 ) chit ∼; 一 ∼ 官司 ; 一 ∼ 人命 。
( 8 ) lim khah ∼-- leh ; 價錢出khah ∼-- leh 。
( 9 )∼ 勢頭 。
( 10 ) hit ∼-- e5人 。 >
- u: khia'siu 竪壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#30516]
-
- 未死chin3前準備棺木起來囥 , hit - e5棺木 。 <>
- u: khiaxng'tao 強倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0256] [#30643]
- clever; shrewd
- 聰明 , 敏捷 , 腳手好 。 < hit - e5是 ∼∼ 。 。 >
- u: khør'zhuo 可取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488/A0476] [#31144]
-
- 優點 ; 好處 。 < 無一長 ∼∼; 有啥麼 ∼∼? hit - e5真 ∼∼ 。 >
- u: khuy'bin'lea 開面禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#31996]
-
- 出嫁e5時 , 請親成或朋友e5 bo2來剃額頭e5毛 , 包hou7 hit - e5人e5禮數 。 <>
- u: kii'tiofng 其中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#32524]
-
- hit e5中間 。 <∼∼ 必有緣故 。 >
- u: kiexn 件 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0294] [#32790]
-
- 猴死gin2 - a2 , 華語e5 「 小子 」 、 「 家伙 」 。 < 你chit ∼; hit ∼ 。 >
- u: kviax 鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0236] [#32792]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 )
( 3 ) 眼鏡 。
( 4 ) 裝玻璃e5扁額 。
( 5 ) 慧眼 。 <( 2 ) 手 ∼; 火 ∼ = 反射鏡 ; ∼ 麻面 = 鏡霧霧 。
( 3 ) 目 ∼; ham3 ∼ = 放大鏡 。
( 4 )∼ 框 。
( 5 ) hit - e5探偵目睭真 ∼; 若beh揀貨 , 內行e5 khah ∼ 。 >
- u: kien'tiw 健丟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297] [#32947]
-
- ( 1 ) gin2 - a2天真浪漫 。
( 2 ) 奇妙 。 <( 2 ) hit - e5人真 ∼∼; ∼∼ koh發嘴鬚 = 意思 : 指面有烏點家己m7知e5人 。 >
- u: kiefn'teng 堅𠕇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297] [#33020]
-
- ( 1 ) 變真teng7 。
( 2 ) 確實 。 <( 1 ) 麻糬khng3 khah久就會 ∼∼ 。
( 2 ) hit - e5人不止 ∼∼ 。 >
- u: kvy 經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0258/A0403] [#33694]
-
- ( 1 ) 絲 、 線等纏tioh8 。
( 2 ) 織 。
( 3 ) 起冤家 , 糊糊纏 。
( 4 ) 用棒等來捲 。
( 5 ) 羅盤經 。
( 6 ) 男女e5交往 。
( 7 ) 四界答嘴鼓 。 <( 1 ) 風吹線 ∼ ti7電線柱 ; 蜘蛛 ∼ 絲 。
( 2 ) ∼ 布 。
( 3 ) Tai7 - chi3 ∼ be7直 ; 伊kap伊teh ∼ 。
( 4 ) ∼ 蜘蛛絲 。
( 5 ) 牽 ∼ = 用羅盤來定墓e5風水方位 。
( 6 ) Kap chhin3 - chhai2人 ∼ 。
( 7 ) Hit - e5 cha - bou2四界kap人 ∼ 。 >
- u: kvix 見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0258] [#33751]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 看見 , 面會 , 見面 。
( 3 ) 決定 。
( 4 ) 報告 。
( 5 ) 每pai2 。
( 6 ) 主要指目耳無意中看 / 聽tioh8 。
( 7 ) 看出 。
( 8 ) 常常只做 … tai7 - chi3 。 <( 2 )∼ 丈 ( tiuN7 ) 人 。
( 3 )∼ 輸嬴 。
( 4 )∼ 先生 ; ∼ 官 。
( 5 )∼ 看 ∼ bat ; ∼ phah ∼ 嬴 。
( 6 ) 看 ∼ 一尾蛇 ; 聽 ∼ 槍聲 。
( 7 )∼ tioh8山 ; 掘猶未 ∼ 金 。
( 8 ) 一日 ∼ chhit - tho5 ; hit - e5不時 ∼ 冤家 ; ∼ 人觸 。 >
- u: kiuq 吸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#34399]
-
- ( 語源應該kap [ 縮 ( kiu3 )] 仝 。 ) ( 1 ) 吸tiau5 , 吸出 。
( 2 ) un5 - un5 - a2儉錢 。
( 3 )<( 1 )∼ 田螺 ; ∼ 烏煙 = 食阿片 。
( 2 )∼ 私奇 ( khia ) 錢 ; 伊taN有 ∼-- 寡 ; ∼ 雪 = 積雪 。
( 3 ) 一 ∼ a2 = 一塊e5細物 ; hit ∼ a2 。 >
- u: kviu 謽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278/A0307] [#34423]
-
- ( 1 ) 固執 ; 頑 ( goan5 ) 固 ; 拗蠻 ( au2 - ban5 ) 。
( 2 ) 優 ; khah嬴 。
( 3 ) 芋 、 菜頭等煮be7透心 。 <( 1 ) Hit - e5 gin2 - a2真 ∼ 。
( 2 ) Khah ∼ hit號 ; 少 ( chio2 ) khah ∼ 無 。
( 3 ) 菜頭kun5了 ∼∼; 半青 ( chhiN ) 熟e5菜頭食了 ∼∼ 。 >
- u: kvoaai'chiuo 高手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444/A0452] [#34807]
-
- ( 技藝等 ) 技術好 。 < hit - e5醫生khah ∼∼ 。 >
- u: kvoaai 高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0442/A0354/A0447/A0392] [#35023]
-
- ( 1 ) 高度 。
( 2 ) 法術等e5高手 。
( 3 ) 金屬類e5品質好 。 <( 1 ) ∼ 低 ; ∼ 山 ; ∼ 價 ; 熱lu2 ∼ 。
( 2 ) Hit - e5醫生e5醫術真 ∼ 。
( 3 ) ∼ 銀 。 >
- u: koxng'toa'kheq kong3大客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#35993]
-
- ka7大人客敲油 。 < hit - e5藝妲gau5 ∼∼∼ 。 >
- u: kofng'boah 公末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36019]
-
- 戲劇會曉演各種角色e5人 , ti7缺員e5時去thap hit - e5缺 。 <>
- u: kor'torng 古董 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36421]
-
- ( 1 ) 古物品 。
( 2 ) 玩具 。
( 3 ) 身形等奇怪e5人 。 <( 1 ) 排 ∼∼ 。
( 2 ) 買 ∼∼ hou7囡achhit2 - tho5 。
( 3 ) hit - e5人成 ∼∼ 。 >
- u: kuie 鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36798]
-
- ( 1 ) 幽靈 , 亡魂 。
( 2 ) ti7語尾表示超過程度e5人 。
( 3 ) ti7語尾表示lah - sap或bai2 e5意思 。
( 4 ) 敏感精明e5人 。
( 5 ) 門閂 。
( 6 ) 小木工 , 狡獪 ( kau2 - koai3 ) e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 以 ∼ 就 ∼ = 以毒攻毒 ; 引 ∼ 入宅 ( theh8 ); ∼ 涉 ( siap8 )-- 去 = 物件忽然無去e5時講e5話 ; 過 ∼ 七日路 = 比鬼khah緊七日路 , = 意思 : 指熟手老練e5人 。
( 2 ) 賭 ∼; 酒 ∼; 識 ( sek ) ∼/ 精 ( chiN ) ∼ = 驕傲e5識途老馬 ; 乞食 ∼ = 凍霜 。
( 3 ) lah - sap ∼; thai - ko ∼; 面凶 ∼∼ 。
( 4 ) hit - e5人na2 ∼ leh 。
( 5 ) 門 ∼; 活 ∼; 暗 ∼ 。
( 6 ) 做 ∼; 變 ∼ 。 >
- u: kwn'zuo 君子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0383/A0384] [#37336]
- a true gentleman a man of noble character
- ( 1 ) ( 文 )
( 2 ) 重道義 , 守約束 , be7狡獪 , be7做下賤e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) ∼∼ ai3財取 -- 之有道 ; ∼∼ 不奪人 -- 之所好 ( houN3 ); ∼∼ 動嘴不動手 ; 先小人後 ( hou7 ) ∼∼; ∼∼ 落薄讀書 ( chu ) 教學 ( ka3 - oh8 ); ∼∼ 落薄扁擔箍絡 ; ∼∼ 可瞞不可欺 ;∼∼ 之交淡如水 ( sui2 ), 小人之交甘如蜜 ; ∼∼ 絕交 , 不出惡聲 ; ∼∼ 避 ( pi7 ) 醉人 。
( 2 ) Hit - e5人真 ∼∼, 講an2 - ni就是an2 - ni ;∼∼-- e5人be7反僥 ( hiau );∼∼ 步 ;∼∼ 食 = 公然接受賄賂 ( hoe2 - lou7 ); ∼∼ phah = 堂堂公開phah 。 >
- u: kwn`laang 跟--人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386] [#37388]
-
- 為tioh8得金等e5目的跟toe3人e5後壁行 。 < hit - e5不時beh ∼∼ 。 >
- u: laf'kaw 拉鉤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0930] [#37758]
-
- tai7 - chi3起麻煩 。 糾紛 。 < tak8 - pai2 beh kap人 ∼∼ ; hit - e5人真 ∼∼ ; ∼∼ kah到taN ia2 - be7直 。 >
- u: lau'hex'ar lau'høex'ar 老歲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941/B0941/B0941] [#38374]
-
- 年老e5人 。 < hit - e5 ∼∼∼ 。 >
- u: lie'lae 哩歹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0972] [#38950]
-
- 麻煩 , 費氣 。 < chit號事真 ∼∼ ; hit - e5人真 ∼∼ 。 >
- u: loxng 撞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1035] [#40524]
-
- ( 1 ) 敲打 。
( 2 ) chong5 - tioh8 。
( 3 ) 浪等衝過來 。
( 4 ) 強力突 。
( 5 ) 姦 。
( 6 ) 敵對 。
( 7 ) 走chong5 。
( 8 ) 類似石頭e5重物件強力投 。
( 9 ) 錢開了 。
( 10 ) 拚提高價錢 。 <( 1 )∼ 門 。
( 2 )∼ tioh8銅線柱 ( 電火柱 ) 。
( 3 ) 海湧一直 ∼ 來 ; 溪流tui3 chit - peng5來 ∼ 。
( 4 ) kiah8槌仔 ∼ ; ∼ 溝涵 ( am5 ) ; ∼ 球 ; ∼ 鼓 (** 古 ) 井 。
( 5 )∼ 坩 ( khaN ) 仔 = 雞姦 。
( 6 ) 你做你kap伊 ∼, m7免驚 。
( 7 )∼ 錢孔 ; 騎馬四界 ∼ ; 豬走出tiau5 , 四界 ∼ 。
( 8 ) tui3樓頂 ∼ -- 落來 ; 石頭 ∼ 對溪裡落去 。
( 9 ) poah8米kiau2 , 家伙 ∼ 了了 ; 為tioh8 hit - e5 cha - bou2 ,∼ 四五千銀去 。
( 10 )∼ 價 ; ∼ 到khou二銀 。 >
- u: lo'nix'hit lou7-ni3擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023/B1024] [#40747]
-
- = [ lou7 - nih擲 ] 。 <>
- u: lo'niq'hit lou7-nih-hit8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40751]
-
- = [ lou7 - nih - hiN ] 。 <>
- u: mii'hngf mee/mii'hngf 暝昏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914] [#41281]
-
- 暗時 。 < hit ∼∼ 。 >
- u: na'nia na'tvia 而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493/B0493] [#41808]
-
- 而已 ; kan - ta 。 < Hit - e5 ∼∼ ; kan - ta寒天 ∼∼ ; 兩三個 ∼∼ 。 >
- u: naq 哪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0490] [#41811]
-
- 無tai7無chi3 koh無負sio2 - khoa2責任chhap嘴chhap手 。 <∼ 話 ; ∼ 東 ∼ 西 ; ∼ chit - e5 ∼ hit - e5 。 >
- u: gviauq 撓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335/A0335/A0246] [#42203]
-
- ( 1 ) 用指頭或棍尾ka7物件挖出來 。
( 2 ) ∼ 嘴 = 指示物件e5時 , 將嘴chhong3狹凸尖 。
( 3 ) ( 卑 ) 死去 。 hit - e5人 ∼-- 去 。 <( 1 ) Ka7耳屎 ∼-- 出 - 來 ; ka7鼻孔屎 ∼ hiN3 - sak 。 >
- u: nii'kafn 年間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42480]
-
- 年中 , 時代 , 年代 。 < hit ∼∼ ; 一 ∼∼ 。 >
- u: niar 領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42521]
-
- ( 1 ) 衫e5頷領 。
( 2 ) 衣類或被 ( phoe7 ) 等e5助數詞 。
( 3 ) 帶領 , 承受 。
( 3 ) ka7被疑者保證出來 , 保釋 。
( 4 ) tui3官衙或頂司接受物件 。 <( 1 )∼ 巾 ; ∼ 帶 ; ∼ 後 。
( 2 ) chit ∼ 衫 ; hit ∼ 毯仔 ; 一 ∼ 褲 ; 被一 ∼ 。
( 3 )∼ 兵 ; ∼ 命 。
( 5 )∼ 薪水 ; ∼ 牌 ; ∼ 餉 ; ∼ 單 ; ∼ 路照 。 >
- u: ny'ny leq'leq 拈拈捋捋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0500] [#42649]
-
- ( 1 ) chia拈hia拈勻勻仔拈 。
( 2 ) 手癖bai2 , 偷拈 。 <( 1 ) 桌頂e5菜hou7囡仔 ∼∼∼∼ 。
( 2 ) hit - e5囡仔tak8 - pai2 beh ∼∼∼∼ 。 >
- u: oe'tør 能倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43509]
-
- ( 1 ) 倒落去 。
( 2 ) 有法度做好勢 。 <( 1 ) 厝 ∼∼ 。
( 2 ) 我教你 ∼∼; 伊食我 ∼∼; Hit - e5頭路我食伊 ∼∼ 。 >
- u: orng'axn bøo'orng'laang 枉案無枉人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43653]
-
- Hit e5案件雖然有枉罪 , 但hit人並m7是無罪 , 其他猶真che7罪 。 <>
- u: pan 辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0596] [#44556]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 處理 , 準備 。
( 3 ) 買入 。
( 4 ) 樣品 , 標準 。
( 5 ) 番次 。
( 6 ) 種類 。 <( 2 ) ∼ 理 ; ∼ 事務 ; ∼ 罪 ; ∼ 酒菜 ; ∼ 桌 ; 總 ∼ 。
( 3 ) 對頂手 ∼ ; ∼ 貨 。
( 4 ) 布 ∼ ; 貨 ∼ ; 用錢也有一個 ∼ ; 出 ∼ = 標準以上 ; 大 ∼ ; 中 ∼ ; 合 ( hah )∼ ; 比 ∼ ; 水 ∼ 。
( 5 ) 頭 ∼ ; 三 ∼ ; tioh8我e5 ∼ 。
( 6 ) Chit ∼ 物 ; hit ∼ 人 。 >
- u: pafng 幫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0598] [#44589]
-
- ( 1 ) 幫助 。
( 2 ) 次 , 回 。 <( 1 ) 相 ∼ ; ∼ 忙 ; ∼ 手 。
( 2 ) chit ∼ ; hit ∼ ; 頭 ∼ 車 ; 一 ∼ 船 ; 寄兩 ∼ 坏 。 >
- u: pvy 邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0665] [#47849]
-
- 旁邊 。 <∼ a2 ; hit ∼ ; chit ∼ ; 身軀 ∼ ; 路 ∼ ; ∼ 角 ; 布 ∼ ; 厝 ∼ ; 年兜 ∼ 。 >
- u: pud'safm'su'liorng 不三似兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49592]
-
- 無完全 , 無成物件 。 < 買kah hit - e5 ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ e5話 。 >
- u: sah sah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0532] [#49682]
-
- ( 1 ) 用水煮 。
( 2 ) 完成tai7 - chi3 。
( 3 ) 用藥劑洗金屬e5 sian 。 <( 1 )∼ 竹筍 。
( 2 ) 這號tai7 - chi3我 ∼ 伊be7爛 ; hit - e5人我 ∼ 伊be7爛 。
( 3 ) 手環tioh8先 ∼ 過才來洗 ; 底片 ∼ 好be7 ?>
- u: sam'iøf sam7腰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0559] [#49954]
-
- 屈腰 。 < hit - e5老人 ∼∼∼∼ 。 >
- u: safm'koafn gvor'hog 三觀五覆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0559] [#50021]
-
- 詳細觀察koh覆查 , 做tai7 - chi3小心 。 < Hit - e5人tioh8 ∼∼∼∼ chiah敢做 。 >
- u: safm'pafn 三斑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562/A0563] [#50054]
-
- ( 動 ) 台灣金魚 , 指真ai3事起衝突拉e5人 。 <∼∼ 攪家 ; hit - e5人真 ∼∼ 。 >
- u: siaang'viu siang'viu/saang'viu(泉)/sang'viu(泉) 同樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644/A0644/A0564/A0565] [#50376]
-
- 仝款 ; 相sang5 。 < Chit - e5 kap hit - e5 ∼∼ 。 >
- u: svaf'taang 相同 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541/A0536/A0536/A0709/A0705/A0705] [#50659]
-
- 仝款 。 < Chit - e5 kap hit - e5無 ∼∼ 。 >
- u: svaf'thak six'hiøq 三讀四歇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541] [#50672]
-
- 歇睏比讀冊e5時間khah濟 。 < Hit - e5學生 ∼∼∼∼ 。 >
- u: sab'soea 屑黍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558/A0558] [#50742]
-
- ( 1 ) 垃圾屑a2 。
( 2 ) 強ai3人e5物件 。
( 3 ) 繁雜麻煩 。 <( 1 ) 滿廳long2是 ∼∼ 。
( 2 ) ∼∼ 人e5薰 ; 伊真 ∼∼ 。
( 3 ) ∼∼ e5 tai7 - chi3 ; hit - e5人真 ∼∼ 。 >
- u: sad'bat 塞密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#50750]
-
- 關密 。 < hit - e5門 ∼∼ 。 >
- u: sie'bae 死bai2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0663] [#51480]
-
- 笨鈍 。 < Hit - e5 gin2 - a2真 ∼∼, long2無活動 ; 火 ∼∼∼∼ teh beh熄 -- 去 。 >
- u: sie'sngf 死痠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#51574]
-
- 營養bai2無活氣 。 < Hit - e5 gin2 - a2 ∼∼∼∼ 。 >
- u: siaa 邪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51923]
-
- ( 1 ) 行為不正 。
( 2 ) 邪氣 。
( 3 ) 一見就受迷 。 <( 1 )∼ 不鬥正 ; ∼ 神 ; ∼ 鬼 ; ∼ 術 ; 使邪術 / 法 。
( 2 ) hit - e5 cha - bou2真 ∼ 。
( 3 ) 我 ∼-- tioh8 - 伊 。 >
- siasiin 邪神 [wt] [HTB] [wiki] u: siaa'siin [[...]][i#] [p.A0629] [#51946]
-
- ( 1 ) 邪惡e5神 。 相對 : [ 正神 ] 。
( 2 ) 淫穢 ( im5 - oe3 ) 。 <( 1 )∼∼ 作祟 ( sui7 ) 。
( 2 ) hit - e5 cha - bou2 khah ∼∼ 。 >
- u: sia'pid'afn 謝必安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51996]
-
- 搜查官無發見e5罪人來向主神報告e5神 , 祭禮行列中兩個古怪人形中間身軀真lo3 hit - e5 。 參照 : [ 八爺 ] 、 [( lo3 ) 的 ] 。 ( 圖 : P - 632 )<>
- u: siao'siao 痟痟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52654]
-
- ( 1 ) 起痟 。
( 2 ) 悾悾 , 趣味e5人 。 <( 2 ) hit - e5人 ∼∼ 。 >
- u: siw'su 收事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54797]
-
- 和解 。 < 彼 ( hit ) 條緊 ∼∼ khah好 。 >
- u: sor 所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0820/A0782] [#55747]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 所在 。
( 3 ) 猴gin2 - a2 。
( 4 ) 辦公e5所在 。 <( 2 ) 無 ∼ 無在 ; 無 ∼ 不在 ; ∼ 講e5是白賊 ; ∼ 穿e5衫 。
( 3 ) Hit ∼ 。
( 4 ) 出張 ∼ ; ∼ 長 。 >
- u: sof'khix 蘇氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0821] [#55842]
-
- 雅氣 。 < 這支花矸不止 ∼∼ ; hit - e5 cha - bou2了不止 ∼∼ 。 >
- u: sux'pud'siong 四不像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0766/A0779] [#55973]
-
- ( 1 ) ( 動 ) 四不像 。
( 2 ) 四腳無仝e5想像動物 。
( 3 ) 體格無平衡發展 。
( 4 ) 怪樣e5人 。 <( 4 ) Hit - e5人kai3 ∼∼∼ 。 >
- u: suun 醇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0768] [#56339]
-
- 溫柔穩靜 。 < hit - e5人真 ∼ ; 日本酒食了真 ∼ 。 >
- u: sw'sviuo 思想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0761/A0762/A0776] [#56467]
-
- 思考 、 想beh 。 <∼∼ beh去內地 ( 指日本 ) 留學 ; ∼∼ hit - e5 cha - bou2 。 >
- u: taq tah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0001] [#56562]
-
- ( 泉 ) 所在 。 < hit ∼ ; m7知 ∼ ; 各 ∼ 。 >
- u: tafng'tafng'say'say 東東西西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0062] [#57545]
-
- chit - e5 hit - e5 。 <>
- u: tex təx(泉) 塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401/B0488] [#57935]
-
- ( 1 ) 石 、 碗 、 盤 、 土等e5助數詞 。
( 2 ) 肉 、 果子 、 餅等切片e5助數詞 。
( 3 ) 椅 、 桌等e5助數詞 。
( 4 ) 布等織物e5助數詞 。
( 5 ) 厝等e5間e5助數詞 。
( 6 ) 歌曲等e5助數詞 。
( 7 ) 所在 , 場所 。 <( 1 ) 一 ∼ 石頭 ; chit ∼ 碗 ; 一 ∼ 土 。
( 2 ) 一 ∼ 肉 ; chit ∼ 粿 。
( 3 ) 二 ∼ 桌 ; 濟 ∼ 椅 。
( 4 ) 兩 ∼ 布 。
( 5 ) Hit ∼ 厝 ; 兩 ∼ 厝 。
( 6 ) 一 ∼ 曲 ; hit ∼ 曲 。
( 7 ) chit ∼ ; 到 ∼ ; tin3 ∼ ; 一 ∼ 地 ; 田兩 ∼ 。 >
- u: tex toex(漳)/təx(泉) tøex 隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401/B0445/B0488] [#57937]
-
- ( 1 ) 跟隨 。
( 2 ) 結情交 。 <( 1 ) ∼ 老母 ; ∼ 人時行 ; ∼ 腳跡 ; ∼ 人e5款 ; ∼ kiaN2叫 ; ∼ 我來 ; ∼ 日頭落 = ( 約束或chiu3 - choa7 e5詞 ) 若違背就kah日落同齊死去 。
( 2 ) ∼ cha - bou2 ; hit - e5 cha - bou2 ∼ tioh8外國人 。 >
- u: thiap'sit 疊實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0248] [#60314]
-
- ( 1 ) ka7物件疊hou7實 。
( 2 ) 老實 。 <( 1 ) 行李款hou7伊 ∼∼ 。
( 2 ) hit - e5人不止規矩 ∼∼ 。 >
- u: tiam'zeng 恬靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251/B0251/B0251/B0251] [#61994]
-
- ( 1 ) 安靜 ; 鎮靜 。
( 2 ) 無嘴尾 。 <( 1 ) 暗時khah ∼∼ 。
( 2 ) Hit - e5囡仔khah ∼∼ 。 >
- u: tvia'tiøh 定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238] [#62179]
-
- ( 1 ) 決定 , 固定 。
( 2 ) 個性穩定 。
( 3 ) 一定 。 <( 1 ) 有 ~ ~ ; ~ ~ e5額 ; ~ ~ e5價 ; ~ ~ 了 ; 猶未 ~ ~ 。
( 2 ) hit - e5囡仔khah ~ ~ ; 你chut - e5囡仔無一時 ~ ~ 。
( 3 ) ~ ~ m7 ka7你買 ; 伊 ~ ~ 會來 。 >
- u: tiap 霎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0248] [#62198]
-
- phah e5次數 。 < phah四五 ~ ; chit ~ ; hit ~ ; 雨落兩 ~ 。 >
- u: tiaux'søx 吊燥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0243/B0244] [#62285]
-
- 乾燥 。 < hit - e5所在khah ~ ~ 。 >
- u: tiaau 條 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62309]
-
- ( 1 ) 條文 。
( 2 ) 附加ti7數詞或代名詞後來表示長e5物件或事件 。
( 3 ) 棒或其形狀e5物件 。
( 4 ) 長方形e5紙片 。 <( 1 ) 第五 ~ ; ~ 件 。
( 2 ) 一 ~ 索仔 ; chit ~ 索仔 ; 兩 ~ 路 ; hit ~ 路 ; 一 ~ 案件 ; 一 ~ tai7 - chi3 ; hit ~ 賬 ; 一 ~ 性命 。
( 3 ) 金 ~ ; 藤 ~ 。
( 4 ) 封 ~ ; 報 ~ ; 斬 ~ = 斬罪e5告示紙條 ; ~ 仔 。 >
- u: tioxng'lioong 棟樑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0309] [#62925]
-
- 有路用e5人 。 < hit - e5人不止有 ~ ~ ; chit - e5機械taN to無 ~ ~ -- lah 。 >
- u: tngf'sii 當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63626]
-
- ( 1 ) hit - e5時 。
( 2 ) 旺盛e5時 。 <( 2 ) 正 ~ ~ 。 >
- u: toa'bin'siin 大面神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0436] [#63959]
-
- 厚面皮 。 < hit - e5 cha - bou2真 ~ ~ , long2 m7驚見笑 。 >
- u: toa'liaau 大聊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0440] [#64266]
-
- 靠勢激大牌 , 臭屁e5人 。 < hit - e5醫生真 ~ ~ 。 >
- u: toa'pvoaa 大盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64363]
- a wholesaler
- ( 1 ) 大e5盤 。
( 2 ) 大賣 。
( 3 ) 罵ti7人面前講下賤話e5女人 。 <( 2 ) ~ ~ e5 seng - li2 。
( 3 ) hit - e5 cha - bou2 khah ~ ~ 。 >
- twtuo 適適 [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'tuo [[...]][i#] [p.B0384] [#65451]
-
- 適當 ; tu2好 。 < ~ ~ ti7 - teh ; ~ ~ hit - tiap8 ; ~ ~ hit時 ; ~ ~ 好 。 >
- u: tux 注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0381] [#65455]
-
- ( 1 ) poah8 - kiau2下注e5錢 。
( 2 ) 錢束 。 <( 1 ) 出 ~ ; 你聽 ( theng3 ) 我e5 ~ ; poah8細 ~ ; poah8大 ~ ; 幫你e5 ~ ; 二 ~ 。
( 2 ) beh than3大 ~ 錢 ; hit ~ 錢 。 >
- u: tuix'laang 對人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0380] [#65600]
-
- ( 1 ) 對待人 。
( 2 ) 有禮貌 。 <( 2 ) hit - e5囡仔不止 ~ ~ 。 >
- u: iq'oad 意oat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#66875]
-
- 複雜 ; 囉嗦 ; 費氣 。 < Hit - e5人真 ∼∼ ; tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
- u: thvia 支 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0235] [#68409]
-
- 支持 ; 托tiau5 。 < 用一支柱來ka7伊 ∼-- teh ; tui3胳下lang ka7伊 ∼ teh chiah be7倒 ; tioh8用補藥na2 ∼ chiah會勇 ; hit - kham2店若無你ka7伊 ∼ teh早早就倒 -- 落去 。 >
- u: hit'hit 擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639/B0639] [#69112]
-
- = [ 擲 ] 。 <>
- u: hit 擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#69113]
-
- ( 1 ) 揮動 。
( 2 ) 相爭 。 <( 1 ) ∼ tan3 - sak ; 雙手 ∼ ; lou7 - nih ∼ ; ∼ a2 teh ∼ ; 枴a2亂亂 ∼ 。
( 2 ) kah伊 ∼ ; 情理 ∼ 到直 ; tai7 - chi3 ∼ boe7直 。 >
- u: laq 處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0929] [#69621]
-
- ( 安 ) 所在 。 < chit ∼ ; hit ∼ 。 >