Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for koex koex; koex køex, found 0,
DFT (79)- 🗣 auxkøex 🗣 (u: au'koex kex au'køex) 後過 [wt][mo] āu-kuè/āu-kè
[#]
- 1. ()
|| 下次。將來。見【後擺】āu-pái 條。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøextid-køex 🗣 (u: be boe'tid koex kex bøe'tid-køex) 袂得過 [wt][mo] bē-tit kuè/buē-tit kè
[#]
- 1. (Exp)
|| 無以為生。沒有辦法維持生計。
- 🗣le: (u: Y ee sefng'oah cyn be'tid koex.) 🗣 (伊的生活真袂得過。) (他的生活已經無法維持下去了。)
- 2. (Exp)
|| 過不去。
- 🗣le: (u: Kviaa be'tid koex.) 🗣 (行袂得過。) (走不過去。)
- 3. (Exp)
|| 過意不去。
- 🗣le: (u: Goar sym'kvoaf'lai karm'kag tuix y cyn be'tid koex.) 🗣 (我心肝內感覺對伊真袂得過。) (我內心對他深感過意不去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiaukøex 🗣 (u: chiaw'koex kex chiaw'køex) 超過 [wt][mo] tshiau-kuè/tshiau-kè
[#]
- 1. (V)
|| 多於標準或勝過別的事物。
- 2. (Adj)
|| 過分。超越適當的分量。
- 🗣le: (u: Lie me y si thaxn'ciah'zaf'bor, arn'nef sviw chiaw'koex`laq!) 🗣 (你罵伊是趁食查某,按呢傷超過啦!) (你罵他是妓女,這樣太過分了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidsiekøex 🗣 (u: cit'six'kex koex cit'six'køex) 一四界 [wt][mo] tsi̍t-sì-kè/tsi̍t-sì-kuè
[#]
- 1. (Adv)
|| 遍地、到處。
- 🗣le: (u: Mih'kvia m'thafng ia kaq cit'six'kex.) 🗣 (物件毋通掖甲一四界。) (東西不要撒得滿地都是。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhkøex 🗣 (u: ciøq'koex kex ciøq'køex) 借過 [wt][mo] tsioh-kuè/tsioh-kè
[#]
- 1. (V)
|| 請求讓路的客套話。
- 🗣le: (u: Ciøq'koex`cit'e!) 🗣 (借過一下!) (借過一下!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 citkøex 🗣 (u: cid'koex kex cid'køex) 這過 [wt][mo] tsit-kuè/tsit-kè
[#]
- 1. (Tw)
|| 這次。
- 🗣le: (u: Cid'koex ee hofng'thay cviaa toa, lie aix thee'zar i'hoong.) 🗣 (這過的風颱誠大,你愛提早預防。) (這次的颱風很大,你要提早預防。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 efngkøex 🗣 (u: erng'koex kex erng'køex) 往過 [wt][mo] íng-kuè/íng-kè
[#]
- 1. (Tw)
|| 以往、以前。
- 🗣le: (u: Erng'koex y lorng e laai zhoe goarn lau'pe khay'karng.) 🗣 (往過伊攏會來揣阮老爸開講。) (以前他都會來找我爸爸談天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iaukøeaky 🗣 (u: iaw'koex'ky iaw'køex'ky) 枵過飢 [wt][mo] iau-kuè-ki
[#]
- 1. (Exp)
|| 餓過頭。
- 🗣le: (u: Y kuie'na tngx bøo ciah, iaw'koex'ky, bøo thea'lat soaq hun`tør.) 🗣 (伊幾若頓無食,枵過飢,無體力煞昏倒。) (他好幾餐沒吃,餓過頭,沒體力竟暈倒了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kengkøex 🗣 (u: kefng'koex kex kefng'køex) 經過 [wt][mo] king-kuè/king-kè
[#]
- 1. (V)
|| 通過。
- 🗣le: (u: Goar tak'kafng lorng aix tuix ciaf kefng'koex.) 🗣 (我逐工攏愛對遮經過。) (我每天都得從這邊經過。)
- 2. (V)
|| 事務發展的過程。
- 🗣le: (u: Kefng'koex cid pae ee chiaf'hø, y cid'mar zhud'mngg kef ciog cym'ciog`ee.) 🗣 (經過這擺的車禍,伊這馬出門加足斟酌的。) (經過這次的車禍,他現在出門的時候更加小心了。)
- 3. (N)
|| 事情發生的原委。
- 🗣le: (u: Lie aix ka tai'cix ee kefng'koex sioong'sex korng ho goar zay.) 🗣 (你愛共代誌的經過詳細講予我知。) (你要把事情發生的原委詳實的講出來讓我知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køea'au 🗣 (u: koex kex'au køex'au) 過後 [wt][mo] kuè-āu/kè-āu
[#]
- 1. (Adv)
|| 過了之後。
- 🗣le: (u: Tai'cix koex'au, tø maix køq thee'khie.) 🗣 (代誌過後,就莫閣提起。) (事情過了之後,就不要再提起。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køea'ix 🗣 (u: koex kex'ix køex'ix) 過意 [wt][mo] kuè-ì/kè-ì
[#]
- 1. (V)
|| 安心。
- 🗣le: (u: be koex'ix) 🗣 (袂過意) (不安心)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køea'orng/køeaorng 🗣 (u: koex kex'orng køex'orng) 過往 [wt][mo] kuè-óng/kè-óng
[#]
- 1. (V)
|| 死亡、過世。
- 🗣le: (u: Yn af'kofng ie'kefng koex'orng`aq.) 🗣 (𪜶阿公已經過往矣。) (他爺爺已經過世了。)
- 2. (Tw)
|| 過去。
- 🗣le: (u: Koex'orng hoad'sefng ee tai'cix, maix køq khix sviu`aq.) 🗣 (過往發生的代誌,莫閣去想矣。) (過去發生的事情,別再去想了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeaafzafng 🗣 (u: koex kex'ar'zafng køex'ar'zafng) 髻仔鬃 [wt][mo] kuè-á-tsang/kè-á-tsang
[#]
- 1. (N)
|| 假髮束。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeabak 🗣 (u: koex kex'bak køex'bak) 過目 [wt][mo] kuè-ba̍k/kè-ba̍k
[#]
- 1. (V)
|| 看過。閱讀、看一遍。
- 2. (Adv)
|| 中意。
- 🗣le: (u: Cid niar svaf goar khvoax be koex'bak.) 🗣 (這領衫我看袂過目。) (這件衣服我看不上眼。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeabin 🗣 (u: koex kex'bin køex'bin) 過面 [wt][mo] kuè-bīn/kè-bīn
[#]
- 1. (V)
|| 過關、脫離險境、平安通過難關。
- 🗣le: (u: Koex'bin`aq.) 🗣 (過面矣。) (平安過關了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeabirn 🗣 (u: koex kex'birn køex'birn) 過敏 [wt][mo] kuè-bín/kè-bín
[#]
- 1. () (CE) oversensitive; allergic; allergy
|| 過敏
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeachiuo 🗣 (u: koex kex'chiuo køex'chiuo) 過手 [wt][mo] kuè-tshiú/kè-tshiú
[#]
- 1. (V)
|| 經手。親自經營、辦理。
- 🗣le: (u: Cid tiaau cvii si y koex'chiuo`ee.) 🗣 (這條錢是伊過手的。) (這筆款項是他經手辦理的。)
- 2. (V)
|| 到手、獲得。
- 🗣le: (u: Mih'kvia na ho y theh koex'chiuo, y tø m heeng`laang`aq.) 🗣 (物件若予伊提過手,伊就毋還人矣。) (東西要是讓他到手,他就不還人家了。)
- 3. (V)
|| 過關、完成目標。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix khvoax e koex'chiuo`bøo?) 🗣 (這件代誌看會過手無?) (這件事情會完成嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeagiexn 🗣 (u: koex kex'giexn køex'giexn) 過癮 [wt][mo] kuè-giàn/kè-giàn
[#]
- 1. (V)
|| 指某種特別的喜好或慾望,獲得了滿足。
- 🗣le: (u: Y na bøo sngr kaq koex'giexn si be tngr`laai`ee.) 🗣 (伊若無耍甲過癮是袂轉來的。) (他如果沒有玩到過癮是不會回來的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeahii 🗣 (u: koex kex'hii huu køex'hii) 鱖魚 [wt][mo] kuè-hî/kè-hû
[#]
- 1. (N)
|| 魚類。體側扁,顏色淡黃帶褐色,具不規則的黑色斑紋。肉質鮮嫩,為淡水食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeaho 🗣 (u: koex kex'ho køex'ho) 過戶 [wt][mo] kuè-hōo/kè-hōo
[#]
- 1. (V)
|| 當動產或不動產的所有權移轉時,到相關的機構辦理更換物主姓名的手續。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeahøea 🗣 (u: koex kex'hoea hea køex'høea) 過火 [wt][mo] kuè-hué/kè-hé
[#]
- 1. (N)
|| 指在廟會祭典中,人們從燃燒中的炭火上走過的儀式,據說具有消災癒病的作用。
- 2. (Adj)
|| 指烹調食物的時候,火候過大了些。
- 🗣le: (u: Zhar zhaix ee sii, m'thafng zhar liao sviw koex'hoea.) 🗣 (炒菜的時,毋通炒了傷過火。) (炒菜的時候,可別炒得太過火。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeahun 🗣 (u: koex kex'hun køex'hun) 過份 [wt][mo] kuè-hūn/kè-hūn
[#]
- 1. () (CE) unduly; excessive
|| 過份
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeahwn 🗣 (u: koex kex'hwn køex'hwn) 過分 [wt][mo] kuè-hun/kè-hun
[#]
- 1. (Adj)
|| 指果實過熟。
- 🗣le: (u: Cid liap svoai'ar sviw koex'hwn`aq.) 🗣 (這粒檨仔傷過分矣。) (這顆芒果已經過熟了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeajit 🗣 (u: koex kex'jit lit køex'jit) 過日 [wt][mo] kuè-ji̍t/kè-li̍t
[#]
- 1. (V)
|| 過活、度日、打發時間。
- 🗣le: (u: Cid'mar kerng'khix bøo hør, khaq phvae koex'jit.) 🗣 (這馬景氣無好,較歹過日。) (現在的景氣不好,日子不怎麼好過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeakhix 🗣 (u: koex kex'khix køex'khix) 過去 [wt][mo] kuè-khì/kè-khì
[#]
- 1. (Tw)
|| 已往、從前。
- 🗣le: (u: Koex'khix goarn si cyn hør ee peeng'iuo.) 🗣 (過去阮是真好的朋友。) (過去我們是很好的朋友。)
- 2. (V)
|| 指時限已過。
- 🗣le: (u: Tai'cix ie'kefng koex`khix`aq, lie m'biern køq mng`aq.) 🗣 (代誌已經過去矣,你毋免閣問矣。) (事情已經過去了,你不用再問了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeakhuix 🗣 (u: koex kex'khuix køex'khuix) 過氣 [wt][mo] kuè-khuì/kè-khuì
[#]
- 1. (V)
|| 斷氣。死亡。
- 🗣le: (u: Goarn af'zor zar'khie tø koex'khuix`aq.) 🗣 (阮阿祖早起就過氣矣。) (我曾祖父在早晨就斷氣了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeakiamzuie`ee 🗣 (u: koex kex'kiaam'zuie`ee køex'kiaam'zuie`ee) 過鹹水的 [wt][mo] kuè-kiâm-tsuí--ê/kè-kiâm-tsuí--ê
[#]
- 1. (N)
|| 飄洋過海,出過國的人。
- 🗣le: (u: Y si koex'kiaam'zuie`ee, kef bad cyn ze tai'cix.) 🗣 (伊是過鹹水的,加捌真濟代誌。) (他是出過國的,見聞廣博多了。)
- 2. (N)
|| 舶來品。
- 🗣le: (u: Y kuy'syn'khw ee zheng'zhaq lorng si koex'kiaam'zuie`ee.) 🗣 (伊規身軀的穿插攏是過鹹水的。) (他全身上下的穿著打扮全都是舶來品。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeakiøo 🗣 (u: koex kex'kiøo køex'kiøo) 過橋 [wt][mo] kuè-kiô/kè-kiô
[#]
- 1. (V)
|| 穿越橋梁到達對岸。常見於民間信仰中,呼喚鬼魂渡過奈何橋,得以轉世投胎。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeakoafn 🗣 (u: koex kex'koafn køex'koafn) 過關 [wt][mo] kuè-kuan/kè-kuan
[#]
- 1. () (CE) to cross a barrier; to get through (an ordeal); to pass (a test); to reach (a standard)
|| 過關
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeali 🗣 (u: koex kex'li køex'li) 過濾 [wt][mo] kuè-lī/kè-lī
[#]
- 1. () (CE) to filter; filter
|| 過濾
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køealiong 🗣 (u: koex kex'liong køex'liong) 過量 [wt][mo] kuè-liōng/kè-liōng
[#]
- 1. () (CE) excess; overdose
|| 過量
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køealo-laang 🗣 (u: koex kex'lo'laang køex'lo-laang) 過路人 [wt][mo] kuè-lōo-lâng/kè-lōo-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 路人、行人。
- 🗣le: (u: Sae'chiaf beq thofng'koex pafn'mar'svoax, tiøh'aix niu ho koex'lo'laang sefng koex.) 🗣 (駛車欲通過斑馬線,著愛讓予過路人先過。) (開車要通過斑馬線,得要禮讓行人先過。)
- 2. (N)
|| 不相干的人。
- 🗣le: (u: Goar si koex'lo'laang, m kvar tuix cid hang tai'cix piao'si ix'kiexn.) 🗣 (我是過路人,毋敢對這項代誌表示意見。) (我是不相干的人,不敢對這件事情表示意見。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køealoo 🗣 (u: koex kex'loo køex'loo) 過爐 [wt][mo] kuè-lôo/kè-lôo
[#]
- 1. (V)
|| 信徒到廟裡祈求神符、香火時,將求得之物在香爐上繞一圈,以求得到靈氣。
- 2. (V)
|| 新舊爐主換人。
- 3. (V)
|| 神明出巡。
- 🗣le: (u: Mar'zor koex'loo) 🗣 (媽祖過爐) (媽祖過境)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeamiaa 🗣 (u: koex kex'miaa køex'miaa) 過名 [wt][mo] kuè-miâ/kè-miâ
[#]
- 1. (V)
|| 過戶。當動產或不動產的所有權移轉時,到相關的機構辦理更換物主姓名的手續,稱為過名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeamii/køeamee 🗣 (u: koex kex'mee mii køex'mee/mii) 過暝 [wt][mo] kuè-mê/kè-mî
[#]
- 1. (V)
|| 過夜、住宿。在外歇宿過夜。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeamngg 🗣 (u: koex kex'mngg køex'mngg) 過門 [wt][mo] kuè-mn̂g/kè-mn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 俗稱女子出嫁到男家。
- 🗣le: (u: Lirn zaf'bor'kviar sviar'miq sii'zun beq koex'mngg?) 🗣 (恁查某囝啥物時陣欲過門?) (你女兒什麼時候要嫁過去?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeanii 🗣 (u: koex kex'nii køex'nii) 過年 [wt][mo] kuè-nî/kè-nî
[#]
- 1. (V)
|| 指從舊的一年到新的一年。通常是指度過除夕。
- 2. (N)
|| 特指在新年裡慶祝、作樂的活動。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeapaang 🗣 (u: koex kex'paang køex'paang) 過房 [wt][mo] kuè-pâng/kè-pâng
[#]
- 1. (V)
|| 過繼。自己沒有兒子,將兄弟或是同宗親戚的兒子收養為子嗣。在辦理手續上需要書寫「過房書」並登錄在族譜中作為證明。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeapong 🗣 (u: koex kex'pong køex'pong) 過磅 [wt][mo] kuè-pōng/kè-pōng
[#]
- 1. (V)
|| 秤、稱。度量物體的輕重。
- 🗣le: (u: Cid sviw laai'ar aix sefng theh'khix koex'pong.) 🗣 (這箱梨仔愛先提去過磅。) (這箱梨子要先拿去秤重。)
- 2. (V)
|| 指超過了基本的數量或規定。
- 🗣le: (u: Ciuo na lym koex'pong, tuix syn'thea bøo hør.) 🗣 (酒若啉過磅,對身體無好。) (酒若喝過量,對身體不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeaseng 🗣 (u: koex'seng køex'seng) 過剩 [wt][mo] kuè-sīng
[#]
- 1. () (CE) surplus; excess
|| 過剩
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeasiaux 🗣 (u: koex kex'siaux køex'siaux) 過數 [wt][mo] kuè-siàu/kè-siàu
[#]
- 1. (V)
|| 轉換償主。原本為甲方的負債轉為乙方的負債。
- 🗣le: (u: Lie khiaxm goar ee cvii koex'siaux ho`y.) 🗣 (你欠我的錢過數予伊。) (你欠我的錢轉換給他負責。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeasid 🗣 (u: koex kex'sid køex'sid) 過失 [wt][mo] kuè-sit/kè-sit
[#]
- 1. (N)
|| 過錯、疏失。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeasii 🗣 (u: koex kex'sii køex'sii) 過時 [wt][mo] kuè-sî/kè-sî
[#]
- 1. (V)
|| 退流行,不合時宜。
- 🗣le: (u: Koex'sii be lah'jit.) 🗣 (過時賣曆日。) (過了適當的時機,才賣日曆。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køeasii bøe laqjit. 🗣 (u: Koex'sii be lah'jit. Køex'sii bøe lah'jit.) 過時賣曆日。 [wt][mo] Kuè-sî bē la̍h-ji̍t.
[#]
- 1. ()
|| 過了適當的時機賣日曆。用來指事物已經失去時效。
- 🗣le: (u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq.) 🗣 (你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。) (你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeasym 🗣 (u: koex kex'sym køex'sym) 過心 [wt][mo] kuè-sim/kè-sim
[#]
- 1. (V)
|| 過意。
- 🗣le: (u: be koex'sym) 🗣 (袂過心) (不能安心、過意不去)
- 🗣le: (u: e koex'sym) 🗣 (會過心) (能安心、過意得去)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeasyn 🗣 (u: koex kex'syn køex'syn) 過身 [wt][mo] kuè-sin/kè-sin
[#]
- 1. (V)
|| 過世、逝世、死亡。
- 🗣le: (u: Y hiaq'ni'ar ciør'hoex tø laai koex'syn, sit'zai ho laang sviu'be'kaux.) 🗣 (伊遐爾仔少歲就來過身,實在予人想袂到。) (他那麼年輕就過世了,真讓人意想不到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeateeng 🗣 (u: koex kex'teeng køex'teeng) 過程 [wt][mo] kuè-tîng/kè-tîng
[#]
- 1. () (CE) course of events; process; CL:個|个[ge4]
|| 過程
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeathaau 🗣 (u: koex kex'thaau køex'thaau) 過頭 [wt][mo] kuè-thâu/kè-thâu
[#]
- 1. (Adj)
|| 過度、過分。超越適當的限度。
- 🗣le: (u: Lie korng liao sviw koex'thaau`aq, y bøo'viar ciaq'ni phvae.) 🗣 (你講了傷過頭矣,伊無影遮爾歹。) (你說得太過分了,他沒有這麼壞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeato 🗣 (u: koex kex'to køex'to) 過渡 [wt][mo] kuè-tōo/kè-tōo
[#]
- 1. (V)
|| 搭船過河。
- 🗣le: (u: ze zuun koex'to) 🗣 (坐船過渡) (搭船渡河)
- 2. (N)
|| 指事物由一種型態轉變為另一種型態。
- 🗣le: (u: Zef cie'si ciam'sii koex'to, tak'kef khaq jirm'nai`leq.) 🗣 (這只是暫時過渡,逐家較忍耐咧。) (這只是暫時過渡,大家忍耐一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeato 🗣 (u: koex kex'to køex'to) 過度 [wt][mo] kuè-tōo/kè-tōo
[#]
- 1. (Adv)
|| 過分地。
- 🗣le: (u: zhaw'løo koex'to) 🗣 (操勞過度) (過度地勞苦工作)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeazhuix 🗣 (u: koex kex'zhuix køex'zhuix) 過喙 [wt][mo] kuè-tshuì/kè-tshuì
[#]
- 1. (V)
|| 傳話、轉述。
- 🗣le: (u: Cid kux oe lie m'thafng koex'zhuix.) 🗣 (這句話你毋通過喙。) (這句話你不要轉述。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeazuie 🗣 (u: koex kex'zuie køex'zuie) 過水 [wt][mo] kuè-tsuí/kè-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 涉水。指過溪、過江。
- 2. (V)
|| 滲水、透水。
- 🗣le: (u: Bae ee zhof'huii e koex'zuie.) 🗣 (䆀的粗瓷會過水。) (不好的陶器會滲水。)
- 3. (Adj)
|| 過熟。
- 🗣le: (u: Koea'cie m zhae'siw, lorng koex'zuie`khix`aq.) 🗣 (果子毋採收,攏過水去矣。) (水果沒採收,都過熟了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekøex 🗣 (u: kef koef'koex kex køef'køex) 雞髻 [wt][mo] ke-kuè/kue-kè
[#]
- 1. (N)
|| 雞冠。公雞頭上高起的紅色肉冠。
- 🗣le: (u: Kef'koex toa tex khvoax`khie'laai cyn uy'hofng.) 🗣 (雞髻大塊看起來真威風。) (雞冠大看起來很威風。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex 🗣 (u: kex koex køex) 疥 [wt][mo] kè/kuè
[#]
- 1. (N) scabies
|| 由疥癬蟲寄生引起的皮膚病。症狀是局部起丘疹,皮膚會覺得刺癢,具傳染性。
- 🗣le: (u: svef'kex) 🗣 (生疥) (長疥瘡)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex 🗣 (u: koex kex køex) 鱖 [wt][mo] kuè/kè
[#]
- 1. (N) mandarin fish; Chinese perch (Siniperca chuatsi)
|| 魚類。體側扁,顏色淡黃帶褐色,具不規則的黑色斑紋。肉質鮮嫩,為淡水食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex 🗣 (u: kex koex køex) 界p [wt][mo] kè/kuè
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex 🗣 (u: koex kex køex) 過p [wt][mo] kuè/kè
[#]
- 1. (V) to pass; to go through; to get through (space or time)
|| 經過、通過或度過某個空間、時間。
- 🗣le: (u: koex toa'lo) 🗣 (過大路) (穿越馬路)
- 🗣le: (u: koex cit mee) 🗣 (過一暝) (經過一個晚上)
- 2. (V) to transfer (technology, goods etc); to transfer property
|| 轉讓、移轉財產。
- 🗣le: (u: koex'ho) 🗣 (過戶) (將財產轉移給他人)
- 3. (V) to infect
|| 傳染。
- 🗣le: (u: Karm'mo e koex`laang.) 🗣 (感冒會過人。) (感冒會傳染。)
- 4. (V) ??to satisfy
|| 過意。
- 🗣le: (u: Tuix laang be'tid koex.) 🗣 (對人袂得過。) (對人過意不去。)
- 5. (V) to adopt or be adopted
|| 過繼。
- 🗣le: (u: Y zu sex'haxn tø koex ho yn af'kof.) 🗣 (伊自細漢就過予𪜶阿姑。) (他從小就過繼給他姑姑。)
- 6. (V) to surpass; to exceed; to outstrip
|| 超過。
- 🗣le: (u: koex'sii) 🗣 (過時) (過時)
- 🗣le: (u: koex'kii) 🗣 (過期) (過期)
- 7. (Adv) excessively; overly; extremely
|| 過度地、太。
- 🗣le: (u: koex'hun) 🗣 (過份) (過分)
- 🗣le: (u: koex'løo) 🗣 (過勞) (太過勞累)
- 8. (Adv) used after a verb, indicates ever or already done
|| 用在動詞後,表示曾經或已做過的行為動作、經驗。
- 🗣le: (u: goar u khix`koex) 🗣 (我有去過) (我去過)
- 9. (Mw) time; instance; occurrence
|| 次、回。
- 🗣le: (u: au'koex) 🗣 (後過) (下一次)
- 🗣le: (u: cit'pvoax'koex'ar) 🗣 (一半過仔) (一兩次)
- 10. (V) to cause to pass or go through sth
|| 使經過。
- 🗣le: (u: koex'chixn) 🗣 (過秤) (用秤稱重量)
- 🗣le: (u: koex'li) 🗣 (過濾) (過濾)
- 11. (N) error; mistake
|| 錯誤。
- 🗣le: (u: koex'sid) 🗣 (過失) (過失)
- 🗣le: (u: koex'zhøx) 🗣 (過錯) (過錯)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex 🗣 (u: koex kex køex) 髻 [wt][mo] kuè/kè
[#]
- 1. (N) hair rolled up in a bun; topknot (knotted at top of head or tied at back of head)
|| 盤結在頭頂上或挽在腦後的頭髮,有各種形狀。
- 🗣le: (u: thaau'zafng'koex) 🗣 (頭鬃髻) (髮髻)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køex kiøo khaq zøe lie kvialo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie. 🗣 (u: Koex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bie. Køex kiøo khaq zøe lie kviaa'lo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie.) 過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米。 [wt][mo] Kuè kiô khah tsē lí kiânn-lōo, tsia̍h iâm khah tsē lí tsia̍h bí.
[#]
- 1. ()
|| 走過的橋比你走過的路還多,吃過的鹽比你吃過的米還多。年長者常以此來自誇經驗豐富,倚老賣老。
- 🗣le: (u: Cid ee sii'tai sw'iaux syn sw'uii, lau'ieen`ee be'sae lau'kor'parn, id'tit iong “koex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bie” ee thai'to, laai kax'si siaux'lieen'laang.) 🗣 (這个時代需要新思維,老沿的袂使老古板,一直用「過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米」的態度,來教示少年人。) (這個時代需要新的思維,老一輩的不可以食古不化,一直用「倚老賣老」的心態,來教訓年輕人。))
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex`laai 🗣 (u: koex`laai køex`laai) 過來 [wt][mo] kuè--lâi
[#]
- 1. () (CE) to come over; to manage; to handle; to be able to take care of
|| 過來
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 moar-siekøex 🗣 (u: moar'six'kex koex moar-six'køex) 滿四界 [wt][mo] muá-sì-kè/muá-sì-kuè
[#]
- 1. (Exp)
|| 處處、遍地。到處都是。
- 🗣le: (u: Lie ee mih'kvia lag kaq moar'six'kex`aq.) 🗣 (你的物件落甲滿四界矣。) (你的東西掉得滿地都是。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 moathvy-køeahae/moa'thvy-køeahae 🗣 (u: moaa'thvy'koex kex'hae moaa'thvy-køex'hae) 瞞天過海 [wt][mo] muâ-thinn-kuè-hái/muâ-thinn-kè-hái
[#]
- 1. (Exp)
|| 比喻欺騙的手法很高明。
- 🗣le: (u: Sviu'beq moaa'thvy'koex'hae bøo hiaq karn'tafn.) 🗣 (想欲瞞天過海無遐簡單。) (想要瞞天過海沒那麼簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øextitkøex 🗣 (u: e'tid'koex kex øe'tid'køex) 會得過 [wt][mo] ē-tit-kuè/ē-tit-kè
[#]
- 1. (V)
|| 空間足以通過。
- 🗣le: (u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex.) 🗣 (這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。) (這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。)
- 2. (Exp)
|| 過得去。指經濟狀況、成績表現等尚可的意思。
- 🗣le: (u: Y cit ee zaf'bor'laang chi nng ee girn'ar, suy'jieen kafn'khor, sefng'oah iao e'tid'koex.) 🗣 (伊一个查某人飼兩个囡仔,雖然艱苦,生活猶會得過。) (他一個女人養育兩個小孩,雖然艱辛,生活還過得去。)
- 3. (Exp)
|| (說)得過去。指說法、論點等可以成立。例:這佇音韻學上完全解說會得過。
- 🗣le: (u: Zef ti ym'un'hak siong oaan'zoaan kae'soeq e'tid'koex.) 🗣 (這佇音韻學上完全解說會得過。) (這在音韻學上完全說得過去。)
- 4. (Exp)
|| 過意得去、心安。
- 🗣le: (u: Lie arn'nef tuix'thai`y, lie ee sym'kvoaf karm e'tid'koex?) 🗣 (你按呢對待伊,你的心肝敢會得過?) (你這樣對待他,你心裡難道過意得去嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piefn`køealaai 🗣 (u: piefn`koex kex'laai piefn`køex'laai) 扳過來 [wt][mo] pian--kuè-lâi/pian--kè-lâi
[#]
- 1. (V)
|| 使一端固定的東西改變方向。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Saipak'ho, løh bøe køex chialo. 🗣 (u: Say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo. Say'pag'ho, løh bøe køex chiaf'lo.) 西北雨,落袂過車路。 [wt][mo] Sai-pak-hōo, lo̍h bē kuè tshia-lōo.
[#]
- 1. ()
|| 西北雨,下不過馬路。「西北雨」即夏日午後雷陣雨,下得非常短暫,且為小區域的天氣現象,有時還來不及下超過另一條馬路,雨就停了。
- 🗣le: (u: Suy'jieen korng “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøx “zao say'pag'ho”.) 🗣 (雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。) (雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。)
- 🗣le: (u: Yn'ui “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, u'sii thvy'terng cit peeng teq løh'ho, leng'goa cit peeng tiefn'tøx teq zhud'jit'thaau, u laang ka y kiøx'zøx “jit'thaau'ho”.) 🗣 (因為「西北雨,落袂過車路」,有時天頂一爿咧落雨,另外一爿顛倒咧出日頭,有人共伊叫做「日頭雨」。) (因為「西北雨,下不過馬路」,有時候一邊在下雨,另外一邊反而出太陽,有人將它稱作「太陽雨」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siekøex 🗣 (u: six'kex koex six'køex) 四界 [wt][mo] sì-kè/sì-kuè
[#]
- 1. (N)
|| 到處、處處。
- 🗣le: (u: six'kex zao) 🗣 (四界走) (到處跑)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siekøex-søo 🗣 (u: six'kex koex'søo six'køex-søo) 四界趖 [wt][mo] sì-kè-sô/sì-kuè-sô
[#]
- 1. (V)
|| 遊蕩。不務正業,到處閒遊。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng six'kex'søo.) 🗣 (你毋通四界趖。) (你不可以到處晃蕩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefngkøex 🗣 (u: terng'koex kex terng'køex) 頂過 [wt][mo] tíng-kuè/tíng-kè
[#]
- 1. (Tw)
|| 上次。
- 🗣le: (u: Cid zaan tai'cix larn terng'koex ie'kefng korng`koex`aq!) 🗣 (這層代誌咱頂過已經講過矣!) (這件事情我們上次已經說過了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaokøex/thaux`køex 🗣 (u: thaux'koex kex thaux'køex) 透過 [wt][mo] thàu-kuè/thàu-kè
[#]
- 1. () (CE) to pass through; to penetrate; by means of; via
|| 透過
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaxng`køex 🗣 (u: thaxng`koex kex thaxng`køex) 迵過 [wt][mo] thàng--kuè/thàng--kè
[#]
- 1. (Adv)
|| 鑽透、穿過。
- 🗣le: (u: Syn ee kofng'lo beq khuy pong'khafng tuix cid liap svoaf e'khaf thaxng`koex.) 🗣 (新的公路欲開磅空對這粒山下跤迵過。) (新的公路要開隧道從這座山腳下穿過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thongkøex 🗣 (u: thofng'koex kex thofng'køex) 通過 [wt][mo] thong-kuè/thong-kè
[#]
- 1. (V)
|| 經過、通行。
- 🗣le: (u: Hid tiaau lo sviw eh, kiaw'chiaf bøo'hoad'to thofng'koex.) 🗣 (彼條路傷狹,轎車無法度通過。) (那條路太窄,轎車無法通行。)
- 2. (V)
|| 議案經多數表決而成立。
- 🗣le: (u: Cid tiaau hoad'axn ie'kefng ti Lip'hoad'vi thofng'koex`aq.) 🗣 (這條法案已經佇立法院通過矣。) (這條法案已經在立法院通過了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii. Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] Tuā-lâng ài thàn-tsînn, gín-á ài kuè-nî.
[#]
- 1. ()
|| 大人喜歡賺錢,小孩喜歡過年。於昔日農業社會,家家戶戶普遍貧窮,父母為了生活所需,只要有錢賺,就不遺餘力去做;反而是小孩子最喜歡過年,有壓歲錢可花、有新衣可穿、有糖果可吃,整日樂不可支。比喻大人、小孩各有所好。
- 🗣le: (u: Sex'kafn'laang kog'laang sor hexng`ee lorng be siøf'siang, pvee'pvee si kang zhux'lai, “toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii”, cit laang hexng cit hang, bøo nng laang hexng siøf'kang.) 🗣 (世間人各人所興的攏袂相𫝛,平平是仝厝內,「大人愛趁錢,囡仔愛過年」,一人興一項,無兩人興相仝。) (在這個世上每個人所喜愛的絕對不一樣,縱使是同一家人,「大人喜歡的是尋找賺錢的機會,小孩子渴望的是過年快點到來」,就像青菜、蘿蔔各有所好,人人不相同。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxsiekøex 🗣 (u: toa'six'kex koex toa'six'køex) 大四界 [wt][mo] tuā-sì-kè/tuā-sì-kuè
[#]
- 1. (Adv)
|| 到處、每個地方。
- 🗣le: (u: Cid'mar kafm'ar toa'six'kex.) 🗣 (這馬柑仔大四界。) (現在到處都是橘子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toxkøex 🗣 (u: to'koex to'køex) 度過 [wt][mo] tōo-kuè
[#]
- 1. () (CE) to pass; to spend (time); to survive; to get through
|| 度過
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toxkøex 🗣 (u: to'koex to'køex) 渡過 [wt][mo] tōo-kuè
[#]
- 1. () (CE) to cross over; to pass through
|| 渡過
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhanlee kaam zuie køex tafng. 🗣 (u: Zhaan'lee kaam zuie koex tafng. Zhaan'lee kaam zuie køex tafng.) 田螺含水過冬。 [wt][mo] Tshân-lê kâm tsuí kuè tang.
[#]
- 1. ()
|| 田螺含些許水份度過寒冬。比喻窮人含辛度日,等待時機。
- 🗣le: (u: Cid'mar phvae thør'thaxn køq tuo'tiøh ek'zeeng, m'køq “zhaan'lee kaam zuie koex tafng”, jin'cyn phaq'pviax, zorng u zhud'thaau'thvy ee cit kafng.) 🗣 (這馬歹討趁閣拄著疫情,毋過「田螺含水過冬」,認真拍拚,總有出頭天的一工。) (現在賺錢不容易又加上武漢疫情,不過「若像田螺含水度過寒冬日,等待時機」,認真打拼,總有翻身的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo] Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo.
[#]
- 1. ()
|| 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix.) 🗣 (俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。) (俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zukøex 🗣 (u: zw'koex kex zw'køex) 鮢鱖 [wt][mo] tsu-kuè/tsu-kè
[#]
- 1. (N)
|| 鞍帶石斑魚。魚類。俗稱「龍膽石斑」。一種高經濟價值的食用魚,是石斑魚類中體型最大者,故也稱為「斑王」。「鮢鱖」是南部說法,北部講「石斑」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zuun køex, zuie bøo huun./Zuun køex zuie bøo huun. 🗣 (u: Zuun koex zuie bøo huun. Zuun køex zuie bøo huun.) 船過水無痕。 [wt][mo] Tsûn kuè tsuí bô hûn.
[#]
- 1. ()
|| 意為船駛過不久,漣漪回歸平靜,一點痕跡也沒有。用來指人忘恩負義;也指事情發生過後,沒留下一點痕跡。
- 🗣le: (u: Y zu sex'haxn thak'zheq tø siu'tiøh chyn'cviaa pafng'zan, sviu'be'kaux ti Bie'kog pid'giap liao'au, lieen chyn'cviaa koex'syn ma m tngr`laai, laang korng “zuun koex zuie bøo huun”, y sit'zai cyn bøo siøq'zeeng.) 🗣 (伊自細漢讀冊就受著親情幫贊,想袂到佇美國畢業了後,連親情過身嘛毋轉來,人講「船過水無痕」,伊實在真無惜情。) (他從小讀書就受到親戚的贊助,想不到在美國畢業之後,就連親戚過世也不肯回來,人家說「船過水無痕」,他真是很不珍惜親情。)
- 🗣le: (u: Cid tiaau khef tak'nii tøf tu'sie kuie'na ee laang, zexng'huo kuy'teng ciaf be'sae sngr zuie, m'køq lorng bøo laang teq zhab, keq bøo kuie tafng, tai'cix tø “zuun koex zuie bøo huun”, sngr zuie ee laang iw'goaan zhaq'zhaq'zhaq.) 🗣 (這條溪逐年都駐死幾若个人,政府規定遮袂使耍水,毋過攏無人咧插,隔無幾冬,代誌就「船過水無痕」,耍水的人猶原插插插。) (這條溪每年都溺死好幾個人,政府規定這裡不能戲水,不過都沒人理會,過沒幾年,事情就「船過水無痕」,戲水的人仍然滿坑滿谷。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (200)
- auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex; (au'pae) [[...]]
- some other time, later, on another occasion, next time, in the future
- 下次
- bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]]
- unable to do something successfully
- 沒得手
- bøe køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'zuie; bøe køex'zuie [[...]]
- impervious to water, waterproof
- 不透水
- bøe køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'giexn; bøe køex'giexn [[...]]
- insatiable taste or craving for pleasure, never satisfied, always requesting or asking for more
- 不過癮
- bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) [[...]]
- invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
- 無效
- bøo ixgi [wt] [HTB] [wiki] u: bøo i'gi [[...]]
- without dissenting voice, unanimous
- 無異議
- bøe køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: boe koex'mngg; bøe køex'mngg [[...]]
- said of a girl not yet married although betrothed
- 還未過門
- bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]]
- not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
- 找不到路,摸不著頭緒
- bofngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: borng'koex; borng'køex [[...]]
- just getting on so and so
- 得過且過
- zao køeabin [wt] [HTB] [wiki] u: zao koex'bin; zao køex'bin [[...]]
- escape or get through without detection
- 逃過了
- zengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'koex; zeeng'køex [[...]]
- last time
- 上次
- zhak-thaokøex [wt] [HTB] [wiki] u: zhak thaux'koex; zhak-thaux'køex [[...]]
- make a hole clear through
- 鑿穿
- zhauløo køeato [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'løo koex'to; zhaw'løo køex'to [[...]]
- be excessively loaded with cares
- 操勞過度
- chiaukøex [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'koex; chiaw'køex [[...]]
- exceed, be more than, excel, surpass, overtake
- 超過
- chiaukøex-ixsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'koex'i'soaxn; chiaw'køex-i'soaxn [[...]]
- exceed the budget
- 超過預算
- zhørkøex [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koex; zhøx'køex [[...]]
- let a chance slip by, to miss
- 錯過
- zhørkøex ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koex ky'hoe; zhøx'køex ky'hoe [[...]]
- let an opportunity slip by
- 錯過機會
- zhut'hoeq køeato [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hoeq koex'to; zhud'hoeq/huiq køex'to; (liuu'hied koex'to) [[...]]
- excessive bleeding
- 出血過度,流血過度
- ciah y køeakøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y koex'koex; ciah y køex'køex; (khvoax y koex'koex) [[...]]
- have the upper hand, be able to overcome him with the utmost ease, hold a person cheap, undervalue
- 吃定了他
- ciaqkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'koex; ciah'køex [[...]]
- have been eaten
- 吃過
- ciab`køealaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'koex'laai; ciab`køex'laai [[...]]
- take over, receive, to pass
- 接過來,遞過來
- ciøhkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'koex; ciøq'køex [[...]]
- please let me pass
- 借過,借光
- ciwseg køeato [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'seg koex'to; ciuo'seg køex'to [[...]]
- excessive indulgence in sensual pleasures, debauchery
- 酒色過度
- zøx øe køeabin [wt] [HTB] [wiki] u: zøx e koex'bin; zøx/zøex øe køex'bin [[...]]
- do a somewhat improper thing successfully (unsuccessfully)
- 做得成,做不成
- zuun køex, zuie bøo huun [wt] [HTB] [wiki] u: zuun koex, zuie bøo huun; zuun køex, zuie bøo huun [[...]]
- ship left no wake, ungrateful, ingratitude
- 船過水無痕,忘恩負義。
- Enghioong lankøex byjinkoafn. [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'hioong laan'koex bie'jiin'koafn.; Efng'hioong laan'køex bie'jiin'koafn. [[...]]
- Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many a hero has been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah).
- 英雄難過美人關.
- øextitkøex ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid'koex ee laang; øe'tid`køex ee laang [[...]]
- fairly well off (person)
- 過得去的人
- efngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: erng'koex; erng'køex [[...]]
- formerly, in olden times
- 以前
- hva [wt] [HTB] [wiki] u: hva; (hvah) [[...]]
- stride or step over a ditch
- 跨越
- haxnto [wt] [HTB] [wiki] u: han'to [[...]]
- limit, limitation, bounds
- 限度
- hvoar [wt] [HTB] [wiki] u: hvoar [[...]]
- in a flash
- 晃
- hoah [wt] [HTB] [wiki] u: hoah [[...]]
- stride, a stride
- 跨
- hoafn køealaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn koex'laai; hoafn køex'laai [[...]]
- turn over
- 翻過來
- hunsuu [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'suu [[...]]
- participle (a grammatical part of speech)
- 分詞
- ixsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: i'soaxn [[...]]
- estimate, budget, draw a budget
- 預算
- isut køeasid [wt] [HTB] [wiki] u: y'sut koex'sid; y'sut køex'sid [[...]]
- malpractice
- 醫術過失
- im'iok køeato [wt] [HTB] [wiki] u: iim'iok koex'to; iim'iok køex'to [[...]]
- abandon oneself to the passion, excessive indulgence in the pursuit of pleasures
- 淫慾過度
- ioxnglat [wt] [HTB] [wiki] u: iong'lat [[...]]
- exert oneself, make an effort
- 用力
- jeg køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: jeg koex'khix; jeg køex'khix [[...]]
- outstrip, outrun, pass
- 追過去,越過
- jinkhao køeaseng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'khao koex'seng; jiin'khao køex'seng [[...]]
- overpopulation
- 人口過剩
- jinkhao køeatøf [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'khao koex'tøf; jiin'khao køex'tøf [[...]]
- overpopulation
- 人口過多
- kae-bøexkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kae be koex; kae-bøe'køex [[...]]
- cannot change or be changed
- 改不了,改不過來
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex; (koex, kaix) [[...]]
- itch, scabies
- 疥
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex; (koex, kaix) [[...]]
- boundary, world
- 界,處
- køekøex [wt] [HTB] [wiki] u: kef'koex; køef'køex [[...]]
- cock's crest or comb
- 雞冠
- køekøeahoef [wt] [HTB] [wiki] u: kef'koex'hoef; køef'køex'hoef [[...]]
- cockscomb (a flower)
- 雞冠花
- keghan [wt] [HTB] [wiki] u: kek'han [[...]]
- limit, extremity
- 極限
- kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'koex; kefng'køex [[...]]
- go through, by way of, progress (of an affair or illness), lapse (of time)
- 經過
- khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]]
- be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
- 擠,搾
- khiekøex [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koex; khix'køex [[...]]
- have been to
- 去過
- khvoax-køeakøex [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'koex'koex; khvoax-køex'køex [[...]]
- despise, slight
- 看不順眼,看透
- kviekøex [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'koex; kvix'køex [[...]]
- have seen
- 見過
- kirm'iok [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'iok [[...]]
- restrain the passions, mortification, abstinence
- 禁慾
- kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]]
- be ungrateful, forgetful of benefits received
- 一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
- kiorng køex uu kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng koex ii kiuu; kiorng køex uu kiuu [[...]]
- supply has outstripped demand, excessive supply
- 供過於求
- kotok [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tok [[...]]
- solitary (orphan or widow who lives alone)
- 孤獨
- koafn [wt] [HTB] [wiki] u: koafn [[...]]
- frontier pass or gate, a bar, customs house, to shut, involve, implicate
- 關
- koanhan [wt] [HTB] [wiki] u: koaan'han [[...]]
- authorized limit of rights, competence, power, authority
- 權限
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) [[...]]
- go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
- 過,次
- koeaaau [wt] [HTB] [wiki] u: koex'aau; (kex'aau) [[...]]
- pass through the throat, be swallowed
- 吞下喉
- køea'au [wt] [HTB] [wiki] u: koex'au; køex'au [[...]]
- later on, some later
- 過後
- køeabak [wt] [HTB] [wiki] u: koex'bak; køex'bak [[...]]
- look over list so as to check or approve
- 過目
- køeaberng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'berng; køex'berng [[...]]
- brave, fierce, ferocious, esp. appearance
- 過猛
- køeabirn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'birn; køex'birn [[...]]
- too keen, nervous, over-sensitive, allergic
- 過敏
- køeabynzexng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'birn'zexng; køex'birn'zexng [[...]]
- hypersensitivity, allergy
- 過敏症
- køeazøeq [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zeq; køex'zøeq [[...]]
- pass a festival, celebrate a festival
- 過節
- køeazexng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zexng; køex'zexng [[...]]
- be past cure (remedy, treatment), incurable
- 逾醫,無可救藥
- køeazhef [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhef; køex'zhef [[...]]
- after the first ten days of a month
- 過了上旬,過了月初
- køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]]
- pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
- 過手,得手
- køeazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhøx; køex'zhøx [[...]]
- wrong doing, fault, mistake, error
- 過錯
- køeazhuix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhuix; køex'zhuix [[...]]
- pass on a message to third person
- 傳話給第三者
- køeaciorng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ciorng; køex'ciorng [[...]]
- I don't deserve your praise. (a polite expression)
- 過獎
- køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zuie; køex'zuie [[...]]
- has been washed, cross the water in a boat, across the water, pass over the water
- 下過水,過水(過洋)
- køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'giexn; køex'giexn [[...]]
- do something to one's heart's content, satisfy the urge of an addiction
- 過癮
- køeahae [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hae; køex'hae [[...]]
- go over the sea, cross the sea
- 過海
- køeahøo thiahkiøo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'høo thiaq'kiøo; køex'høo thiaq'kiøo [[...]]
- show no gratitude for past favors
- 過河拆橋
- køeaho [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ho; køex'ho [[...]]
- rain stopped
- 停止下雨
- køeaho [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ho; køex'ho [[...]]
- transfer of ownership (of bonds, stocks, property) from one person to another
- 過戶
- køeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hoea; køex'høea [[...]]
- be fried or roasted excessively
- 過火
- køeahwn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hwn; køex'hwn; (koex'sek) [[...]]
- too ripe (fruit)
- 過熟
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]]
- taking more than one's share, acting in an overbearing or unjust manner, go beyond the bounds
- 過份
- køeaia [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ia; køex'ia; (keq'mee, keq'mii) [[...]]
- pass the night
- 過夜
- køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'jit; køex'jit [[...]]
- pass (spend) the day, to live
- 過日子,度日
- køeakaix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kaix; køex'kaix [[...]]
- pass over the border
- 過界
- køeakef [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kef; køex'kef [[...]]
- pass from house to house gossiping
- 串門子
- køeakøelo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kef'lo; køex'køef'lo [[...]]
- cross the street
- 過街
- køeakerng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kerng; køex'kerng [[...]]
- pass through, in transit
- 過境
- køeakerng-chiamzexng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kerng chiafm'zexng; køex'kerng chiafm'zexng [[...]]
- transit visa
- 過境簽證
- køeakerng-lykheq [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kerng lie'kheq; køex'kerng lie'kheq [[...]]
- transit visitor
- 過境旅客
- køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]]
- go across
- 過去
- køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]]
- pass (by) the past, past tense
- 過去
- køeakhix hunsuu [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix hwn'suu; køex'khix hwn'suu [[...]]
- past participle
- 過去分詞
- køeakhix oansengseg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix oaan'seeng'seg; køex'khix oaan'seeng'seg [[...]]
- past perfect tense
- 過去完成式
- køeakhieseg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix'seg; køex'khix'seg [[...]]
- past tense
- 過去式
- køeakhuix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khuix; køex'khuix [[...]]
- breathe one's last
- 斷氣
- køeaky [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ky; køex'ky [[...]]
- excessive hunger
- 過度飢餓
- køeakii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kii; køex'kii; (kex'han) [[...]]
- over-due, expired
- 過期,過限
- køeakiøo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kiøo; køex'kiøo [[...]]
- go across a bridge
- 過橋
- køeakoafn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'koafn; køex'koafn [[...]]
- go through a checkpoint, pass a critical test, weather a crisis with success, run the gauntlet with flying colors
- 過關
- koeakøex [wt] [HTB] [wiki] u: koex'koex; koex'køex [[...]]
- look down on, unpleasing to the eye
- 不過如此,不順眼
- køex`laai [wt] [HTB] [wiki] u: koex'laai; køex`laai [[...]]
- come over
- 過來
- køeali [wt] [HTB] [wiki] u: koex'li; køex'li [[...]]
- filter, to strain
- 過濾
- køealixkhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'li'khix; køex'li'khix [[...]]
- filter, strainer
- 過濾器
- køealiawkøex [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liao'koex; køex'liao'køex [[...]]
- forget the past easily, letting time pass without executing the talked of project, having had the experience several times
- 過了就忘了,早過了
- køealiawsii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liao'sii; køex'liao'sii; (soaq'liao'tai) [[...]]
- the matter is long past, ended, and quite dead, so that it should not be raised again
- 過了時,完了事
- køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liong; køex'liong [[...]]
- exceed one's capacity, said especially of wine
- 過量
- køealøo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'løo; køex'løo [[...]]
- overwork, fatigue with too much labor, over-exert oneself
- 過勞
- køealo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'lo; køex'lo [[...]]
- go along a road, pass by
- 過路
- køealo-laang [wt] [HTB] [wiki] u: koex'lo'laang; køex'lo'laang [[...]]
- passer-by, pedestrians
- 過路人
- køealoxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: koex'lo'soex; køex'lo'søex [[...]]
- toll
- 通行稅,過路稅
- køeamee/køeamii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mee; køex'mee/mii; (keq'mee) [[...]]
- stay over night
- 過夜
- køeamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: koex'miaa; køex'miaa [[...]]
- transfer
- 過戶
- køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mngg; køex'mngg [[...]]
- pass through the door of another family — be married
- 過門
- køex gvofkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: koex gvor'koafn; køex gvor'koafn [[...]]
- kind of solitaire played with dominoes
- 過五關
- køeanii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'nii; køex'nii [[...]]
- celebrate the New Year
- 過年
- køeanii-axm [wt] [HTB] [wiki] u: koex'nii'axm; køex'nii-axm; (koex'nii-e'hngf) [[...]]
- New Year's Eve
- 除夕
- køeaoef [wt] [HTB] [wiki] u: koex'oef; køex'oef [[...]]
- make a new plant by tying mud on a branch
- 過枝,接枝
- køea'orng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'orng; køex'orng [[...]]
- die, past (affair)
- 去世
- køeapaang [wt] [HTB] [wiki] u: koex'paang; køex'paang [[...]]
- be adopted (as a son)
- 過繼
- køeaphøee [wt] [HTB] [wiki] u: koex'phoee; køex'phøee [[...]]
- be covered with new skin or be healed
- 長新皮(傷口)
- køeapvoarsox [wt] [HTB] [wiki] u: koex'pvoax'sox; køex'pvoax'sox [[...]]
- the majority, more than half
- 過半數
- køeapong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'pong; køex'pong [[...]]
- weigh
- 過磅
- køeasek [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sek; køex'sek [[...]]
- too ripe
- 過熟
- køeaseng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'seng; køex'seng [[...]]
- surplus
- 過剩
Embree (79)
- auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex [[...]][i#] [p.7]
- Nt : next time
- 下一次
- cidkøex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koex; cit'køex [[...]][i#] [p.34]
- Nu+M : once, one time
- 一次
- zøx-køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'koex'thaau; zøx-køex'thaau [[...]][i#] [p.36]
- Vph : overwork, overdo
- 勞動過度
- u: zut'bie'koex; zut'bie'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.45]
- N bé : a kind of grouper, Epinephelus chlorostigma
- 密點石斑
- chiaukøex [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'kex/koex; chiaw'køex [[...]][i#] [p.55]
- V : 1: exceed, go over the limit
- 超過
- chiaukøex [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'kex/koex; chiaw'køex [[...]][i#] [p.55]
- V : 2: drop below the limit
- 超過
- efngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: erng'koex; erng'køex [[...]][i#] [p.67]
- Smod,Pmod : before, once
- 從前
- høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
- SV : well off, having plenty to live on
- 寬裕
- u: hoafn koex'laai hoafn koex'khix; hoafn køex'laai hoafn køex'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
- Vph : toss restlessly, toss to and fro
- 翻過來翻過去
- kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'koex; kefng'køex [[...]][i#] [p.130]
- V : pass through
- 經過
- kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'koex; kefng'køex [[...]][i#] [p.130]
- N : course (of events)
- 經過
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.145]
- M : time (instance, occurrence)
- 次
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.146]
- IE : the next (one) : cross over, pass through or over, be infectious (disease)
- 下一個
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.146]
- Vc : after, over, past (sometimes = English past participle)
- 下一個
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.146]
- Pre-verb : particle used in sentences in which the goal occupies either subject or topic position (see ke3)
- 過
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex [[...]][i#] [p.146]
- N/Ich bé : any of several genera of groupers or seabass, family Serranidae
- 鱠
- køeabirn-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'birn'sexng; køex'birn'sexng [[...]][i#] [p.146]
- N/Med : anaphylaxis, allergy
- 過敏性
- køeazøe [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ze; køex'zøe [[...]][i#] [p.146]
- SV : too many, too much
- 太多
- køeazexng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zexng; køex'zexng [[...]][i#] [p.146]
- VO : be beyond cure, be incurable
- 病入膏肓
- køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zuie; køex'zuie [[...]][i#] [p.146]
- V : be slightly washed
- 過水
- køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zuie; køex'zuie [[...]][i#] [p.146]
- V : cross water (in a boat)
- 過水
- køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zuie; køex'zuie [[...]][i#] [p.146]
- N : small roofs counecting the two wings of a house ot the main building
- 過水
- u: koex'zuun to'cviuo; køex'zuun to'cviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
- Sph : make a difficult voyage (fig, of a troublesome affair)
- 渡難關
- køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo [[...]][i#] [p.146]
- pVmod : successfully (always neg with bo5, be7/boe7)
- 得手
- køeazhngf [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhngf; køex'zhngf [[...]][i#] [p.146]
- N : itch sore
- 疥瘡
- køeagiah [wt] [HTB] [wiki] u: koex'giah; køex'giah [[...]][i#] [p.146]
- VO : be more than enough
- 多餘
- køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'giexn; køex'giexn [[...]][i#] [p.146]
- VO : get temporary relief from craving or emotional drives, get satisfaction
- 過癮
- køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'giexn; køex'giexn [[...]][i#] [p.146]
- SV : satisfied
- 過癮
- køeahii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hii; køex'hii [[...]][i#] [p.146]
- N bé : a kind of grouper, Epinephelus coeruleopunctatus
- 白點石斑
- køeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hoea; køex'høea [[...]][i#] [p.146]
- SV : excessively (cooked)
- 過火
- køeahwn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hwn; køex'hwn [[...]][i#] [p.146]
- SV : over-ripe (fruit)
- 太熟
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.146]
- SV : excessive, to excess
- 過分
- køea'ix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ix; køex'ix [[...]][i#] [p.146]
- SV : glad, pleased, satisfied
- 過癮
- køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'jit; køex'jit [[...]][i#] [p.146]
- VO : pass the time, live
- 過日
- køeakii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kii; køex'kii [[...]][i#] [p.146]
- VO : be expired, be overdue
- 過期
- køeakoafn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'koafn; køex'koafn [[...]][i#] [p.146]
- VO : clear customs
- 過關
- køeakoafn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'koafn; køex'koafn [[...]][i#] [p.146]
- VO : pass the guard-post (at an international boundary)
- 過關
- køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]][i#] [p.146]
- Nt : in the past
- 過去
- køeakhuix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khuix; køex'khuix [[...]][i#] [p.146]
- VO : die
- 逝世
- u: koex'laang; køex'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
- VO : be contagious, be infectious
- 傳染
- køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liong; køex'liong [[...]][i#] [p.146]
- VO : exceed the fixed dose or quantity or weight
- 過量
- køealøo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'løo; køex'løo [[...]][i#] [p.146]
- SV : laboring excessively
- 過勞
- køealo-laang [wt] [HTB] [wiki] u: koex'lo'laang; køex'lo'laang [[...]][i#] [p.146]
- N ê : passer-by
- 過路人
- køeamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: koex'miaa; køex'miaa [[...]][i#] [p.146]
- VO : transfer (to another's) name
- 過名
- køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.146]
- VO : cross the threshold (of a bride entering her husband's home and taking his surname)
- 過門
- køeanii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'nii; køex'nii [[...]][i#] [p.146]
- VO : enter the new year
- 過年
- køeanii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'nii; køex'nii [[...]][i#] [p.146]
- Nt : New Year season
- 過年
- køea'orng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'orng; køex'orng [[...]][i#] [p.146]
- V : die (euphemism), pass away
- 逝世
- køeasek [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sek; køex'sek [[...]][i#] [p.146]
- SV : over-ripe
- 過熟
- køeasii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii; køex'sii [[...]][i#] [p.146]
- VO : be out-of-date, be old-fashioned
- 過時
- køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii'jit; køex'sii'jit [[...]][i#] [p.146]
- VO : be expired, be overdue
- 逾期
- køeasiern [wt] [HTB] [wiki] u: koex'siern; køex'siern [[...]][i#] [p.146]
- N : fungus infection of the skin, ring-worm
- 疥癬
- køeasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: koex'siaux; køex'siaux [[...]][i#] [p.146]
- VO : pay by giving a bill on someone who owes the payer, transfer an account
- 過賬
- u: koex'sym; køex'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
- VO : salve one's conscience
- 滿足
- køeasyn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'syn; køex'syn [[...]][i#] [p.146]
- VO : die, pass away
- 去世
- køeasid [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sid; køex'sid [[...]][i#] [p.146]
- N : defect, fault, mistake, shortcoming
- 過失
- køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: koex'taux; køex'taux [[...]][i#] [p.146]
- Nt : sometime past midday
- 下午
- køeatøf [wt] [HTB] [wiki] u: koex'tøf; køex'tøf [[...]][i#] [p.146]
- V : be excessive
- 過多
- køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]][i#] [p.146]
- VO : cross by ferry
- 過度
- køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]][i#] [p.146]
- Nmod : transitional
- 過度
- køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]][i#] [p.146]
- VO : (be) too (little, much, dull, bright, etc)
- 過度
- køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: koex'thaau; køex'thaau [[...]][i#] [p.146]
- VO : go beyond (sthg)
- 過分
- køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: koex'thaau; køex'thaau [[...]][i#] [p.146]
- Int : too (little, much, etc)
- 過分
- køeatheeng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'theeng; køex'theeng [[...]][i#] [p.146]
- N : stage or step in a process
- 過程
- pefngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: perng'kex/koex; perng`køex [[...]][i#] [p.201]
- V : overturn, be overturned
- 翻過
- Pvoakøex-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa'kex/koex'zoeq; pvoaa'køex'zøeq [[...]][i#] [p.208]
- N/Bib : The Passover Feast
- 逾越節
- phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
- SV : badly off, having little to live on
- 不好過活
- siekøex [wt] [HTB] [wiki] u: six'koex; six'køex [[...]][i#] [p.226]
- Np : everywhere
- 到處
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'koex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- V : pass without contact
- 閃過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'koex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- : escape safely
- 閃過
- sinkefng-køeabirn [wt] [HTB] [wiki] u: siin'kefng koex'birn; siin'kefng-køex'birn [[...]][i#] [p.233]
- SV : nervous
- 神經過敏
- texng`køex [wt] [HTB] [wiki] u: texng'kex/koex; texng`køex [[...]][i#] [p.259]
- V : nail right through
- 釘穿
- u: tix'koex; tix'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.260]
- VO : wear an ornamental head-dress
- 戴髻
- toxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: to'koex; to'køex [[...]][i#] [p.269]
- V : pass through (difficulty, etc)
- 度過
- tharngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxng'kex/koex; thaxng`køex [[...]][i#] [p.279]
- pVmod : quite through (as spear, etc)
- 透過
- thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'koex; thaux'køex [[...]][i#] [p.280]
- V : pass or pierce right through
- 透過
- thongkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'koex; thofng'køex [[...]][i#] [p.289]
- V : pass through
- 通過
- thongkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'koex; thofng'køex [[...]][i#] [p.289]
- V : pass (a motion)
- 通過
- thongkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'koex; thofng'køex [[...]][i#] [p.289]
- V : approve (application, etc)
- 通過
Lim08 (47)
- u: aang'khaf'koex aang'khaf'køex 紅腳疥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#850]
-
- ( 病 ) 炎症性e5疥癬疹 。 <>
- u: zw'koex zw'køex 鮢鱠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#15078]
-
- ( 動 ) 魚e5一種 。 <>
- u: koex kex(漳)/køex(泉) køex 解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0402/A0512] [#28073]
-
- 送到 。 <∼ 送 = 強迫護送 ; ∼ 餉銀 ; ∼ 送犯人 。 >
- u: kex koex(漳)/kəx(泉) køex 過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0403/A0455/A0509] [#28186]
-
- ( 1 ) 通過 。
( 2 ) 經過 。 ~ 煮 -- e5肉 ; ~ 漂 -- e5布 ; ~ 驗 。
( 3 ) pai2 , kai2 , 次 。
( 4 ) 過度 。
( 5 ) 達成 。
( 6 ) 合心意 。
( 7 ) 後一個 。
( 8 ) 移交 , 移轉 。
( 9 ) 傳染 。
( 10 ) 超越 , 渡航 。
( 11 )( 筋 、 皮等 ) 重生 。
( 12 ) bat做 。 <( 1 )∼ 路 ; m7 hou7我 ∼; ∼ 頭前 ; ∼ 五年 。
( 3 ) 這 ∼; 一 ∼; 後 ∼ 。
( 4 )∼ 分 ; ∼ 熟 。
( 5 ) 對be7 ∼ = 對抗be7 tiau5 ; 使會 ∼ 馬 = 使用偽做品成功 。
( 6 )∼ 意 ; 未 ∼ 意 。
( 7 )∼ 月 ; ∼ 日 。
( 8 )∼ 賬 ; ∼ 定 = 交付定金 。
( 9 ) 肺病會 ∼-- 人 。
( 10 ) 跳 --∼; ∼ 唐山 ; ∼ 內地 。
( 11 )∼ 皮 ; ∼ 筋 。
( 12 ) bat犯罪 ∼; bat辦 ∼ 。 >
- u: kex koex(漳)/kəx(泉) køex 髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0402/A0455/A0509] [#28189]
-
- ( 1 ) 縛頭鬃做型 。
( 2 ) 女人戴頭e5物件 。 <>
- u: kex'zexng koex'zexng(漳)/kəx'zeeng(泉) køex'zexng 過症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0463/A0511] [#28214]
-
- 症頭拖久無醫 。 <>
- u: kex'giah koex'giah(漳)/kəx'giah(泉) køex'giah 過額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408/A0459/A0510] [#28244]
-
- 超過額份 。 <>
- u: kex'hae koex'hae(漳)/kəx'hae(泉) køex'hae 過海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418/A0000/A0511] [#28250]
-
- 航海 。 < PoaN5山 ∼∼; 八仙 ∼∼ 。 >
- u: kex'an koex'an(漳)/kəx'an(泉) køex'an 過限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/A0457/A0510] [#28251]
-
- 超過期限 。 <∼∼ 無還 。 >
- u: kex'irn koex'irn(漳)/kəx'irn(泉) køex'irn 過引 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/A0000/A0510] [#28266]
-
- 點火 。 be7 ~~ = 火點be7 ( toh8 ); 飼be7 ~~ = 指細漢gin2 - a2夭折死去 。 <>
- u: kex'viuu koex'viuu(漳)/kəx'viuu(泉) køex'viuu 過洋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/A0457/A0510] [#28267]
-
- 渡航 , 過海 。 <∼∼ 去外國 。 >
- u: kex'karng koex'karng(漳)/kəx'karng(泉) køex'karng 過港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0458/A0510] [#28270]
-
- ( 1 ) 渡過溪川 。
( 2 ) 溪川e5流向 。 <>
- u: kex'kef koex'kef(漳)/kəx'kef(泉) køex'kef 過家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409/A0459/A0510] [#28275]
-
- 女人等去人兜答嘴鼓 。 < gau5 ∼∼; ∼∼ 過宅 。 >
- u: kex'kex koex'kex(漳)/kəx'kex(泉) køex'kex 過繼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409/A0459/A0510] [#28278]
-
- 無kiaN2 e5人分 ( pun ) 仝宗或仝姓e5 kiaN2來做養子 。 < 伊e5 kiaN2 ∼∼ hou7我 。 >
- u: kex'khiao koex'khiao(漳)/kəx'khiao(泉) køex'khiao 過巧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0458/A0510] [#28296]
-
- siuN過聰明 。 <>
- u: kex'ky koex'ky(漳)/kəx'ky(泉) køex'ky 過枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408/A0458/A0510] [#28300]
-
- ( 1 )( 樹枝繁殖法 ) 壓枝 , 接枝 。
( 2 ) 鳥等ti7樹枝等徙 ( soa2 ) 巢 。
( 3 ) 分 ( pun ) kiaN2來繼承 。 <( 3 ) 乞一個kiaN2來 ∼∼ 。 >
- u: kex'kii koex'kii(漳)/kəx'kii(泉) køex'kii 過期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408/A0458/A0510] [#28302]
-
- 超過期限 。 <>
- u: kex'kiab koex'kiab(漳)/kəx'kiab(泉) køex'kiab 過劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0458/A0510] [#28306]
-
- 厄運過去 。 < taN to ∼∼ ah ; 這陣當teh ∼∼ 。 >
- u: kex'liao'sii koex'liao'sii(漳) køex'liao'sii 過了時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466] [#28328]
-
- Tai7 - chi3過去 。 <∼∼∼, soah了事 。 >
- u: kex'lo koex'lo(漳)/kəx'lo(泉) køex'lo 過路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0423/A0467/A0512] [#28339]
-
- 通路 , 經過街路 。 <∼∼ 人 。 >
- u: kex'gvor'koafn koex'gvor'koafn(漳)/kəx'gvor'koafn(泉) køex'gvor'koafn 過五關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411/A0000/A0511] [#28351]
-
- ( 1 ) 戲劇e5戲名 。
( 2 ) 用抽籤方法賣糖a2 。 ( 規則 : ka7六組有記1 ~ 6 e5木籤khng3入去竹管a2內 , 買手出一厘錢 , 抽籤到籤號總計26點為止 , 若其中籤點計數tu2 - tioh8 「 五 」 或是 「 十 」 , 買手就輸 ; 若無就是買手贏 , e7 - tang3選取指定e5糖a2 。 )<>
- u: kex'nii'axm koex'nii'axm(漳) køex'nii'axm 過年暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0000] [#28353]
-
- 除夕暗 。 <>
- u: kex'parn koex'parn(漳)/kəx'parn(泉) køex'parn 過板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418/A0464/A0512] [#28364]
-
- ( 1 ) 間奏曲 。
( 2 ) 做成 , 換手 。
( 3 ) ( 戲 ) 一時的e5湊合 。 <( 2 ) 使be7 ∼∼; hou7伊 ∼∼-- 去 。
( 3 ) 錢一寡來hou7我 ∼∼-- leh - lah 。 >
- u: kex'phee koex'phoee(漳)/kəx'phəe(泉) køex'phøee 過皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0420/A0466/A0512] [#28377]
-
- 腫物醫好換新皮 。 <>
- u: kex'pvii koex'pvee(漳)/kəx'pvii(泉) køex'pvee/pvii 過平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419/A0466/A0512] [#28383]
-
- 公平仲裁 。 <∼∼-- e5話 = 和解e5話 ; 叫公親來 ∼∼ 。 >
- u: kex'pvoax koex'pvoax(漳)/kəx'pvoax(泉) køex'pvoax 過半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421/A0000/A0512] [#28384]
-
- 超過半數 。 <∼∼ 額 。 >
- u: kex'sek koex'sek(漳)/kəx'sek(泉) køex'sek 過熟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412/A0460/A0511] [#28389]
-
- ( 1 ) 煮過頭 。
( 2 ) 果子等siuN過夠分 。
( 3 ) siuN過好意 。 <>
- u: kex'six koex'six(漳)/kəx'six(泉) køex'six 過世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412/A0460/A0511] [#28391]
-
- 死去 。 <>
- u: kex'svoaf koex'svoaf(漳)/kəx'svoaf(泉) køex'svoaf 過山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413/A0461/A0511] [#28401]
-
- poaN5過山嶺 。 <∼∼ m7知kiaN2啼 = 意思 : 出外旅行be7 - tang3照顧家內事 。 >
- u: kex'soarn koex'soarn(漳)/kəx'soarn(泉) køex'soarn 過選 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413/A0000/A0511] [#28402]
-
- 選拔 。 <∼∼-- e5兵 = 精兵 。 >
- u: kex'tafng koex'tafng(漳)/kəx'tafng(泉) køex'tafng 過冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414/A0000/A0511] [#28419]
-
- 經過一冬 。 < 田螺含水 ∼∼ = 忍耐等時機 。 >
- u: kex'taux koex'taux(漳)/kəx'taux(泉) køex'taux 過晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414/A0462/A0511] [#28421]
-
- 中晝以後 。 <>
- u: kex'tiarm koex'tiarm(漳)/kəx'tiarm(泉) køex'tiarm 過點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0000/A0511] [#28427]
-
- ( 1 ) 經過檢查 。
( 2 ) 間奏曲 。
( 3 ) 超過時間 。 <>
- u: kex'tvy koex'tvy(漳)/kəx'tvy(泉) køex'tvy 過甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0000/A0511] [#28431]
-
- siuN過甜 。 <>
- u: kex'tid'khix koex'tid'khix(漳) køex'tid'khix 過得去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416/A0463] [#28433]
-
- 會得過 。 < An2 - ni ∼∼∼ 。 >
- u: kex'tøf koex'tøf(漳)/kəx'tøf(泉) køex'tøf 過多 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0000/A0511] [#28437]
-
- siuN過che7 。 <>
- u: koex kex(漳)/køex(泉) køex 疥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0403/A0512] [#35419]
-
- ( 病 ) 疥癬 , 皮癬 。 < 生 ∼; ∼ 藥 ; 沙 ∼ = 乾疥癬 。 >
- u: koex kex(漳)/køex(泉) køex 界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0403/A0512] [#35421]
-
- 四 ∼ 行 ; 四 ∼ 溜 ( liu3 ) 。 <>
- u: svy'koex svef/svy'køex 生疥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0655/A0785] [#53336]
-
- 生疥癬 。 <>
- u: tah`kex tah`koex tah`køex 踏過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004/B0004] [#56576]
-
- ui3頂面踏過去 。 <>
- u: thiaux`kex thiaux`koex(漳)/thiaux'kəx(泉) thiaux`køex 跳過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0243/B0243/B0243] [#60367]
-
- 跳起來伐 ( hoah ) 過去 。 <∼∼ 溝食三甌 = ; ∼∼ 去 ; ∼∼ 溝 >
- u: thoaf'kex'geh thoaf'koex'goeh(漳) thoaf'køex'gøeh 拖過月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0424/B0425] [#60995]
-
- 延期過月 。 < 月頭錢m7 - thang ~ ~ ~ 。 >
- u: thoaan'kex thoaan'koex(漳)/thoaan'kəx(泉) thoaan'køex 傳過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0443/B0443/B0443] [#61049]
-
- 傳落去 。 < 一代 ~ ~ 一代 。 >
- u: thofng'six'koex thofng'six'køex 通四界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0482/B0482] [#61289]
-
- 到處 。 <>
- u: tuix'kex tuix'koex(漳)/tuix'kəx(泉) tuix'køex 對過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375/B0375/B0375] [#65582]
-
- ( 1 ) 對照過 。
( 2 ) 債權債務等對沖來結賬 。 <>
- u: kex'han koex'han(漳)/kəx'han(泉) køex'han 過限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418/A0464/A0512] [#66573]
-
- 超過期限 。 <>
- u: thoaf'kex'geh thoaf'koex'goeh(漳)/thoaf'kəx'gəh(泉) thoaf'køex'gøeh 拖過月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0424/B0423/B0423] [#68778]
-
- 拖延一個月 。 <>