Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:khor u:khor.
DFT (43)
🗣 chiensyn-baxnkhor 🗣 (u: chiefn'syn-ban'khor) 千辛萬苦 [wt][mo] tshian-sin-bān-khóo [#]
1. () (CE) to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations; with difficulty; after some effort || 千辛萬苦
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqkhor 🗣 (u: ciah'khor) 食苦 [wt][mo] tsia̍h-khóo [#]
1. (V) || 吃苦。
🗣le: (u: Ciah'khor toxng'zøx ciah'por.) 🗣 (食苦當做食補。) (吃苦當作吃補。比喻苦中作樂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høkhor 🗣 (u: høo'khor) 何苦 [wt][mo] hô-khóo [#]
1. (Adv) || 何必。有不值得的意思。
🗣le: (u: Lie høo'khor tiøh arn'nef?) 🗣 (你何苦著按呢?) (你何必這樣?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hømykhor 🗣 (u: høo'mie'khor) 何乜苦 [wt][mo] hô-mí-khóo [#]
1. (Adv) || 何苦、何苦來。何必自尋苦惱,為反問語,表不值得、不需要。
🗣le: (u: Y tøf bøo aix`lie, lie høo'mie'khor id'tit tarn`y?) 🗣 (伊都無愛你,你何乜苦一直等伊?) (既然他不愛你,你何苦一直等他?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iuthaau-khofbin 🗣 (u: iw'thaau-khor'bin) 憂頭苦面 [wt][mo] iu-thâu-khóo-bīn [#]
1. (Adj) || 愁眉苦臉。眉頭緊皺,苦喪著臉。形容憂傷、愁苦的神色。
🗣le: (u: Lie maix kuy'kafng iw'thaau'khor'bin hør`bøo?) 🗣 (你莫規工憂頭苦面好無?) (你不要整天愁眉苦臉好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhoflaang 🗣 (u: kafn'khor'laang) 艱苦人 [wt][mo] kan-khóo-lâng [#]
1. (N) || 窮人。
🗣le: (u: Goar si kafn'khor'laang zhud'syn.) 🗣 (我是艱苦人出身。) (我是窮人出身。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhor 🗣 (u: kafn'khor) 艱苦 [wt][mo] kan-khóo [#]
1. (N) || 艱難、痛苦。
🗣le: (u: Goar sym'kvoaf'lai ee kafn'khor sviar'laang zay?) 🗣 (我心肝內的艱苦啥人知?) (我心裡的痛苦有誰知道?)
2. (Adj) || 難過、生病不舒服。
🗣le: (u: Y kyn'ar'jit laang kafn'khor, bøo laai siong'khøx.) 🗣 (伊今仔日人艱苦,無來上課。) (他今天生病不舒服,沒來上課。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kankhor thaau, khvuieoah bøea. 🗣 (u: Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea. Kafn'khor thaau, khvuix'oah bøea.) 艱苦頭,快活尾。 [wt][mo] Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. [#]
1. () || 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。
🗣le: (u: ) 🗣 (「艱苦頭,快活尾」的道理人人知,毋過有擋頭的人才做會到。) (「吃得苦中苦,方為人上人」的道理大家都知道,但是有毅力的人才做得到。)
2. () || 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie.) 🗣 (俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。) (俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhor-zexkoax 🗣 (u: kafn'khor-ze'koax) 艱苦罪過 [wt][mo] kan-khóo-tsē-kuà [#]
1. (Adj) || 非常痛苦難過。
🗣le: (u: Zøx khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax, kuy'khix maix zøx.) 🗣 (做工課做甲艱苦罪過,規氣莫做。) (工作做得這麼痛苦,乾脆不要做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kho'khofaq 🗣 (u: khof'khor'aq) 可可仔 [wt][mo] khoo-khóo-ah [#]
1. (N) || 可可。可可樹的種子經過烘焙、研磨後所沖泡出來的飲料,可以熱食、冷食,味道微苦回甘。借自英語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khof'mng'ar 🗣 (u: khor'mngg'ar) 苦毛仔 [wt][mo] khóo-mn̂g-á [#]
1. (N) || 寒毛。指動物身上剛長出的細毛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofbun 🗣 (u: khor'bun) 苦悶 [wt][mo] khóo-būn [#]
1. () (CE) depressed; dejected; feeling low || 苦悶
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofhae 🗣 (u: khor'hae) 苦海 [wt][mo] khóo-hái [#]
1. (N) || 佛教用語,指生死輪迴的三界。
2. (N) || 泛指人生社會。
3. (N) || 指痛苦的困境。
🗣le: (u: thoad'li khor'hae) 🗣 (脫離苦海) (脫離苦海)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofhoef 🗣 (u: khor'hoef) 苦花 [wt][mo] khóo-hue [#]
1. (N) || 臺灣鏟頜魚。魚類,又名臺灣白甲魚、鯝魚,為鯉科白甲魚屬下的一個種,俗稱又因地而異,北部稱「苦倚」(khóo-uá)、中部稱「石頭倚」(tsio̍h-thâu-uá)、南部稱「齊頭倚」(tsê-thâu-uá)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkafm 🗣 (u: khor'kafm) 苦甘 [wt][mo] khóo-kam [#]
1. (Adj) || 形容食物苦中帶甜的味道。
🗣le: (u: Ciah tiøh khor'kafm'ar'khor'kafm.) 🗣 (食著苦甘仔苦甘。) (嚐起來苦中帶甜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkafng 🗣 (u: khor'kafng) 苦工 [wt][mo] khóo-kang [#]
1. (N) || 只出勞力,不需技術方面的工作。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkhngx 🗣 (u: khor'khngx) 苦勸 [wt][mo] khóo-khǹg [#]
1. (V) || 苦諫。極力規勸,苦口婆心的勸告。
🗣le: (u: Lie biern ka y khor'khngx`aq, y be thviaf lie ee oe.) 🗣 (你免共伊苦勸矣,伊袂聽你的話。) (你不用再勸他了,他不會聽你的話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkhor 🗣 (u: khor'khor) 苦苦 [wt][mo] khóo-khóo [#]
1. (Adv) || 悲切的、痛苦的。
🗣le: (u: khor'khor ay'kiuu) 🗣 (苦苦哀求) (苦苦哀求)
2. (Adj) || 有點苦澀味。
🗣le: (u: Tee khor'khor, lym be løh`khix.) 🗣 (茶苦苦,啉袂落去。) (茶苦苦的,喝不下去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkoe'hofng 🗣 (u: khor'koef'hofng) 苦瓜封 [wt][mo] khóo-kue-hong [#]
1. (N) || 苦瓜封。一道臺灣料理。將苦瓜切成一段一段的圈狀,去籽,內填絞肉餡料,放入鍋內加水烹調而成。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkoef 🗣 (u: khor'koef) 苦瓜 [wt][mo] khóo-kue [#]
1. (N) || 瓜果類。帶有苦味的瓜類植物,果實是長圓形或卵圓形,兩頭尖,表面有許多瘤狀突起,用來燉湯或炒鹹蛋、豆豉等。也可入藥,做成苦瓜丹。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoflan 🗣 (u: khor'lan) 苦難 [wt][mo] khóo-lān [#]
1. () (CE) suffering || 苦難
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofleng'ar 🗣 (u: khor'leng'ar) 苦楝仔 [wt][mo] khóo-līng-á [#]
1. (N) || 苦苓、苦楝子。木本植物,葉子呈羽狀複葉,前端尖銳,靠近葉柄呈圓形,每年五月下旬開淺紫色花。多分布於中國南方各省、印度和日本。由於材質硬度適中,可製成家具,也常栽培用來作行道樹。有些地區因為忌諱「苦」,所以不用苦楝樹的木材來做椅子,因為這樣會「坐苦」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofsym 🗣 (u: khor'sym) 苦心 [wt][mo] khóo-sim [#]
1. (N) || 用心良苦、費盡心思。
🗣le: (u: Lie tiøh jin'cyn thak'zheq, m'thafng orng'huix lirn lau'pe tuix lie ee khor'sym.) 🗣 (你著認真讀冊,毋通枉費恁老爸對你的苦心。) (你要認真讀書,不要枉費你父親對你的一片苦心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofteiuu 🗣 (u: khor'tee'iuu) 苦茶油 [wt][mo] khóo-tê-iû [#]
1. (N) || 由苦茶樹的種子壓榨製成的油。具有潤肝、清血、健胃整腸的功用。可當作一般食用油烹煮食物,也可製成護髮劑或治療燙傷的藥膏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoftok 🗣 (u: khor'tok) 苦毒 [wt][mo] khóo-to̍k [#]
1. (V) || 虐待。以苛刻殘暴的態度對待他人。
🗣le: (u: Khvoax'tiøh tien'viar ee zuo'kag ho laang khor'tok, koafn'cioxng toex leq laau bak'sae.) 🗣 (看著電影的主角予人苦毒,觀眾綴咧流目屎。) (看到電影主角被虐待,觀眾跟著流眼淚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoftvoax 🗣 (u: khor'tvoax) 苦旦 [wt][mo] khóo-tuànn [#]
1. (N) || 青衣。傳統戲曲的角色,專門演哭戲,唱「哭調仔」。
🗣le: (u: Hid ee khor'tvoax iern kaq cviaa hør.) 🗣 (彼个苦旦演甲誠好。) (那個苦旦演得真好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofzeeng 🗣 (u: khor'zeeng) 苦情 [wt][mo] khóo-tsîng [#]
1. (N) || 委屈而且痛苦的實情。
🗣le: (u: Toa'hviaf ka y moar'pag ee khor'zeeng korng ho goar thviaf.) 🗣 (大兄共伊滿腹的苦情講予我聽。) (大哥把他一肚子委屈痛苦的實情講給我聽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofzhud 🗣 (u: khor'zhud) 苦齣 [wt][mo] khóo-tshut [#]
1. (N) || 悲劇、苦情戲。
🗣le: (u: Køq laai cid zhud hix si khor'zhud, tak'kef chiuo'kyn'ar tiøh'aix zhoaan ho y hør.) 🗣 (閣來這齣戲是苦齣,逐家手巾仔著愛攢予伊好。) (再來這齣戲是苦情戲,大家手帕要準備好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khor 🗣 (u: Khor) [wt][mo] Khóo [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khor 🗣 (u: khor) t [wt][mo] khóo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khor 🗣 (u: khor) p [wt][mo] khóo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khor 🗣 (u: khor) [wt][mo] khóo [#]
1. (Adj) bitter || 五味之一。
🗣le: (u: khor'bi) 🗣 (苦味) (苦味)
🗣le: (u: khor'koef) 🗣 (苦瓜) (苦瓜)
2. (Adj) painful; forlorn; miserable; sorrowful || 痛苦、悲苦。
🗣le: (u: khor'hix) 🗣 (苦戲) (苦情戲)
3. (Adv) painstakingly; making an all-out effort; to try one's heart out; to do one's utmost || 盡心盡力。
🗣le: (u: khor'khngx) 🗣 (苦勸) (苦勸)
4. (Adj) arduous; difficult; toilsome; hard || 艱辛、勞苦。
🗣le: (u: kafn'khor) 🗣 (艱苦) (艱苦)
5. (V) to perplex; to disturb; to cause complications || 困擾。
🗣le: (u: Cid'sviaf khor`aq!) 🗣 (這聲苦矣!) (這下有苦頭了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khurnkhor 🗣 (u: khuxn'khor) 困苦 [wt][mo] khùn-khóo [#]
1. (Adj) || 貧困艱苦。
🗣le: (u: Y ee sefng'oah cyn khuxn'khor.) 🗣 (伊的生活真困苦。) (他的生活很困苦。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiamsngkhofcviar 🗣 (u: kiaam'sngf'khor'cviar) 鹹酸苦汫 [wt][mo] kiâm-sng-khóo-tsiánn [#]
1. (Exp) || 泛指鹹味、酸味、苦味、淡味等各種不同的滋味,用以比喻人生的甜美、酸楚、痛苦、順遂、艱困等各種體驗。
🗣le: (u: si u kiaam'sngf'khor'cviar, ciaq e'taxng thea'hoe jiin'sefng ee zw'bi.) 🗣 (就是有鹹酸苦汫,才會當體會人生的滋味。) (正是有酸甜苦辣,才能體會人生的滋味。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiørkhor 🗣 (u: kiøx'khor) 叫苦 [wt][mo] kiò-khóo [#]
1. (V) || 呼喊所受的苦難。
🗣le: (u: kiøx'khor'lieen'thiefn) 🗣 (叫苦連天) (叫苦連天)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 løkhor 🗣 (u: løo'khor) 勞苦 [wt][mo] lô-khóo [#]
1. () (CE) to toil; hard work || 勞苦
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sinkhofpvexthviax/sinkhofpvixthviax 🗣 (u: syn'khor'pve/pvi'thviax) 辛苦病疼 [wt][mo] sin-khóo-pēnn-thiànn/sin-khóo-pīnn-thiànn [#]
1. (Exp) || 疾病纏身。生活艱困又罹患疾病。
🗣le: (u: Chiefn kyn tang'tvax u laang tvaf, syn'khor'pve'thviax bøo laang tvaf.) 🗣 (千斤重擔有人擔,辛苦病疼無人擔。) (俗語,千斤的重擔,有人來幫忙挑,但罹患病痛,卻無人能分擔。勸人保重身體。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sinkhor 🗣 (u: syn'khor) 辛苦 [wt][mo] sin-khóo [#]
1. (Adj) || 辛勞。形容身心勞累。
🗣le: (u: Pe'buo chi kviar cyn syn'khor.) 🗣 (爸母飼囝真辛苦。) (父母養育小孩很辛苦。)
2. (V) || 慰勞別人的敬語。
🗣le: (u: Syn'khor`loq! Hiøq'khuxn`cit'e.) 🗣 (辛苦囉!歇睏一下。) (辛苦了!休息一下吧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuxkhor 🗣 (u: siu'khor) 受苦 [wt][mo] siū-khóo [#]
1. (V) || 吃苦、受難。遭受痛苦、困難或遭受磨難。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Søex khafng m por, toa khafng kiørkhor. 🗣 (u: Sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor. Søex khafng m por, toa khafng kiøx'khor.) 細空毋補,大空叫苦。 [wt][mo] Sè khang m̄ póo, tuā khang kiò-khóo. [#]
1. () || 破洞還小的時候不及時縫補,等破洞大到無法挽救時才在哀號。
🗣le: (u: Zhuix'khie na u ciux'khafng aix kirn ho y'sefng thun`khie'laai, na'bøo, kaux boea`ar aix thiw siin'kefng cyn'cviax sisex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”.) 🗣 (喙齒若有蛀空愛緊予醫生坉起來,若無,到尾仔愛抽神經就真正是「細空毋補,大空叫苦」。) (牙齒要是蛀了就要趕緊找醫生填補,要不然,到最後必須做根管治療就真的是「小洞不補,大洞叫苦」。)
2. () || 勸人若發現小問題,應及時修正,不要等事情變大了才來後悔莫及。
🗣le: (u: Larn zøx tai'cix tuo'thaau'ar na u hoad'kiexn m'tiøh, aix ti iao'boe zø'seeng tiong'tai siofng'hai cixn'zeeng kvoar'kirn siw'zexng, ciaq besex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”.) 🗣 (咱做代誌拄頭仔若有發見毋著,就愛佇猶未造成重大傷害進前趕緊修正,才袂「細空毋補,大空叫苦」。) (我們做事情如在一開始有發現小問題,就要在未發生重大傷害之前及時修正,才不會「造成難以彌補的遺憾」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thorngkhor 🗣 (u: thoxng'khor) 痛苦 [wt][mo] thòng-khóo [#]
1. (Adj) || 形容人因為肉體或精神遭受折磨而感到不舒服。
🗣le: (u: Thviaf'tiøh sit'giam sid'pai ee siaw'sid, goar karm'kag cyn thoxng'khor.) 🗣 (聽著實驗失敗的消息,我感覺真痛苦。) (聽到實驗失敗的消息,我感到非常痛苦。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tviw-Khor 🗣 (u: Tviw-Khor) 張許 [wt][mo] Tiunn-Khóo [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaikhor 🗣 (u: zay'khor) 知苦 [wt][mo] tsai-khóo [#]
1. (V) || 事態嚴重,知道有苦可受。
🗣le: (u: Tofng'zhof kiøx lie maix sngr kor'phiøx lie m thviaf, cid'mar liao kaq taq'tea zay'khor`aq`hvoq!) 🗣 (當初叫你莫耍股票你毋聽,這馬了甲貼底知苦矣乎!) (當初叫你別玩股票你不聽,現在全輸光才知道有苦頭可受!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (114)
🗣u: Bøo kaq'ix lie tø korng, høo'mie'khor ka y thiaw'laan? ⬆︎ 無佮意你就講,何乜苦共伊刁難? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不喜歡你就說嘛,又何必故意為難他?
🗣u: chiefn'syn'ban'khor ⬆︎ 千辛萬苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
千辛萬苦
🗣u: khor'mngg'ar ⬆︎ 苦毛仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人臉初生的細毛
🗣u: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! ⬆︎ 你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!
🗣u: khor'zuo ⬆︎ 苦主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦主
🗣u: kiøx'khor'lieen'thiefn ⬆︎ 叫苦連天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫苦連天
🗣u: Y zaf'axm zhud'ciuo, kaux'tvaf iao teq kafn'khor. ⬆︎ 伊昨暗出酒,到今猶咧艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨晚酒醉漚吐,到現在還在不舒服。
🗣u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. ⬆︎ 𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。
🗣u: Lie cid'mar na bøo iong'kofng thak'zheq, ie'au tø zay kafn'khor. ⬆︎ 你這馬若無用功讀冊,以後就知艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在如果沒有用功念書,以後就會知道辛苦。
🗣u: Goar khvoax y tak'kafng bak'thaau kad'kad, sym'kvoaf ma cyn kafn'khor. ⬆︎ 我看伊逐工目頭結結,心肝嘛真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他每天眉頭深鎖,心裡也很難過。
🗣u: Girn'ar na u zhud'thoad, goar køq'khaq kafn'khor ma kafm'goan. ⬆︎ 囡仔若有出脫,我閣較艱苦嘛甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子若有出息,我再辛苦也願意。
🗣u: Jim lie arn'zvoar khor'khngx, y ma lorng m kae. ⬆︎ 任你按怎苦勸,伊嘛攏毋改。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
任憑你怎麼勸告他,他也不會改過。
🗣u: Goar m zay ho sviar'miq zhvoaf`tiøh, tiafm'tiafm ciog kafn'khor`ee. ⬆︎ 我毋知予啥物扦著,砧砧足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不知道被什麼刺到,扎扎的好難過。
🗣u: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. ⬆︎ 是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。
🗣u: Køq'khaq kafn'khor ma m'thafng kviaa'tea'lo. ⬆︎ 閣較艱苦嘛毋通行短路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再怎麼痛苦也不應尋短見。
🗣u: Siaux'lieen`ee, lie tiøh thviaf lau'hoex'ar khor'khngx. ⬆︎ 少年的,你著聽老歲仔苦勸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人,你得聽聽老人家的忠告。
🗣u: kheg'khor ⬆︎ 克苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
克苦
🗣u: Y tøf bøo aix`lie, lie høo'mie'khor id'tit tarn`y? ⬆︎ 伊都無愛你,你何乜苦一直等伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
既然他不愛你,你何苦一直等他?
🗣u: Lie høo'khor tiøh arn'nef? ⬆︎ 你何苦著按呢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你何必這樣?
🗣u: Y ee sefng'oah cyn khuxn'khor. ⬆︎ 伊的生活真困苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的生活很困苦。
🗣u: Pe'buo iøf'kviar cyn syn'khor, larn toa'haxn liao'au aix iuo'haux pe'buo. ⬆︎ 爸母育囝真辛苦,咱大漢了後愛有孝爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母養育子女很辛苦,我們長大後要孝順父母。
🗣u: syn'khor ⬆︎ 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身心勞累
🗣u: Pe'buo chi kviar cyn syn'khor. ⬆︎ 爸母飼囝真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母養育小孩很辛苦。
🗣u: Syn'khor`loq! Hiøq'khuxn`cit'e. ⬆︎ 辛苦囉!歇睏一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
辛苦了!休息一下吧。
🗣u: Lie m kirn zhoa'bor svef'kviar, tarn kaq pe'lau'kviar'iux, lie tø kafn'khor. ⬆︎ 你毋緊娶某生囝,等甲爸老囝幼,你就艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不快結婚生子,等到父老子幼時,你就辛苦了。
🗣u: zay'khor ⬆︎ 知苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
知苦
🗣u: Tofng'zhof kiøx lie maix sngr kor'phiøx lie m thviaf, cid'mar liao kaq taq'tea zay'khor`aq`hvoq! ⬆︎ 當初叫你莫耍股票你毋聽,這馬了甲貼底知苦矣乎! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當初叫你別玩股票你不聽,現在全輸光才知道有苦頭可受!
🗣u: khor'koef'hofng ⬆︎ 苦瓜封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
燜燒苦瓜
🗣u: Khør'hvoa ee sii'zun bøo zuie thafng eng, cyn kafn'khor. ⬆︎ 洘旱的時陣無水通用,真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
旱災的時候沒水可以用,真痛苦。
🗣u: khor'bi ⬆︎ 苦味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦味
🗣u: khor'koef ⬆︎ 苦瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦瓜
🗣u: khor'hix ⬆︎ 苦戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦情戲
🗣u: khor'khngx ⬆︎ 苦勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦勸
🗣u: kafn'khor ⬆︎ 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
艱苦
🗣u: Cid'sviaf khor`aq! ⬆︎ 這聲苦矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下有苦頭了!
🗣u: Y si cit ee zøx khor'kafng ee kw'lie. ⬆︎ 伊是一个做苦工的苦力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是一個做苦工的工人。
🗣u: Lie tiøh jin'cyn thak'zheq, m'thafng orng'huix lirn lau'pe tuix lie ee khor'sym. ⬆︎ 你著認真讀冊,毋通枉費恁老爸對你的苦心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要認真讀書,不要枉費你父親對你的一片苦心。
🗣u: Hid ee khor'tvoax iern kaq cviaa hør. ⬆︎ 彼个苦旦演甲誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個苦旦演得真好。
🗣u: Ciah tiøh khor'kafm'ar'khor'kafm. ⬆︎ 食著苦甘仔苦甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嚐起來苦中帶甜。
🗣u: Khvoax'tiøh tien'viar ee zuo'kag ho laang khor'tok, koafn'cioxng toex leq laau bak'sae. ⬆︎ 看著電影的主角予人苦毒,觀眾綴咧流目屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到電影主角被虐待,觀眾跟著流眼淚。
🗣u: khor'khor ay'kiuu ⬆︎ 苦苦哀求 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦苦哀求
🗣u: Tee khor'khor, lym be løh`khix. ⬆︎ 茶苦苦,啉袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶苦苦的,喝不下去。
🗣u: thoad'li khor'hae ⬆︎ 脫離苦海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
脫離苦海
🗣u: Toa'hviaf ka y moar'pag ee khor'zeeng korng ho goar thviaf. ⬆︎ 大兄共伊滿腹的苦情講予我聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大哥把他一肚子委屈痛苦的實情講給我聽。
🗣u: Lie biern ka y khor'khngx`aq, y be thviaf lie ee oe. ⬆︎ 你免共伊苦勸矣,伊袂聽你的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不用再勸他了,他不會聽你的話。
🗣u: Ciah'khor toxng'zøx ciah'por. ⬆︎ 食苦當做食補。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃苦當作吃補。比喻苦中作樂。
🗣u: Pe'buo syn'syn'khor'khor ka lie liap toa'haxn. ⬆︎ 爸母辛辛苦苦共你捏大漢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母辛辛苦苦照顧你到大。
🗣u: Goar zøx khafng'khoex zøx kaq of'axm'hiin, ciog kafn'khor`ee. ⬆︎ 我做工課做甲烏暗眩,足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我工作做到眼前發黑,很不舒服。
🗣u: Y arn'nef ka lie soan'siaau, lie karm be kafn'khor? ⬆︎ 伊按呢共你訕潲,你敢袂艱苦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣奚落你,你難道不會難過嗎?
🗣u: M'koarn sefng'oah goa'ni kafn'khor, zorng'si aix kex'siok phaq'pviax`løh'khix. ⬆︎ 毋管生活偌爾艱苦,總是愛繼續拍拚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管生活多麼艱苦,總是必須繼續打拼下去。
🗣u: Søf'zhao si cyn kafn'khor ee khafng'khoex. ⬆︎ 挲草是真艱苦的工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除去田中雜草是很辛苦的工作。
🗣u: zhefng'khor ⬆︎ 清苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
清寒貧苦
🗣u: Y kuy'six'laang ciah'khor, m bad hiarng'siu`koex. ⬆︎ 伊規世人食苦,毋捌享受過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一輩子吃苦,不曾享受過。
🗣u: khor'løo ⬆︎ 苦勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦勞
🗣u: Y thaau'tuo'ar id'tit teq zhoarn'toa'khuix, nar'chviu ciog kafn'khor`ee! ⬆︎ 伊頭拄仔一直咧喘大氣,若像足艱苦的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛才一直在大口喘氣,好像很不舒服的樣子!
🗣u: zhuix'boea khor'khor ⬆︎ 喙尾苦苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃完東西後嘴巴裡有苦苦的味道
🗣u: Zhoxng'giap lorng khaq syn'khor, lie tiøh'aix jirm'nai. ⬆︎ 創業攏較辛苦,你著愛忍耐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業都比較辛苦,你得要忍耐。
🗣u: Lirn si hux'ho, tofng'jieen m zay saxn'chiaq'laang sefng'oah ee kafn'khor. ⬆︎ 恁是富戶,當然毋知散赤人生活的艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是有錢人家,當然不知道窮人生活的艱苦。
🗣u: Y zu sex'haxn zhux`lie tø cyn saxn'hiofng, sefng'oah cviaa khuxn'khor. ⬆︎ 伊自細漢厝裡就真散凶,生活誠困苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小家裡就很窮,生活很困苦。
🗣u: Thviaf'tiøh sit'giam sid'pai ee siaw'sid, goar karm'kag cyn thoxng'khor. ⬆︎ 聽著實驗失敗的消息,我感覺真痛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到實驗失敗的消息,我感到非常痛苦。
🗣u: Goar ee khor'khngx lie na m thviaf, tø zurn'zøx goar bøo kaw lie cid ee peeng'iuo. ⬆︎ 我的苦勸你若毋聽,就準做我無交你這个朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的勸告你如果不聽,就當做我沒有交你這個朋友。
🗣u: Cit'sud'ar khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax. ⬆︎ 一屑仔工課做甲艱苦罪過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點點工作就做得那麼痛苦。
🗣u: løh khor'sym ⬆︎ 落苦心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下苦心
🗣u: Chi kviar cyn syn'khor. ⬆︎ 飼囝真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
養育小孩真辛苦。
🗣u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq. ⬆︎ 伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。
🗣u: Goar leeng'khør khix zøx khor'kafng ma bøo aix khix zøx zhat. ⬆︎ 我寧可去做苦工嘛無愛去做賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我寧可去做苦工也不願去當賊。
🗣u: Khvoax y kuy jit iw'bun, goar sym'lai ma cyn kafn'khor. ⬆︎ 看伊規日憂悶,我心內嘛真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看他成天憂愁煩悶,我心裡也很痛苦。
🗣u: Lie maix kuy'kafng iw'thaau'khor'bin hør`bøo? ⬆︎ 你莫規工憂頭苦面好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要整天愁眉苦臉好嗎?
🗣u: Ciexn'zefng e phøx'hoai syn'khor kiexn'sied ee seeng'kør. ⬆︎ 戰爭會破壞辛苦建設的成果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戰爭會破壞辛苦建設的成果。
🗣u: Kwn'tiofng zhaw'lien cyn syn'khor. ⬆︎ 軍中操練真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
軍中操練很辛苦。
🗣u: Bøo'lun goar arn'zvoar khor'khngx, y tø si be serng'gvo. ⬆︎ 無論我按怎苦勸,伊就是袂醒悟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管我怎麼勸,他始終不會覺悟。
🗣u: Goar sym'kvoaf'lai ee kafn'khor sviar'laang zay? ⬆︎ 我心肝內的艱苦啥人知? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我心裡的痛苦有誰知道?
🗣u: Y kyn'ar'jit laang kafn'khor, bøo laai siong'khøx. ⬆︎ 伊今仔日人艱苦,無來上課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天生病不舒服,沒來上課。
🗣u: Goar si kafn'khor'laang zhud'syn. ⬆︎ 我是艱苦人出身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是窮人出身。
🗣u: Zøx khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax, kuy'khix maix zøx. ⬆︎ 做工課做甲艱苦罪過,規氣莫做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作做得這麼痛苦,乾脆不要做。
🗣u: Korng'khie goarn sex'haxn ee sii, sefng'oah cyn kafn'khor. ⬆︎ 講起阮細漢的時,生活真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
提起小時侯,生活很困苦。
🗣u: Sngx iøf sngx sviw aan e kafn'khor. ⬆︎ 繏腰繏傷絚會艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腰束太緊會不舒服。
🗣u: Kaq aix'jiin'ar li'piet si cyn thoxng'khor ee tai'cix. ⬆︎ 佮愛人仔離別是真痛苦的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跟愛人分離是很痛苦的事。
🗣u: khor'hae buu piefn ⬆︎ 苦海無邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦海無邊
🗣u: Zexng'laang id'tit ka y khor'khngx y ciaq løh'nngr. ⬆︎ 眾人一直共伊苦勸伊才落軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一直苦勸他他才放軟。
🗣u: khor'zhud ⬆︎ 苦齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
苦情戲
🗣u: Ui'tiøh beq kox'svaf'tngx, køq'khaq kafn'khor ma m kviaf. ⬆︎ 為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了求得溫飽,再怎麼辛苦都不怕。
🗣u: Sym'su bøo laang zay, goar ud kaq ciog kafn'khor`ee. ⬆︎ 心事無人知,我鬱甲足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心事沒有人知道,我壓抑得很難過。
🗣u: Lie na køq korng be thviaf, goaan'sexng pud kae, ie'au ciah'khor`ee si kaf'ki. ⬆︎ 你若閣講袂聽,原性不改,以後食苦的是家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果再講不聽,本性不改,以後吃苦的是自己。
🗣u: Y m thviaf pe'buo khor'khngx, zao'khix kaq laang kax'chiaf, soaq siag cit'e sie'gien'gien. ⬆︎ 伊毋聽爸母苦勸,走去佮人較車,煞摔一下死殗殗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不聽父母苦勸,跑去跟人家飆車,竟摔得死翹翹。
🗣u: Chiefn kyn tang'tvax u laang tvaf, syn'khor'pve'thviax bøo laang tvaf. ⬆︎ 千斤重擔有人擔,辛苦病疼無人擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,千斤的重擔,有人來幫忙挑,但罹患病痛,卻無人能分擔。勸人保重身體。
🗣u: Køq laai cid zhud hix si khor'zhud, tak'kef chiuo'kyn'ar tiøh'aix zhoaan ho y hør. ⬆︎ 閣來這齣戲是苦齣,逐家手巾仔著愛攢予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來這齣戲是苦情戲,大家手帕要準備好。
🗣u: Y kvar'si u sviar'miq pud'teg'ie ee khor'thiofng, ciaq e zøx'zhud cid ciorng tai'cix. ⬆︎ 伊敢是有啥物不得已的苦衷,才會做出這種代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他恐怕是有什麼不得已的苦衷,才會做出這種事情。
🗣u: Y cit ee zaf'bor'laang chi nng ee girn'ar, suy'jieen kafn'khor, sefng'oah iao e'tid'koex. ⬆︎ 伊一个查某人飼兩个囡仔,雖然艱苦,生活猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一個女人養育兩個小孩,雖然艱辛,生活還過得去。
🗣u: Thør kofng'løo ee sii y chviuo zøx'zeeng, beq zøx khor'kafng ee sii tø liw'soafn. ⬆︎ 討功勞的時伊搶做前,欲做苦工的時就溜旋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
邀功的時候他搶在前,要做苦工的時候他就開溜。
🗣u: Tø si u kiaam'sngf'khor'cviar, ciaq e'taxng thea'hoe jiin'sefng ee zw'bi. ⬆︎ 就是有鹹酸苦汫,才會當體會人生的滋味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
正是有酸甜苦辣,才能體會人生的滋味。
🗣u: Lirn af'buo ciaq'ni syn'khor, lie tiøh'aix khaq e'hiao sviu`leq. ⬆︎ 恁阿母遮爾辛苦,你著愛較會曉想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你媽媽這麼辛苦,你應該更加懂事才對。
🗣u: Larn zøq'sid'laang tiøh giarm'gve, suy'borng khaw'hofng phak'jit, køq'khaq kafn'khor ma tiøh pviax. ⬆︎ 咱作穡人著儼硬,雖罔剾風曝日,閣較艱苦嘛著拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們農民要堅強,雖然風吹日曬,再怎麼辛苦都要努力下去。
🗣u: Beq kaw lun'buun hid'zam, y khor'bøo cit kafng u six'zap'peq tiarm'zefng thafng eng. ⬆︎ 欲交論文彼站,伊苦無一工有四十八點鐘通用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要交論文那陣子,他巴不得每天有四十八小時可用。
🗣u: Yn nng laang ui'tiøh beq kied'hwn ciah be ciør khor'thngf. ⬆︎ 𪜶兩人為著欲結婚食袂少苦湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人為了要結婚吃了不少苦頭。
🗣u: Yn si'toa'laang pud'sii khor'khngx y ciah'sit, khuxn'biin aix zexng'sioong, y soaq “cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud”, tvaf syn'thea zhud bun'tee`aq, beq koaix sviar'laang! ⬆︎ 𪜶序大人不時苦勸伊食食、睏眠愛正常,伊煞「一耳空入,一耳空出」,今身體出問題矣,欲怪啥人! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他父母親常常勸告他飲食與睡眠要正常,他卻「右耳進,左耳出」,現在身體出狀況了,要怪誰呢!
🗣u: U laang zhud'six tø eeng'hoaa'hux'kuix, ma u laang kafn'laan khuxn'khor, m'ciaq korng “cit ee laang cit khoarn mia”. M'køq tø'sngx larn be'taxng kae'piexn larn ee zhud'syn, cie'iaux larn kherng phaq'pviax, iao'si e'taxng kae'piexn larn bi'laai ee jiin'sefng. ⬆︎ 有人出世就榮華富貴,嘛有人艱難困苦,毋才講「一个人一款命」。毋過就算咱袂當改變咱的出身,只要咱肯拍拚,猶是會當改變咱未來的人生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人出生就享盡富貴,也有人窮困不已,所以說「每個人的命運各不相同」。不過即使我們不能改變我們的出身,只要我們肯努力,依然可以改變我們未來的人生。
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. ⬆︎ 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Siok'gie korng, “Svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun.” Kafn'khor u'sii koex, siør'khoar lurn`leq, tø e zhud'un`aq. ⬆︎ 俗語講:「三年一閏,好歹照輪。」艱苦有時過,小可忍咧,就會出運矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「三年一次閏月,風水輪流轉。」艱難困苦總有過去的時候,稍微忍耐一下,就會走出霉運了。
🗣u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, tø biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit. ⬆︎ 俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。
🗣u: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, tø si yn'ui “Taai'oaan cvii, ym khaf'bak” ee ieen'kox. ⬆︎ 較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。
🗣u: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn. ⬆︎ 人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。
🗣u: Tuo'tiøh bøo korng zeeng'lie ee laang, larn m'thafng siu'khix, zhafm y id'tit kex'kaux, “khix'sie giam bøo siofng”, y ia biern tvaf zeg'jim, larn høo'pid kaf'ki thør kafn'khor. ⬆︎ 拄著無講情理的人,咱毋通受氣,參伊一直計較,「氣死驗無傷」,伊也免擔責任,咱何必家己討艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不講理的人,我們不要生氣,與他計較,因為「氣死了也驗不出傷痕」,他也不用擔負責任,我們何必自討苦吃。
🗣u: AF'bie yn afng'ar'bor chiaang'zai teq oafn'kef, AF'bie sviu'beq li'ieen, tak'kef ka y khor'khngx korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix khaq thwn'lurn`leq. ⬆︎ 阿美𪜶翁仔某常在咧冤家,阿美想欲離緣,逐家共伊苦勸講「翁仔某是相欠債」,愛較吞忍咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小美他們夫妻常常在吵架,小美想要離婚,大家勸他說「夫妻是互相欠債」,要多忍耐點。
🗣u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” ⬆︎ 有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」
🗣u: Laang korng, “Zøx'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.” Soarn tuix'siong bak'ciw tiøh peq ho kym, ciaq be cit'six'laang kafn'khor'ze'koax. ⬆︎ 人講:「做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。」選對象目睭著擘予金,才袂一世人艱苦罪過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「莊稼不照只一季,娶妻不照是一世。」選擇對象要睜大眼睛,才不會一輩子過得非常痛苦難過。
🗣u: AF'lioong siong hexng ciah zhvef'zhaw`ee, khap'be'tiøh tø hii'hii'baq'baq, køq'zaix m si hiafm tø si tang'kiaam, lorng bøo teq zurn'zad`ee, kied'kiok “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.” Cid'mar laang teq hoaq kafn'khor`aq. ⬆︎ 阿龍上興食腥臊的,磕袂著就魚魚肉肉,閣再毋是薟就是重鹹,攏無咧撙節的,結局「喙食,予尻川坐數。」這馬人咧喝艱苦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿龍最愛吃大餐,動不動就又是魚又是肉,兼且不是辣就是鹹等等的重口味,從不節制,結果「貪圖味覺享受而亂吃,拉肚子時受苦的卻是屁股。」現在身體受不了。
🗣u: Yn si'toa'laang korng ee oe y tøf bøo teq sixn'tao`aq, lie høo'mie'khor “bøo kee giaa kaw'ie”, gve beq ka y khoarn'khngx. ⬆︎ 𪜶序大人講的話伊都無咧信篤矣,你何乜苦「無枷夯交椅」,硬欲共伊款勸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他父母親說的話他都不理會了,你何苦「自找麻煩」,硬要苦勸他。
🗣u: Siok'gie korng, “Aix pviax ciaq e viaa.” Ti kerng'khix bøo hør ee sii'zun, tiøh'aix m kviaf kafn'khor, kiefn'chii lie'siorng, khaf'tah'sit'te, seeng'kofng ee ky'hoe tø ciaxm khaq'toa'bin. ⬆︎ 俗語講:「愛拚才會贏。」佇景氣無好的時陣,著愛毋驚艱苦,堅持理想、跤踏實地,成功的機會就占較大面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「要努力才會贏。」在景氣低迷的時候,必須不怕辛苦,堅持理想、腳踏實地,成功的機會就會比較大。
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” ⬆︎ 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」
🗣u: Larn zøx tai'cix aix u nai'sym, m'thafng kviaf kafn'khor, laang korng “hix'pvee'khaf khia kuo tø si lie ee”, na e'taxng kiefn'chii kaux'tea, siofng'sixn larn id'teng e seeng'kofng. ⬆︎ 咱做代誌愛有耐心,毋通驚艱苦,人講「戲棚跤徛久就是你的」,若會當堅持到底,相信咱一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事要有耐心,不要怕艱難,人家說「有志者事竟成」,如果能堅持到底,相信我們一定會成功。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. ⬆︎ 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
🗣u: Y siaux'lieen ee sii be'hiao sviu, bøo liao'kae pe'buo ee khor'sym, køq tvia'tvia ka yn giaa'gve'køf, tarn'kaux y zøx laang pe'buo`aq, ciaq thea'hoe'tiøh “siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii” ee tø'lie. ⬆︎ 伊少年的時袂曉想,無了解爸母的苦心,閣定定共𪜶夯硬篙,等到伊做人爸母矣,才體會著「雙手抱孩兒,才知爸母時」的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他年少輕狂,不了解父母的苦心,還常常跟他們唱反調,直到他當父母了,才體會到「養兒方知父母恩」的道理。
🗣u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. ⬆︎ 我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。

Maryknoll (200)
baithiøo khofkaxn [wt] [HTB] [wiki] u: baai'thiøo khor'kaxn ⬆︎ [[...]] 
work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book)
埋頭苦幹
boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'lieen ⬆︎ [[...]] 
old, late in life
晚年
zaikhor [wt] [HTB] [wiki] u: zay'khor ⬆︎ [[...]] 
experience an undesirable outcome, to know suffering
知道悽慘
zhengkhor [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khor ⬆︎ [[...]] 
poor but clean and honest
清苦
chiensyn baxnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'syn ban'khor ⬆︎ [[...]] 
suffer or undergo all conceivable hardship to accomplish something
千辛萬苦
chiubii khofliern [wt] [HTB] [wiki] u: chiuu'bii khor'liern ⬆︎ [[...]] 
sad look, distressed expression
愁眉苦臉
chiukhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiuu'khor ⬆︎ [[...]] 
distress, misery
愁苦
ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor ⬆︎ [[...]] 
bear hardship
吃苦
cym [wt] [HTB] [wiki] u: cym ⬆︎ [[...]] 
kiss
吻,親
cidkhor [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khor ⬆︎ [[...]] 
suffering especially under an oppressive government
疾苦
cit laang kankhor cit viu, bøo laang kankhor siøf chinchviu. [wt] [HTB] [wiki] u: cit laang kafn'khor cit viu, bøo laang kafn'khor siøf chyn'chviu. ⬆︎ [[...]] 
Each person has his own problems. No two people's sufferings are the same.
家家有本難念的經。
zubi [wt] [HTB] [wiki] u: zw'bi ⬆︎ [[...]] 
the flavor (of food, poetry) taste, flavor
滋味
gegnie [wt] [HTB] [wiki] u: gek'nie ⬆︎ [[...]] 
grate on the ears (of statements), hard to listen to
逆耳
hiarmkhor [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxm'khor; (kiøx'khor) ⬆︎ [[...]] 
complain about hardships loudly, broadcast one's grievances
喊苦,叫苦
kiørkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'khor; (hiaxm'khor) ⬆︎ [[...]] 
complain about hardships loudly, broadcast one's grievances
喊苦,叫苦
høkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'khor ⬆︎ [[...]] 
Why take so much trouble to…
何苦
hømihkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'miq'khor ⬆︎ [[...]] 
why bother, quite unnecessarily
何苦
hoaxnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'khor ⬆︎ [[...]] 
distress, adversity, suffering
患苦
hongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sofng ⬆︎ [[...]] 
hardships (wind and frost)
風霜
huiecin khofsym [wt] [HTB] [wiki] u: huix'cin'khor'sym; huix'cin khor'sym ⬆︎ [[...]] 
exhaust all one's efforts
費盡苦心
ioxngsym liongkhor [wt] [HTB] [wiki] u: iong'sym lioong'khor ⬆︎ [[...]] 
well-intentioned but little understood
用心良苦
iukhor [wt] [HTB] [wiki] u: iw'khor ⬆︎ [[...]] 
bitter grief
憂苦
jymsiu thorngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'siu thoxng'khor ⬆︎ [[...]] 
endure suffering patiently
忍受痛苦
kakgo [wt] [HTB] [wiki] u: kag'go; (kag'gvo) ⬆︎ [[...]] 
Original meaning — roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for, be resolved to do, make up one's mind to do, be resigned
覺悟
kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'goan ⬆︎ [[...]] 
willing(ly), contentedly
甘願
kamkhor pixsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'khor pi'sioong ⬆︎ [[...]] 
have tasted both sweetness and bitterness — have known both happiness and suffering
甘苦備嘗
kamkoef khoftix [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'koef khor'tix ⬆︎ [[...]] 
Nothing is perfect. Good advice is never pleasant it hear. (Lit. sweet melon with a bitter stem, good medicine is bitter — a flaw in a precious stone, a fly in the ointment.)
甘瓜苦蒂,良藥苦口
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor ⬆︎ [[...]] 
hardships, suffering, misery, difficult, troublesome, irksome
艱苦,痛苦,困難
kankhor-zexkoax [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor'ze'koax; kafn'khor-ze'koax ⬆︎ [[...]] 
unwilling
心不甘情不願
kankhor pixsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor pi'sioong ⬆︎ [[...]] 
have experienced all sorts of hardships
艱苦備嘗
kanlaan khurnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'laan khuxn'khor ⬆︎ [[...]] 
grave difficulties or hardships
艱難困苦
kangthogsefng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'thok'sefng; (khor'hak'sefng) ⬆︎ [[...]] 
self-supporting student
工讀生(苦學生)
khatkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khad'khor ⬆︎ [[...]] 
compel or constrain oneself to go
勉強
khaokhor [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'khor ⬆︎ [[...]] 
complain of hardship, grumble
叫苦
khekkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khor ⬆︎ [[...]] 
extremely laborious and economical
克苦
khekkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khor ⬆︎ [[...]] 
oppressive, suffer hardship, endure hardships
刻苦
kherng ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kherng ciah'khor ⬆︎ [[...]] 
willing to endure hardship
肯吃苦
khiaukhor [wt] [HTB] [wiki] u: khiaau'khor ⬆︎ [[...]] 
find fault (pick a quarrel) with a person, take advantage of a man's necessities and make an unreasonable demand
為難,刁難
khinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'khor; khiin/khuun'khor ⬆︎ [[...]] 
work sedulously in defiance of hardships
勤苦
khor [wt] [HTB] [wiki] u: khor ⬆︎ [[...]] 
bitter, sorrow, suffering, painstaking, difficult, miserable, feel miserable about
khofaftef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'ar'tef ⬆︎ [[...]] 
deep fry food (wrap with moist powder), tempura
用米漿把食物包起來再油炸(外來語)
khofbøexliao [wt] [HTB] [wiki] u: khor'be'liao; khor'bøe'liao ⬆︎ [[...]] 
miserable fate during one's whole life
一生都是苦命
khofbun [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bun ⬆︎ [[...]] 
agony, anguish, be in agony (anguish), written with pain
苦悶
khofzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zeeng ⬆︎ [[...]] 
hardship
苦情
khofchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'chiøx ⬆︎ [[...]] 
smile grimly, force a smile, a forced smile
苦笑
khofzhor [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhor ⬆︎ [[...]] 
hardship
苦楚
khofzhud [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhud ⬆︎ [[...]] 
tragedy (play)
悲劇
khofciexn [wt] [HTB] [wiki] u: khor'ciexn ⬆︎ [[...]] 
desperate battle, have a tough game
苦戰
khor cin kafm laai [wt] [HTB] [wiki] u: khor cin kafm laai ⬆︎ [[...]] 
The happy sunny days are coming after all the hardship endured.
苦盡甘來
khofzuo [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zuo ⬆︎ [[...]] 
victim of robbery or theft, bereaved family of a murdered person
苦主
khofgieen [wt] [HTB] [wiki] u: khor'gieen ⬆︎ [[...]] 
earnest and faithful remonstrance, candid advice
苦言
khofhae [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hae ⬆︎ [[...]] 
bitter sea, this miserable world, this vale of tears
苦海
khofhae bupiefn [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hae buu'piefn ⬆︎ [[...]] 
boundless sea of hardship — boundless hardship (lit.)
苦海無邊
khofhak [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hak ⬆︎ [[...]] 
work one's way through school
苦學
khofheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'heeng ⬆︎ [[...]] 
torture
苦刑
khofheng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'heng ⬆︎ [[...]] 
ascetic practices, penance
苦行
khofiah [wt] [HTB] [wiki] u: khor'iah ⬆︎ [[...]] 
hard labor, drudgery, penal servitude
苦役
khofiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khor'iøh ⬆︎ [[...]] 
bitter medicine
苦藥
khofjiok-kex [wt] [HTB] [wiki] u: khor'jiok'kex; khor'jiok-kex ⬆︎ [[...]] 
do injury to oneself in order to deceive the enemy
苦肉計
khofkafm [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kafm ⬆︎ [[...]] 
bitter with sweet
苦味中帶有甘味
khofkafng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kafng ⬆︎ [[...]] 
hard labor
苦工
khofkerng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kerng ⬆︎ [[...]] 
distressing circumstances
苦境
khofkhao pøsym [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khao pøo'sym ⬆︎ [[...]] 
exhort or remonstrate with earnest words prompted by a kind heart
苦口婆心
khofkhngx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khngx ⬆︎ [[...]] 
earnest exhortations, advise, exhort very earnestly
苦勸
khofkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khor ⬆︎ [[...]] 
taste bitter
味道很苦
khofkhor aikiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khor ay'kiuu ⬆︎ [[...]] 
implore urgently
苦苦哀求
khofkoef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'koef ⬆︎ [[...]] 
bitter melon
苦瓜
khoflan [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lan ⬆︎ [[...]] 
great misery, suffering, hardship
苦難
Khoflan Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: Khor'lan Zuo'jit ⬆︎ [[...]] 
Passion Sunday (Catholic)
苦難主日
khoflek [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lek ⬆︎ [[...]] 
coolie labor, hard work, strenuous effort (English word, "coolie", transliterated from the Chinese)
苦力
khoflien [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lien ⬆︎ [[...]] 
strenuous training, heavy workouts
苦練
khofløo [wt] [HTB] [wiki] u: khor'løo ⬆︎ [[...]] 
labor
苦勞
khofløar [wt] [HTB] [wiki] u: khor'løo'ar; (khof'løo'ar) ⬆︎ [[...]] 
servant
差役,傭人
khoflo [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lo ⬆︎ [[...]] 
Way of the Cross (Catholic)
苦路
khofloaan [wt] [HTB] [wiki] u: khor'loaan ⬆︎ [[...]] 
difficult love
苦戀
khof'mia [wt] [HTB] [wiki] u: khor'mia ⬆︎ [[...]] 
hard lot
苦命
khof'mng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khor'mngg'ar; (khor'moo'ar) ⬆︎ [[...]] 
downy hair, silky tresses
汗毛,乳毛
khof'mo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khor'moo'ar ⬆︎ [[...]] 
fine hair on human body
汗毛
khofnao [wt] [HTB] [wiki] u: khor'nao ⬆︎ [[...]] 
misery, distress, trouble
苦惱,可惡
khofphøe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khor'phoee'ar; khor'phøee'ar ⬆︎ [[...]] 
epidermis
表皮
khofsie [wt] [HTB] [wiki] u: khor'sie ⬆︎ [[...]] 
die of vexation
痛苦而死
khofsym [wt] [HTB] [wiki] u: khor'sym ⬆︎ [[...]] 
efforts, hard application, hard work, do one's best, make every possible effort
苦心
khofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: khor'siong ⬆︎ [[...]] 
crucifix (Catholic)
苦像
khor siong kaf khor [wt] [HTB] [wiki] u: khor siong kaf khor ⬆︎ [[...]] 
bring additional pain
苦上加苦
Khofsiu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Khor'siw'hoe ⬆︎ [[...]] 
Passionists (Catholic)
苦修會
khoftvar [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tvar ⬆︎ [[...]] 
bile
苦膽
khofthak [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thak ⬆︎ [[...]] 
study with much toil, pain, difficulty, exhaustion or hardship
苦讀
khofthaau [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thaau ⬆︎ [[...]] 
have tasted some bitter experience
苦頭
khofthiofng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thiofng; (khor'tiofng) ⬆︎ [[...]] 
reason or motive not easily understood by others
苦衷
khoftiofng zoklok [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tiofng zog'lok ⬆︎ [[...]] 
find joy amid hardship
苦中作樂
khoftvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tvoax ⬆︎ [[...]] 
actress who plays a tragic part
苦旦,青衣
khoftok [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tok ⬆︎ [[...]] 
treat (a slave or stepchild) with cruelty
虐待
khurnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'khor ⬆︎ [[...]] 
hardship, distress, misery, miserable
困苦
khunkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khuun'khor; (khiin'khor) ⬆︎ [[...]] 
very diligent and laborious
勤苦
kiamsngkhofcviar [wt] [HTB] [wiki] u: kiaam'sngf'khor'cviar ⬆︎ [[...]] 
life is hard
比喻生活很苦
kiørkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'khor ⬆︎ [[...]] 
cry out with pain or grief, complain about hardship
叫苦
kiørkhor lienthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'khor lieen'thiefn ⬆︎ [[...]] 
lament, cry to heaven, to mouth complaints about hardships
叫苦連天
kiuokhor [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'khor ⬆︎ [[...]] 
help needy
救苦
ko'khor [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khor ⬆︎ [[...]] 
alone and helpless
孤苦
koef [wt] [HTB] [wiki] u: koef; (koaf) ⬆︎ [[...]] 
melon, pumpkin, cucumber, squash
køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'jit; køex'jit ⬆︎ [[...]] 
pass (spend) the day, to live
過日子,度日
lan [wt] [HTB] [wiki] u: lan ⬆︎ [[...]] 
hardship, pain, affliction, suffering, distress, trouble
lankhafm [wt] [HTB] [wiki] u: laan'khafm ⬆︎ [[...]] 
intolerable, unbearable
難堪
legcin sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: lek'cin syn'khor ⬆︎ [[...]] 
have experienced all sorts of difficulties
歷盡辛苦
lienthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'thiefn ⬆︎ [[...]] 
stab deep into the sky (said of high mountains), continuously (especially said of complaining), the sound of battle) shakes the sky, for several days in a row, (the distant horizon) merges with the sky
連天
liabliap kay sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: liap'liap kay syn'khor ⬆︎ [[...]] 
Every (rice) grain is the product of toil, to work assiduously for (a farmer)
粒粒皆辛苦
liong'iøh khofkhao [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'iøh khor'khao ⬆︎ [[...]] 
Good medicines are bitter to the mouth. (literally) — Good advice is never pleasant to the ear.
良藥苦口
løkhor [wt] [HTB] [wiki] u: løo'khor ⬆︎ [[...]] 
toil, labor, efforts, fatigue, affliction
勞苦
nao [wt] [HTB] [wiki] u: nao ⬆︎ [[...]] 
vexed, grieved, irritated, to dislike, anger
paix khoflo [wt] [HTB] [wiki] u: paix khor'lo ⬆︎ [[...]] 
make the Way of Cross (Catholic)
拜苦路
paix khofsiong [wt] [HTB] [wiki] u: paix khor'siong ⬆︎ [[...]] 
veneration of the Cross (Catholic)
拜苦像
pvexkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pve'khor; pve/pvi'khor ⬆︎ [[...]] 
illness
病苦
phunphøf løkhor [wt] [HTB] [wiki] u: phwn'phøf løo'khor ⬆︎ [[...]] 
the toil and anxiety of life
奔波勞苦
pinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: piin'khor ⬆︎ [[...]] 
poverty and hardship, poor, destitute
貧苦
poadsiap løkhor [wt] [HTB] [wiki] u: poat'siap løo'khor ⬆︎ [[...]] 
hardships of travel
跋涉勞苦
putbuu sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'buu syn'khor ⬆︎ [[...]] 
it was very difficult, takes a lot of trouble
不無辛苦
putsii løkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii løo'khor ⬆︎ [[...]] 
not shirking any trouble or inconvenience
不辭勞苦
putsii sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii syn'khor ⬆︎ [[...]] 
work with all out effort, leave no stone unturned
不辭辛苦
Serngbør chitkhor [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'bør chid'khor ⬆︎ [[...]] 
The Seven Dolors (Catholic)
聖母七苦
simlai [wt] [HTB] [wiki] u: sym'lai ⬆︎ [[...]] 
in one's heart, in one's mind, mentally
心裏,內心
sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor ⬆︎ [[...]] 
hardship, bitter experience, toilsome, laborious
辛苦
sinkhor pvexthviax [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor pve'thviax ⬆︎ [[...]] 
sickness and suffering
身苦病痛
sinsyn khofkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'syn khor'khor ⬆︎ [[...]] 
laboriously, with great efforts
辛辛苦苦
siuxkhor [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khor ⬆︎ [[...]] 
suffer misery or calamity
受苦
siu thorngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: siu thoxng'khor ⬆︎ [[...]] 
undergo pain, suffer pain
受痛苦
sorkhor [wt] [HTB] [wiki] u: sox'khor ⬆︎ [[...]] 
complain about one's grievances, air complaints
訴苦
ta'kef [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kef ⬆︎ [[...]] 
mother-in-law, husband's mother
婆婆
tangkhor tangtvy [wt] [HTB] [wiki] u: taang'khor taang'tvy; (toong'khor toong'kafm) ⬆︎ [[...]] 
sharing each other's fortunes, share the ups and downs of life
同苦同甘
texgek ee efngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: te'gek ee erng'khor; tøe'gek ee erng'khor ⬆︎ [[...]] 
eternal pains of hell
地獄的永苦
thak [wt] [HTB] [wiki] u: thak; (thok) ⬆︎ [[...]] 
to read, to study, peruse
thiøo [wt] [HTB] [wiki] u: thiøo; (thaau) ⬆︎ [[...]] 
head, top, chief, first, best, beginning
thorngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'khor ⬆︎ [[...]] 
pain, agony, torment
痛苦
Thorngkhor Goxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: Thoxng'khor Go'toafn ⬆︎ [[...]] 
Five Sorrowful Mysteries of the Rosary (Catholic)
痛苦五端
tvy [wt] [HTB] [wiki] u: tvy; (tiaam) ⬆︎ [[...]] 
sweet, agreeable, pleasant
tvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tvoax; (taxn) ⬆︎ [[...]] 
actor who takes the part of a female, female role in Chinese opera, female character in a play

EDUTECH (57)
chiukhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiuu'khor ⬆︎ [[...]] 
miserable, wretched
憂愁
ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor ⬆︎ [[...]] 
to bear hardship; undergo difficult life
吃苦
cviaa-kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-kafn'khor ⬆︎ [[...]] 
very miserable, very painful
hiamkhor [wt] [HTB] [wiki] u: hiafm/hiaam'khor ⬆︎ [[...]] 
dissatisfied because of difficulty
嫌苦
høkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'khor ⬆︎ [[...]] 
for what necessity? Why for a heaven?
何必
iukhor [wt] [HTB] [wiki] u: iw'khor ⬆︎ [[...]] 
sorrowful, mournful
憂傷
kamkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'khor ⬆︎ [[...]] 
sweet and bitter, prosperity and adversity
甘苦
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'khor ⬆︎ [[...]] 
miserable, painful, suffering, misery, pain
艱苦
khahkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khor ⬆︎ [[...]] 
how hard it may be; no matter how difficult
khekkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khor ⬆︎ [[...]] 
endure hardship, overcome hardship, enduring, long-suffering
刻苦
khof'iah [wt] [HTB] [wiki] u: khor'iah ⬆︎ [[...]] 
drudgery
苦役
khof'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: khor'iøh ⬆︎ [[...]] 
bitter medicine
苦藥
khof'y [wt] [HTB] [wiki] u: khor'y ⬆︎ [[...]] 
sackcloth clothing
苦衣
khofbi [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bi ⬆︎ [[...]] 
bitter taste
苦味
khofbin [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bin ⬆︎ [[...]] 
long bitter face
愁臉
khofbøefzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bøea'zhaix ⬆︎ [[...]] 
Chinese lettuce; Ixeris chinensis
苦尾菜
khofbun [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bun ⬆︎ [[...]] 
painful, had to bear, secret anguish
苦悶
khofhae [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hae ⬆︎ [[...]] 
a sea of bitterness (life)
苦海
khofhak [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hak ⬆︎ [[...]] 
hard work through the schooling
苦學
khofheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'heeng ⬆︎ [[...]] 
severe punishment
酷刑
khofhorng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'horng ⬆︎ [[...]] 
difficult situation
苦景
khofkafng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kafng ⬆︎ [[...]] 
difficult manual labor
苦工
khofkerng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kerng ⬆︎ [[...]] 
distressing circumstances
苦境
khofkhngx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khngx ⬆︎ [[...]] 
urge to do good
勸告
khofkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khor ⬆︎ [[...]] 
bitter
味道很苦
khofkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kiuu ⬆︎ [[...]] 
entreat, implore, entreaty, supplication
苦求
khofkoef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'koef ⬆︎ [[...]] 
bitter melon
苦瓜
khoflan [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lan ⬆︎ [[...]] 
calamity, misery, trouble
苦難
khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'leng ⬆︎ [[...]] 
Chinaberry
苦楝
khofmoaa [wt] [HTB] [wiki] u: khor'moaa ⬆︎ [[...]] 
screw tree
苦麻
khofnao [wt] [HTB] [wiki] u: khor'nao ⬆︎ [[...]] 
anguishing, distressing, anguish, distress, suffering
苦惱
khofpoef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'poef ⬆︎ [[...]] 
bitter cup
苦杯(苦爵)
khofsym [wt] [HTB] [wiki] u: khor'sym ⬆︎ [[...]] 
painstaking, great effort, special pains
苦心
khofthaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thaxng ⬆︎ [[...]] 
agony, pain
苦痛
khofthøo [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thøo ⬆︎ [[...]] 
bitter peach
khoftok [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tok ⬆︎ [[...]] 
illtreat (a slave, servant-girl, step-child, etc)
虐待
khoftw [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tw ⬆︎ [[...]] 
Formosan holly
苦株
khofzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zeeng ⬆︎ [[...]] 
difficult circumstances, unfortunate circumstances
苦景
khofzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhaix ⬆︎ [[...]] 
bitter leaf vegetable
苦菜
khofzhor [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhor ⬆︎ [[...]] 
afflict, torment, affliction
苦楚
khor [wt] [HTB] [wiki] u: khor ⬆︎ [[...]] 
bitter
khurnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'khor ⬆︎ [[...]] 
miserable, wretched, distressed, wearied; hardship, distress, misery
困苦
kiørkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'khor ⬆︎ [[...]] 
to complain, call out from pain or trouble
叫苦
khofgvai [wt] [HTB] [wiki] u: khor'gvai ⬆︎ [[...]] 
wormwood
kokhor [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'khor ⬆︎ [[...]] 
lonely and wretched
孤苦
løkhor [wt] [HTB] [wiki] u: løf/løo'khor ⬆︎ [[...]] 
hardworking,overworked
勞苦
oatkhor [wt] [HTB] [wiki] u: oad'khor ⬆︎ [[...]] 
to ridicule; sarcasm
挖苦
phvarkhor [wt] [HTB] [wiki] u: phvax'khor ⬆︎ [[...]] 
to fear hardship
怕苦
pikhor [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'khor ⬆︎ [[...]] 
miserable, sorrowful
悲苦
pinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pyn/piin'khor ⬆︎ [[...]] 
poor, in hardship
貧苦
putkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khor ⬆︎ [[...]] 
not allow; must not
不許
sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'khor ⬆︎ [[...]] 
encumbered with difficult work or with too many responsibility
辛苦
siuxkhor [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khor ⬆︎ [[...]] 
suffer hardship
受苦
svoaf-khofkoef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-khor'koef ⬆︎ [[...]] 
Japanese hop (plant)
葎草
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-khor'leng ⬆︎ [[...]] 
Asia bell-tree, Formosan ash, Hocker beggartick
山苦棟
thorngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'khor ⬆︎ [[...]] 
miserable, suffering, in torment
痛苦
zaikhor [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'khor ⬆︎ [[...]] 
experience an undesirable outcome
知苦

EDUTECH_GTW (37)
chiukhor 愁苦 [wt] [HTB] [wiki] u: chiw/chiuu'khor ⬆︎ [[...]] 
愁苦
ciaqkhor 食苦 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor ⬆︎ [[...]] 
吃苦
hiamkhor 嫌苦 [wt] [HTB] [wiki] u: hiafm/hiaam'khor ⬆︎ [[...]] 
iukhor 憂苦 [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'khor ⬆︎ [[...]] 
kamkhor 甘苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'khor ⬆︎ [[...]] 
甘苦
kankhor 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'khor ⬆︎ [[...]] 
艱苦
khahkhor 較苦 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khor ⬆︎ [[...]] 
khekkhor 刻苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khor ⬆︎ [[...]] 
刻苦
khofbun 苦悶 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bun ⬆︎ [[...]] 
苦悶
khofciexn 苦戰 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'ciexn ⬆︎ [[...]] 
苦戰
khofhak 苦學 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hak ⬆︎ [[...]] 
khofkhngx 苦勸 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khngx ⬆︎ [[...]] 
khofkhor 苦苦 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khor ⬆︎ [[...]] 
苦苦
khofkoef 苦瓜 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'koef ⬆︎ [[...]] 
苦瓜
khoflan 苦難 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lan ⬆︎ [[...]] 
苦難
khofmia 苦命 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'mia ⬆︎ [[...]] 
苦命
khofnao 苦惱 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'nao ⬆︎ [[...]] 
苦惱
khofsym 苦心 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'sym ⬆︎ [[...]] 
苦心
khoftok 苦毒 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tok ⬆︎ [[...]] 
khofzhor 苦楚 [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhor ⬆︎ [[...]] 
苦楚
khurnkhor 困苦 [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'khor ⬆︎ [[...]] 
困苦
kienkhor 堅苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'khor ⬆︎ [[...]] 
kiørkhor 叫苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'khor ⬆︎ [[...]] 
叫苦
liongkhor 良苦 [wt] [HTB] [wiki] u: liofng/lioong'khor ⬆︎ [[...]] 
løkhor 勞苦 [wt] [HTB] [wiki] u: løf/løo'khor ⬆︎ [[...]] 
勞苦
phvarkhor 怕苦 [wt] [HTB] [wiki] u: phvax'khor ⬆︎ [[...]] 
(ted) to fear hardship
怕苦
pikhor 悲苦 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'khor ⬆︎ [[...]] 
悲苦
pinkhor 貧苦 [wt] [HTB] [wiki] u: pyn/piin'khor ⬆︎ [[...]] 
貧苦
putkhor 不許 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khor ⬆︎ [[...]] 
(ce) not to allow; must not; can't
不許
sinkhor 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'khor ⬆︎ [[...]] 
辛苦
siuxkhor 受苦 [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khor ⬆︎ [[...]] 
受苦
svoaf-khofkoef 山苦瓜 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-khor'koef ⬆︎ [[...]] 
svoaf-khofleng 山苦楝 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-khor'leng ⬆︎ [[...]] 
山苦棟
tangkhor 同苦 [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'khor ⬆︎ [[...]] 
thorngkhor 痛苦 [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'khor ⬆︎ [[...]] 
痛苦
tongkhor 同苦 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'khor ⬆︎ [[...]] 
zhengkhor 清苦 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'khor ⬆︎ [[...]] 
(ce) destitute but honest; poor and simple; spartan; austere
清苦

Embree (106)
zaikhor [wt] [HTB] [wiki] u: zay'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.20]
Vo : experience an undesirable outcome
知苦
ciarkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'khao/khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.27]
(R)/VO/N : (use as) an excuse or pretext
藉口
ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.28]
VO : experience or undergo difficulty
吃苦
ciaqkhor [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.28]
SV : undergoing difficulties (working hard)
吃苦
u: chiefn'chiuu ban'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.55]
Sph : many troubles, many difficult experiences
千愁萬苦
u: chiefn'lan ban'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.55]
Sph : many troubles
千辛萬苦
u: chiefn'syn ban'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.55]
Sph : many hardships
千辛萬苦
chiukhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiuu'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.59]
SV : miserable; wretched (of persons)
憂愁
hiamkhor [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.84]
V : be dissatisfied because of difficulty
嫌苦
høkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.88]
Q : For what reason? What is the necessity for?
何必
iukhor [wt] [HTB] [wiki] u: iw'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.112]
SV : sorrowful, mournful
憂傷
u: iw'thaau khor'bin ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : having a displeased look
愁眉苦臉
jixmkhør [wt] [HTB] [wiki] u: jim'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.117]
V : authorize, sanction
認可
jixmkhør [wt] [HTB] [wiki] u: jim'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.117]
N : authorization
認可
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.124]
SV : miserable, painful, suffering
艱苦
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.124]
N : misery, pain, suffering
艱苦
kiørkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.137]
VO : call out from pain or trouble
叫苦
kokhor [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.141]
SV : lonely and wretched
孤苦
u: kheg'khiin kheg'khor; kheg'khiin/khuun kheg'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.154]
Sph : work hard and endure hardship
刻勤刻苦
khekkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.154]
VO : endure hardship, overcome hardship
刻苦
khekkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.154]
SV : enduring, long-suffering (in the face of hardship)
刻苦
u: kheg'khuun kheg'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.154]
Sph : work hard and endure hardship
刻勤刻苦
u: khiaau'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
V : be demanding, be peevish
要求高,乖張
u: khiin'khor; khiin/khuun'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
SV : extremely diligently
勤苦
u: khiin'khor; khiin/khuun'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
N : extreme diligence
勤苦
khor [wt] [HTB] [wiki] u: khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
SV : bitter
khor [wt] [HTB] [wiki] u: khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : bitterness
khofbøefzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bea'zhaix; khor'bøea'zhaix ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : Chinese lettuce, Ixeris chinensis
苦尾菜
khofbi [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bi ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : bitter taste
苦味
khofbin [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bin ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : long face
愁臉
khofbun [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bun ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
SV : hard to bear, painful (mentally)
苦悶
khofbun [wt] [HTB] [wiki] u: khor'bun ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : secret anguish
苦悶
khofzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zeeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : difficult circumstances, unfortunate sitation
苦景
khofzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhaix ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : a medical herb of the sow-thistle family, used also as a vegetable, Sonchus oleraceus
苦菜
khofzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhaix ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : a slightly bitter leafy vegetable cooked and eaten at Chinese New Year (khou2-be2-chhai3, Chinese lettuce, Ixeris chinensis?)
苦菜
khofzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhaix ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : bitter herbs
苦菜
u: khor'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Tephrosia obovata
卵葉灰毛豆
u: khor'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Tephrosia purpurea
臺灣灰毛豆
u: khor'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Siegesbeckia orientalis
苦草
u: khor'chiu ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : seaside clerodendron, Clerodendron inerme
苦林盤
khofzhor [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhor ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
V : afflict, torment
苦楚
khofzhor [wt] [HTB] [wiki] u: khor'zhor ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : affliction, torment
苦楚
khofhae [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hae ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : (life as) a sea of bitterness
苦海
khofhak [wt] [HTB] [wiki] u: khor'hak ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
V : work one's way through school
苦學
u: khor'hak'sefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N ê : student who works his way through school
苦學生
khofheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'heeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : severe punishment, torture
酷刑
u: khor'heng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N/RC : works of penance
苦行
u: khor'høo'ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N bé : silver anchovy, dwarf round herring, Spratelloides gracilis
灰海荷鰮
u: khor'høo'ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N bé : Japanese anchovy, long-jawed herring, Engraulis japonicus
日本鮆;日本鯷
u: khor'høo'hii ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N bé : Japanese anchovy, long-jawed herring, Engraulis japonicus
日本鮆;日本鯷
khofhorng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'horng ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : difficult situation
苦景
khof'y [wt] [HTB] [wiki] u: khor'y ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N/RC tiuⁿ : clothing made of sackcloth
苦衣
khof'iah [wt] [HTB] [wiki] u: khor'iah ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : drudgery
苦役
khof'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: khor'iøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : bitter medicine
苦藥
u: khor'lafng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N : difficult manual labor
苦工
khofkerng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kerng ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : distressing circumstances
苦境
khofkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kiuu ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
V : entreat, implore
苦求
khofkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kiuu ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : entreaty, supplication
苦求
khofkoef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'koef ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : bitter melon, Momordica charantia
苦瓜
u: khor'koef'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Japanese hop, Humulus japonicus
葎草
khofkhngx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khngx ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
V : exhort, urge to do good
勸告
u: khor'khoaix sym'tid ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
Sph : frank and outspoken
心直口快
khoflan [wt] [HTB] [wiki] u: khor'lan ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : calamity, misery, trouble
苦難
khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'leng ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : Chinaberry, Melia azedarach
苦楝
u: khor'leng'kafng/ku ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Formosan golden-rain tree, Koelreuteria henryi
苦楝公(舅)
u: khor'leng'ku ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Asia bell-tree, Radermachia sinica
苦棟舅
u: khor'løo'tefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N : Branchiaria distachya
苦盧丁
khofmoaa [wt] [HTB] [wiki] u: khor'moaa ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : a variety of screw tree, Helicteres angustifolia
苦麻
u: khor'na'pvoaa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : seaside clerodendron, Clerodendron inerme
苦林盤
u: khor'na'pvoaa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : creeping sky-flower, Duranta repens
金霑花
u: khor'na'pvoaa ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Myoporum bontioides
苦林盤
khofnao [wt] [HTB] [wiki] u: khor'nao ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
SV : anguishing, distressing
苦惱
khofnao [wt] [HTB] [wiki] u: khor'nao ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : anguish, distress, suffering
苦惱
khofpoef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'poef ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : bitter cup
苦杯(苦爵)
khofpoef [wt] [HTB] [wiki] u: khor'poef ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : fig: misfortune, suffering
苦杯(苦爵)
u: khor'si sym'huy ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
Sph : dishonest, double-dealing
口是心非
khofsym [wt] [HTB] [wiki] u: khor'sym ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
SV : painstaking, with heart and soul
苦心
khofsym [wt] [HTB] [wiki] u: khor'sym ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : great effort, (special) pains
苦心
u: khor'siong ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N/RC : crucifix
苦像
u: khor'tee ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : "bitter tea", Camellia oleifera
苦茶
khoftok [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tok ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
V : illtreat (a slave, servant-girl, step-child, etc)
虐待
khoftw [wt] [HTB] [wiki] u: khor'tw ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng : Formosan holly, Ilex formosana
苦株
khofthaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thaxng ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N : agony, pain
苦痛
u: khor'thy ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : a kind of holly, Ilex ficoidea
臺灣糊枵
u: khor'thiau ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : a variety of water pepper, Polygonum hydropiper var. flaccidum
辣蓼
u: khor'thiau ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Bale-persicaria, Black heart, Polygonum lepathifolium
旱苗蓼
u: khor'thiau(-ar)-zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : a kind of knotweed, Polygonum caespitosum
馬蓼
khofthøo [wt] [HTB] [wiki] u: khor'thøo ⬆︎ [[...]][i#] [p.159]
N châng, lia̍p : bitter peach, Prunus persica
khurnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.162]
SV : miserable, wretched
困苦
khurnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.162]
N : hardship, distress, misery
困苦
u: khuun'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
SV : extremely diligently
勤苦
u: khuun'khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
N : extreme diligence
勤苦
u: laau'khor'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
n châng : a non-aromatic mint, Lycopus lucidus var.formosana
流苦草
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.168]
Ccl : (following or preceding a clause stating a reason, introduced by or imply in'ui, introduces the clause stating a logical conclusion): it is better (not) to…. (you) should (not)…, etc <In-ui7 loh8-hou7,leng5-khou2 mai3 khi3: Since it is raining, you'd better not go> <Leng5-kho2 mai3 khi3, in-ui7 loh8-hou7: ibid>
寧可
løkhor [wt] [HTB] [wiki] u: løo'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.173]
SV : hardworking, overworked
勞苦
u: peh'khor'thiau ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
N châng : a variety of knotweed, Polygonum lapathifolium var. lanatum
白苦柱
pikhor [wt] [HTB] [wiki] u: py'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.202]
SV : miserable, sorrowful
悲苦
pinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: piin'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.205]
SV : poor, in hardship
貧苦
u: sefng'khor pvi'thviax ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
Sph : trouble and afflictions
生苦病痛
sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.232]
SV : encumbered with difficult work (physical or mental) or with too many responsibilities
辛苦
siuxkhor [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.240]
VO : suffer hardship
受苦
svoaf-khofkoef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'koef ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
N châng : Japanese hop, Humulus japonicus
葎草
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'leng ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
N châng : Asia bell-tree, Raderma chiasinica
山苦棟
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'leng ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
N châng : Formosan ash, Frascinus formosana
山苦棟
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'leng ⬆︎ [[...]][i#] [p.243]
N châng : Hooker beggartick, Bidens bipinnata
山苦棟
thorngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: thoxng'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.289]
SV : miserable, suffering, in torment
痛苦

Lim08 (150)
u: ax'khor ⬆︎ 啞口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#23]
恬恬無話 。 < 啞口無言 = 話long2講be7出 。 >
u: ay'khor ⬆︎ 哀苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#279]
悲哀痛苦 。 <>
u: ay'piet lii'khor ⬆︎ 哀別 離苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#290]
( 文 )<>
u: boarn'khor ⬆︎ 滿口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3354]
( 文 ) kui嘴 。 <∼∼ 應承 。 >
u: zay'khor ⬆︎ 知苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4416]
覺悟艱苦 。 < hou7人掠去監獄才 ∼∼ 。 >
u: chiefn'khor laan'hwn ⬆︎ 千口 難分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0161] [#7728]
= [ 千嘴 難分 ] 。 <>
u: chiefn'syn ban'khor ⬆︎ 千辛萬苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7757]
( 文 ) 非常辛苦 。 <>
u: chvy'khor'thii ⬆︎ 青苦苔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114/A0795] [#8237]
青海帶 。 <>
u: chiuu'khor ⬆︎ 愁苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#8899]
悲傷吐氣 。 <>
u: ciax'khao ciax'khor ⬆︎ 藉口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071/B0074] [#10503]
偽稱 ; chhoe7理由 。 <∼∼ 推辭 。 >
u: cioxng'khor ⬆︎ 眾口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#12366]
( 文 ) 眾人e5嘴 。 <∼∼ 同音 ; ∼∼ 一辭 ; ∼∼ 難消 , 寸水無魚 。 >
u: cit'khor ⬆︎ 疾苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12588]
( 文 )<>
u: zu'khor ⬆︎ 自苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0000] [#14586]
自己chhoe7苦食 。 < 自己 ∼∼ ; 何用 ∼∼ 。 >
u: høo'khor ⬆︎ 何苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20361]
why bother?/for what necessity? Why for a heaven?
何必hiah艱苦 。 <∼∼ tioh8做chit款e5頭路 ? >
u: høo'miq'khor ⬆︎ 何mih苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20381]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: høo'pid'khor ⬆︎ 何必苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20385]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: høo'teg'khor ⬆︎ 何得苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20397]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: vi'khor toong'ym ⬆︎ 異口 同音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#24230]
大家long2講仝款 。 <>
u: id'khor liorng'siet ⬆︎ 一口 兩舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24731]
( 文 ) Kau7話 , 意見真che7 。 <>
u: iw'khor ⬆︎ 憂苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0061] [#25193]
煩惱kah真艱苦 。 <>
u: iw'thaau khor'bin ⬆︎ 憂頭苦面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25352]
= [ 憂頭憂面 ] 。 <>
kamkhor 甘苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'khor ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0221] [#26956]
< 夫婦同 ∼∼ 。 >
u: kafn'kafn khor'khor ⬆︎ 艱艱 苦苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27313]
真艱苦 。 <>
u: kafn'khor ⬆︎ 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27324]
困苦 , 困難 , 勞苦 , 辛苦 。 <∼∼ 慄痛 ( lak8 - thang3 ) = 艱難辛苦 ; ∼∼ 用 ; ∼∼ 生 = 難產 ; ∼∼ 有時過 。 >
u: kafn'khor'kex ⬆︎ 艱苦計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27325]
困難 , 辛苦 。 < 人無 ∼∼∼, 難得世間財 。 >
u: keeng'khor ⬆︎ 窮苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#28879]
貧苦 。 <>
u: khad'khor ⬆︎ 克苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0208] [#29706]
忍耐痛苦 。 <∼∼ 讀書 ( chu ); ∼∼ 也tioh8吞忍 。 >
u: khaux'khor ⬆︎ 哭苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#29781]
( 1 ) 死翁e5時大聲哭叫苦 。 ( 2 ) = [ 哭孱 ] 。 <>
u: kheg'khor ⬆︎ 刻苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29938]
辛苦 。 <∼∼ 勉勵 。 >
u: khix'khor ⬆︎ 氣苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#30318]
悲憤 。 < m7 - thang hou7序大人 ∼∼ 。 >
u: khiaau'khor ⬆︎ 挾苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248] [#30709]
(Embree) to be demanding; be peevish
故意刁難 。 < 刁 ( thiau ) 工beh ∼∼-- 人 。 >
u: khvii'khor ⬆︎ 擒苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#30824]
食苦 。 <∼∼ 粒積 = 勤儉積聚金錢 。 >
u: khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#31788]
( 姓 )<>
u: khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468/A0481] [#31789]
未決定 。 < 無 ∼ beh做 ; 無 ∼ 定 ( tiaN7 ); 無 ∼ 會嬴 ; m7 ∼ 知 ; m7 ∼ 敢 。 >
u: khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468/A0311] [#31790]
( 1 ) 口 。 漢字e5 「 口 」 旁 。 ( 2 ) 嘴 。 ( 3 ) 買賣牛e5 seng - li2人e5暗語 。 <( 2 ) ∼ 是心非 。 ( 3 ) ∼ 仔銀 = 四圓 。 >
u: khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#31791]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 苦味 。 ( 3 ) 艱苦 。 ( 4 ) 單純 , 皮等柔軟 。 <( 2 ) 甜 ∼; ∼ 藥 。 ( 3 ) 由 ∼ 得甘 ; ∼ be7好額 ; ∼ 你m7來 ; ∼ 齣 ( chhut ) 。 ( 4 )∼ 皮 ; ∼ 毛 。 >
u: khor'ar'zhao ⬆︎ 苦仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31792]
= [ 苦柱仔 ] 。 <>
u: khor'ar'peeng ⬆︎ 口仔旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31793]
漢字e5 「 口 」 旁 。 <>
u: khor'bea ⬆︎ 苦尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#31795]
食了後有苦味 。 < 食了 ∼∼ 。 >
u: khor'bea'zhaix ⬆︎ 苦尾菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#31796]
= [ 兔仔菜 ] 。 <>
u: khor'bea khor'bea ⬆︎ 苦尾 苦尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#31797]
= [ 苦尾 ] 。 < 這欉柚a2 ∼∼∼∼ 。 >
u: khor'bi ⬆︎ 苦味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#31798]
<>
u: khor'burn khiør'burn(泉) ⬆︎ 口吻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479/A0315] [#31799]
( 文 )<>
u: khor'zeeng ⬆︎ 苦情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31800]
悲慘e5 tai7 - chi3 , 苦境 。 < 請你體貼我e5 ∼∼ 。 >
u: khor'zhaix ⬆︎ 苦菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31801]
= [ 兔仔菜 ] 。 <>
u: khor'zhao ⬆︎ 苦草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31802]
= [ 苦柱仔 ] 。 <>
u: khor'zhef ⬆︎ 苦差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31803]
艱苦e5差役 。 < long2是我一個當 ∼∼ 。 >
u: khor'zhoeq ⬆︎ 苦慼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474/A0473] [#31804]
悲歎 ; 苦情 。 <∼∼-- e5戲齣 ; ∼∼ 死某 。 >
u: khor'zhor khor'sor ⬆︎ 苦楚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474/A0473] [#31805]
虐待 ; 苦毒 ; 苛責 。 < 新婦a2 hou7 in厝內 -- e5人 ∼∼ 。 >
u: khor'zhud ⬆︎ 苦齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31806]
悲劇 。 < 搬 ∼∼ 。 >
u: khor'ciexn ⬆︎ 苦戰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31807]
( 文 ) 慘澹奮鬥 。 < 勞心 ∼∼ 。 >
u: khor'cin kafm'laai ⬆︎ 苦盡 甘來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31808]
( 文 )<>
u: khor'eq ⬆︎ 苦厄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31809]
苦難災厄 。 < 遇tioh8 ∼∼ 。 >
u: khor'garn oay'siaa ⬆︎ 口眼歪斜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470/A0470] [#31810]
( 病 ) 顏面神經麻痺 。 <>
u: khor'gieen ⬆︎ 苦言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31811]
( 文 ) 苦勸e5話 。 <∼∼ 藥也 , 甘言疾也 。 >
u: khor'hae ⬆︎ 苦海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31812]
辛苦e5境遇 , 苦界 。 < 世間是 ∼∼ 。 >
u: khor'hak ⬆︎ 苦學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31813]
克服困難來讀冊 。 < 十年 ∼∼; 去美國 ∼∼ 。 >
u: khor'heng ⬆︎ 苦行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#31814]
( 文 ) ti7苦難中修行 。 < 修 ∼∼ 。 >
u: khor'heng ⬆︎ 苦杏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#31815]
( 藥 ) 桃a2籽 , 苦e5杏仁 。 <>
u: khor'heng'jiin ⬆︎ 苦杏仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#31816]
= [ 苦杏 ] 。 <>
u: khor'iarm ⬆︎ 苦掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31818]
sio2 - khoa2苦味 。 < 這粒柚a2 ∼∼∼∼ 。 >
u: khor'iarm'iarm ⬆︎ 苦掩掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31819]
味真苦 。 <>
u: khor'iarm khor'iarm ⬆︎ 苦掩苦掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31820]
= [ 苦掩 ] 。 <>
u: khor'iab'iab ⬆︎ 苦掩掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469/A0469] [#31821]
非常艱苦 。 <>
u: khor'jiok'kex ⬆︎ 苦肉計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31822]
( 文 )< 用 ∼∼∼ 。 >
u: khor'kag khiør'kag(泉) ⬆︎ 口角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470/A0312] [#31823]
冤家 ; 辯論 。 < Kap人 ∼∼ 。 >
u: khor'kafm ⬆︎ 苦甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#31824]
苦了有甘味 。 < 好茶米食了 ∼∼∼∼ 。 >
u: khor'kafng ⬆︎ 苦工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#31825]
苦心 , 努力 。 < 用真che7 ∼∼ 。 >
u: khor'kerng ⬆︎ 苦境 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31826]
悲慘e5境遇 。 < 遇tioh8 ∼∼ 。 >
u: khor'khix ⬆︎ 苦氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#31827]
悲憤 , 悲怨 。 < 序大人m7 - thang hou7伊 ∼∼ 。 >
u: khor'khngx ⬆︎ 苦勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31828]
忠告 , 勸告 。 <∼∼-- 人 ; 伊m7聽人 ∼∼ 。 >
u: khor'khor'beq ⬆︎ 果果要 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31829]
mi7 - noa7 beh 。 ~~~ kap人輸贏 ; ~~~ 去 。 <>
u: khor'koad ⬆︎ 口訣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31830]
( 文 )< 傳授 ∼∼ 。 >
u: khor'koef ⬆︎ 苦瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31831]
( 植 ) 外皮凸起 , 有苦味 , 未熟前做食用 , 食了有甘味 。 <>
u: khor'koef'zhao ⬆︎ 苦瓜草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31832]
= [ 山苦瓜 ] 。 <>
u: khor'lam'laam ⬆︎ 苦檻藍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31833]
( 植 ) 葉用水煎服做下毒劑 。 <>
u: khor'lan ⬆︎ 苦難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31834]
( 文 ) 艱苦困難 。 <>
u: khor'leq'leq ⬆︎ 苦捋捋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480/A0480] [#31836]
非常苦味 。 <>
u: khor'lek ⬆︎ 苦力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31837]
勞動者 , 運搬工 。 <>
u: khor'leng ⬆︎ 苦揀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31838]
( 植 ) 材做枋用 , 果籽用水煎服做解熱劑kap殺蟲劑 , 治月經不順 , 葉做強壯劑 。 <>
u: khor'leng'ku ⬆︎ 苦揀舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31840]
( 植 )<>
u: khor'leng'ku ⬆︎ 苦揀舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31841]
( 植 )<>
u: khor'lok ⬆︎ 苦樂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#31842]
( 文 ) 艱苦kap快樂 。 <>
u: khor'mia ⬆︎ 苦命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31843]
苦慘e5運命 。 <>
u: khor'mngg ⬆︎ 苦毛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31844]
幼軟e5毛 。 <∼∼ a2 。 >
u: khor'moaa ⬆︎ 苦麻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31845]
( 植 ) 根用水煎服來治寒熱病 。 <>
u: khor'moaa'zhao ⬆︎ 苦麻草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31846]
( 1 ) = [ 苦麻 ] 。 ( 2 ) [ 苦麻 ] 中間生e5草 。 <>
u: khor'naa'pvoaa ⬆︎ 苦林盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31847]
( 1 )( 植 ) 葉用水煎來洗癢 ( chiuN7 ) e5所在 , 或莖 、 葉磨粉來抹癢e5所在 , 根煎服做治淋劑或洗拍傷e5所在 。 ( 2 ) 連翹 。 做矮牆籬笆用 。 <( 1 )∼∼∼ 假榕心 = 意思 : 心靈勞苦e5人假裝清心e5款式 。 >
u: khor'noa ⬆︎ 苦涎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31848]
早起起床時e5嘴瀾 ( e7 - tang3治頑癬 ) 。 <>
u: khor'øo ⬆︎ 苦蠔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#31849]
( 動 ) 背烏e5沙丁魚 。 <>
u: khor'phee ⬆︎ 苦皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#31850]
表皮 , 嫩皮 , 新生皮 。 < 轉 ∼∼ = 傷口beh好e5時生出來e5新皮 。 >
u: khor'pid liorng'zoaan ⬆︎ 口筆 兩全 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#31851]
口才kap文筆long2真好 。 <>
u: khor'puu lieen'kwn'khor ⬆︎ 苦匏 連根苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#31852]
<∼∼∼∼∼, 甜瓜連蒂甜 = 意思 : phaiN2 to是phaiN2 , 好to是好 。 >
u: khor`sie ⬆︎ 苦--死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31853]
( 1 ) 悲歎死去 。 ( 2 ) 艱苦kah忍受be7 - tiau5 。 <( 1 ) 活活 ∼∼ 。 >
u: khor'si sym'huy ⬆︎ 口是心非 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31854]
( 文 ) 嘴講kap心意無仝款 。 <∼∼∼∼-- e5人 。 >
u: khor'siet khiør'siet(泉) ⬆︎ 口舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472/A0313] [#31855]
口才 。 < 厚 ∼∼; ∼∼ 鈍 ; ∼∼ 利便 = 口才好 。 >
u: khor'sym ⬆︎ 苦參 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31856]
( 藥 ) 根做藥用 , 莖 、 葉蒸汁來做蔬菜e5驅蟲劑 , 莖皮e7 - tang3採取纖維 。 <>
u: khor'sym ⬆︎ 苦心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31857]
用艱苦心 。 < 用一片 -- e5 ∼∼ 。 >
u: khor'siong juo'hiux ⬆︎ 口尚 乳臭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31858]
( 文 ) 猶有gin2 - a2 e5奶hian3 , 乳臭未乾 。 <>
u: khor'sngf'ar ⬆︎ 苦喪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31859]
夭折 , 短命 。 <>
u: khor'søx tuun'kafn ⬆︎ 口燥 唇乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31860]
( 文 ) 缺乏水分嘴喉乾燥 。 <>
u: khor'soad ⬆︎ 口說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31861]
( 文 ) 用嘴講na7 - tiaN7 。 <∼∼ 無憑 ; ∼∼ 不如身逢 , 耳聞不如眼見 。 >
u: khor'tak'tak ⬆︎ 苦篤篤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31862]
= [ 苦篤篤 ] 。 <>
u: khor'tag'tag ⬆︎ 苦篤篤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31863]
非常苦味 。 <>
u: khor'tee ⬆︎ 苦茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31864]
野生e5苦茶 。 <>
u: khor'teh'teh ⬆︎ 苦塊塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31865]
= [ 苦塊塊 ] 。 <>
u: khor'teq'teq ⬆︎ 苦塊塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31866]
非常苦 。 <>
u: khor'thaxn ⬆︎ 苦歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31867]
( 文 ) 悲苦哀歎 。 <>
u: khor'thaxng ⬆︎ 苦痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31868]
悲傷痛苦 。 < 傷心 ∼∼ 。 >
u: khor'thaau pien'lun ⬆︎ 口頭 辯論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31869]
<>
u: khor'thaau'tefng ⬆︎ 苦頭釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#31870]
( 植 )[ 風吹草 ] e5一種 。 <>
u: khor'thiau'ar ⬆︎ 苦柱仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31871]
( 植 )<>
u: khor'thøo ⬆︎ 苦桃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31872]
真苦e5桃 。 <>
u: khor'thoaan ⬆︎ 口傳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31873]
( 文 ) 用嘴傳授 。 <>
u: khor'tiofng khiør'tiofng(泉) ⬆︎ 口中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476/A0315] [#31874]
( 文 )<>
u: khor'tngg khor'to ⬆︎ 苦腸 苦肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31875]
非常煩惱 。 <>
u: khor'tvoax ⬆︎ 苦妲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31876]
戲劇演悲局e5女演員 。 <∼∼ 。 >
u: khor'tok ⬆︎ 苦毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#31877]
虐待 , 苛責 。 < 乾家 ∼∼ 新婦 。 >
u: khor'tw ⬆︎ 苦株 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31878]
( 植 ) 台灣e5斜木 。 <>
u: khuxn'khor ⬆︎ 困苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0380] [#32188]
( 文 ) 辛苦 , 艱苦 。 <>
u: khuun'khor khiin'khor(漳) ⬆︎ 勤苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0380/A0319] [#32227]
刻苦 。 <∼∼ 讀 = 苦學 ; ∼∼ 勤儉 ; ∼∼ 粒積 。 >
u: kiaam'sngf khor'cviar ⬆︎ 鹹酸苦淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#32746]
= [ 鹹酸苦澀 ]( 2 ) 。 <>
u: kiaam'sngf khor'siab ⬆︎ 鹹酸苦澀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#32747]
( 1 ) 鹹味 、 酸味 、 苦味 、 澀味 。 ( 2 ) 形容餐食粗俗phaiN2食 。 <( 2 ) 阮三頓long2是teh食 ∼∼∼∼ 。 >
u: kiøx'khor ⬆︎ 叫苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#33865]
悲哀e5聲 , 悲鳴 。 <∼∼ 連天 。 >
u: kioong'khor ⬆︎ 窮苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309] [#34004]
窮困 , 貧困 。 <>
u: kiux'khor'kefng ⬆︎ 救苦經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34300]
佛經e5一種 。 <>
u: khor'cyn'jiin ⬆︎ 許真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36300]
醫生 、 藥商等崇拜e5神明 。 = [ 大 ( tai7 ) 道公 ] 。 <>
u: leeng'khor ⬆︎ 寧可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989/B0996/B0989/B0989/B0991] [#38756]
… 會khah好 。 <∼∼ 信其有 , 不可信其無 ; ∼∼ 負我 , 切莫負人 ; ∼∼ mai3讀 ; ∼∼ 來死khah好 。 >
u: liorng'khor liarng'khor(漳) ⬆︎ 兩口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39774]
( 文 )<>
u: løo'khor ⬆︎ 勞苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B1021] [#40127]
辛苦 ; 艱難 。 <>
u: peh'hoef'khor'naa'pvoaa ⬆︎ 白花苦林盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0781] [#45235]
( 植 ) 白花e5 [ 苦林盤 ] 。 參照 : [ 苦林盤 ] 。 <>
u: peh'khor'thiau ⬆︎ 白苦柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45276]
( 植 ) 蓼科 。 <>
u: piexn'syn'khor ⬆︎ 遍身苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#47659]
kan - ta < 煩惱 , kan - ta勞苦 。 >
u: piin'khor ⬆︎ 貧苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0695] [#47974]
貧窮困苦 。 <>
u: sefng'khor ⬆︎ 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0690] [#51382]
艱苦 。 <∼∼ 病痛 ; hou7你真 ∼∼ ; 停 ∼∼ 。 >
u: sym'khor ⬆︎ 心苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52925]
心肝艱苦 。 <∼∼ 病痛 。 >
u: syn'khor ⬆︎ 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0720] [#53319]
辛酸艱苦 。 <∼∼ 病痛 -- e5時 ; 序大人受joa7濟 -- e5 ∼∼ 。 >
u: sid'khor ⬆︎ 失口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54352]
( 文 ) 失言 。 <>
u: siu'khor ⬆︎ 受苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54560]
艱苦 。 < 害序大人 ∼∼ 。 >
u: siu'khor lak'thaxng ⬆︎ 受苦慄痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671/A0672] [#54561]
( 1 ) 辛苦艱難 。 ( 2 ) 非常痛苦e5款式 。 <( 1 ) 若無想tioh8 kiaN2孫 , na2 - sai2 ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 教tioh8就 ∼∼∼∼ 。 >
u: siw'khor'heng ⬆︎ 修苦行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54638]
修苦難e5道行 。 < tiam3深山林內 ∼∼∼ 。 >
u: svoaf'khor'koef ⬆︎ 山苦瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0806] [#55286]
( 植 ) 桑科 , 全草用水煎服做健胃 、 利尿等藥劑 。 <>
u: taang'khor taang'tvy ⬆︎ 同苦 同甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059] [#57333]
同齊受苦同齊享受 。 < 翁bou2 ∼∼∼∼ 。 >
u: thiefn'ha peeng'khor'suie lioong'buun pud'kiexn'khay ⬆︎ 天下平口水龍門不見開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0289] [#60140]
( 買賣牛e5商人e5隱語 ) 一二三四五六七八九十 。 <>
u: thngx'khor'phee ⬆︎ 脫苦皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#60801]
轉苦為甘 。 <>
u: thoxng'khor ⬆︎ 痛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0481] [#61224]
艱苦 。 <>
u: tvy'khor ⬆︎ 甜苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0259] [#62728]
甜kap苦 。 <>
u: to'khor ⬆︎ 度口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0453] [#65363]
( 文 ) 度生活 。 <>
u: to'khor kex'jit ⬆︎ 度口 過日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0453] [#65364]
( 文 ) 度生活 。 <>
u: khor ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#67645]
( 姓 )<>


Taiwanese Dictionaries – Sources