Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 2,
bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no; have not; had not; did not; unsuccessfully; without
無; 沒有
buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no; witch; wizard; without; nothing; nil; accuse falsely; where weeds luxuriate; no; not; there is not
毋; 巫; 無; 誣; 蕪

DFT
🗣 `bøo-tvafkirn 🗣 (u: `bøo-tvar'kirn) 無打緊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不要緊 、 沒關係 。 通常用於表示還有更糟的事情 。
🗣 Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
眼睛長在頭頂上 , 看上不看下 。 形容人走路不看路 。 引申為人勢利 , 看不起身分較低的人 。
🗣 baxnbu'itsid 🗣 (u: ban'buu'id'sid) 萬無一失 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指事情非常周全 , 絕不會出差錯 。
🗣 bofng-bølo 🗣 (u: bofng-bøo'lo) 摸無路 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
摸不著門路 , 不知從何下手 。
🗣 bø'aix/bøo aix 🗣 (u: bøo aix) 無愛 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不要 。
🗣 bø'eeng 🗣 (u: bøo'eeng) 無閒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
忙碌 、 忙著 。 沒空 、 忙碌 。
🗣 bø'hexløh 🗣 (u: bøo'he'løh) 無下落 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒著落 、 沒下文 。 不得要領 。
🗣 bø'hoad`y 🗣 (u: bøo'hoad`y) 無法伊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拿他沒辦法 、 奈何不了他 。
🗣 bø'ix-bøsux/bøix-bøsux 🗣 (u: bøo'ix-bøo'sux) 無意無思 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不夠意思 。 通常用在說人對朋友沒義氣 , 或對他人的言行感到不滿 。 無趣 。
🗣 bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo'sviaf'bøo'soeq seq bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不動聲色 、 不聲不響 。
🗣 bøbang 🗣 (u: bøo'bang) 無望 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
絕望 。 沒有希望 。
🗣 bøbi 🗣 (u: bøo'bi) 無味 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) tasteless; odorless
無味
🗣 bøbiin 🗣 (u: bøo'biin) 無眠 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
睡眠不足 。
🗣 bøbofbøkaau 🗣 (u: bøo'bor'bøo'kaau) 無某無猴 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
單身 、 沒有家累 。 指一個人沒有妻子兒女 。
🗣 bøbøea-hang 🗣 (u: bøo'boea bea'hang bøo'bøea-hang) 無尾巷 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
死巷 、 死胡同 。 只有一頭可以出入的巷子 。
🗣 bøbøefhiim 🗣 (u: bøo'boea bea'hiim bøo'bøea'hiim) 無尾熊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) koala
無尾熊
🗣 Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
做生意就得把帳目算個清楚 , 至於請客吃飯 , 則無需計較 。 說明生意與交情的界線理應分明 。
🗣 bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無妨 、 無礙 。 沒有什麼差別 , 不會受到影響 。 語氣完結時唸作bô - gāi -- tio̍h 。
🗣 bøgigvo 🗣 (u: bøo'gii'gvo) 無疑悟 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不料 、 想不到 。
🗣 bøgii 🗣 (u: bøo'gii) 無疑 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
料想不到 、 不料 。
🗣 bøgix'niu 🗣 (u: bøo'gi'niu) 無議量 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無聊 、 乏味 、 沒事可做 。
🗣 bøhau/bø'hau 🗣 (u: bøo'hau) 無效 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) not valid; ineffective; in vain
無效
🗣 bøi'bø'oar 🗣 (u: bøo'y'bøo'oar) 無依無倚 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無依無靠 。
🗣 bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無所謂 、 無關緊要 。 形容人做事懶散 、 不用心 , 沒什麼責任感 。
🗣 bøieen 🗣 (u: bøo'ieen) 無緣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc
無緣
🗣 bøkang 🗣 (u: bøo'kang) 無仝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不一樣 。
🗣 bøkaotang 🗣 (u: bøo'kaux'tang) 無夠重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不夠重 、 重量不足 , 也引申為看不起人 。
🗣 bøkaux 🗣 (u: bøo'kaux) 無夠 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不夠 、 不到 , 表示程度上的不足 。
🗣 bøkhafng 🗣 (u: bøo'khafng) 無空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無利可圖 、 沒有好處 。 沒道理 。 無意義 、 不合情理的 。
🗣 bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有用 。
🗣 bøkhuix 🗣 (u: bøo'khuix) 無氣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒氣 。 窒息 、 沒有呼吸 。 上氣不接下氣 。
🗣 bøkiambøsiafm 🗣 (u: bøo'kiaam'bøo'siafm) 無鹹無纖 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容食物淡而無味 , 過於清淡 。
🗣 bøkiok 🗣 (u: bøo'kiok) 無局 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無聊 。 沒有趣味 、 乏味 。 不划算 。
🗣 Bøkixm-bøkhi, ciah pahji. 🗣 (u: Bøo'kixm-bøo'khi, ciah paq'ji.) 無禁無忌,食百二。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人百無禁忌 , 毫無忌諱 , 便能長壽活到一百二十歲 。 通常是觸碰禁忌者用來自我安慰的說法 。
🗣 bøkorng-bøtvax 🗣 (u: bøo'korng-bøo'tvax) 無講無呾 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不言不語 、 不動聲色 、 不聲不響 。 形容人不出聲音或無預警地就做出動作反應 。
🗣 bølarm-bønef 🗣 (u: bøo'larm-bøo'nef) 無攬無拈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無精打采 、 沒精神 , 提不起勁的樣子 。
🗣 bølat 🗣 (u: bøo'lat) 無力 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) powerless; lacking strength
無力
🗣 bølea 🗣 (u: bøo'lea) 無禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人不懂禮數 。
🗣 bøliaau 🗣 (u: bøo'liaau) 無聊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) bored; boring; senseless
無聊
🗣 bøliawsii 🗣 (u: bøo'liao'sii) 無了時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白費時間 , 永無終止 。
🗣 bøliong 🗣 (u: bøo'liong) 無量 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小氣 。 沒有度量 , 吝嗇 , 不大方 。
🗣 bøliongsym 🗣 (u: bøo'lioong'sym) 無良心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
昧著良心 、 沒良心 。
🗣 bølo 🗣 (u: bøo'lo) 無路 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有路 、 無路可通 。 不喜歡 。
🗣 bøloxlaai 🗣 (u: bøo'lo'laai) 無路來 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有辦法 , 不知道該如何去做 、 去說 。
🗣 bølun 🗣 (u: bøo'lun) 無論 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不論 、 不管 。
🗣 bømee-bøjit/bømii-bøjit 🗣 (u: bøo'mee/mii-bøo'jit) 無暝無日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒日沒夜 、 夜以繼日 。 形容人對事情太投入 , 不管白天或晚上都不休息 。
🗣 bønai 🗣 (u: bøo'nai) 無奈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得已 、 無可奈何 、 沒有辦法 。
🗣 bøo 🗣 (u: bøo) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to not have or be; to not exist; to lack 2. (Adv) (negative prefix to adj or verb); not; no 3. (Adv) (betw verb and complement) didn't or did not yet reach goal 4. (Conj) if not; otherwise (placed at the start of a sentence) 5. (Part) Interrogative particle (sentence final)
沒有 。 不 , 修飾形容詞或動詞 。 放在動詞與補語之間 。 未達成某種目標 。 表示語氣轉折 。 有 「 要不然 」 的意思 。 句末疑問助詞 , 用來詢問是或否 、 有或無等 , 多讀為輕聲 。 不耐用 。 表示提醒 。
🗣 Bøo bie u zengkhu, bøo kviar phø sinpu. 🗣 (u: Bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu.) 無米有舂臼,無囝抱新婦。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有米卻有搗米的臼 ; 沒有兒子領養一個童養媳 。 形容人只會做白日夢 , 不切實際 。
🗣 Bøo guu sae bea. 🗣 (u: Bøo guu sae bea.) 無牛駛馬。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有牛只能用馬匹來替代 。 形容退而求其次 , 暫且代用的無奈 。
🗣 Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
捉不到魚 , 捉到蝦子也好 。 比喻退而求其次 , 聊勝於無 。
🗣 Bøo hitlø khazhngf, sviuxbøeq ciah hitlø siariøh. 🗣 (u: Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh. Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'bøeq ciah hid'lø siax'iøh.) 無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有那種屁股 , 想吃那種瀉藥 。 形容人沒有那種能耐 , 卻妄想做那種事 。 比喻一個人自不量力 。
🗣 Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau. 🗣 (u: Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau.) 無日毋知晝,無鬚毋知老。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒出太陽 , 不知已經到中午了 ; 沒留鬍子 , 不易察覺人已老邁 。 比喻光陰易逝 , 很容易在不知不覺中荒廢 。
🗣 Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有枷鎖等刑具可披枷帶鎖 , 竟然將太師椅扛在身上 。 比喻自找麻煩 , 庸人自擾 。
🗣 Bøo moo køef kea toaxkeq. 🗣 (u: Bøo moo kef kea toa'keq. Bøo moo køef kea toa'keq.) 無毛雞假大格。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
發育不良羽毛稀疏的雞假冒成體格高大 。 比喻一個人明明沒錢還裝闊 ; 或指人明明沒有才能 , 還裝出很有本事的樣子 。
🗣 Bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf./Bøo thafng chvy ciah, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Bøo thafng zhvef/chvy ciah, nar u thafng phak'kvoaf.) 無通生食,哪有通曝乾。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生吃都不夠 , 哪能晒成乾 ? 比喻數量不足 , 不可能有多餘的留下來 。 也指個人或家計窘困 , 沒有餘錢作額外支出 。
🗣 bøo thvilie 🗣 (u: bøo thvy'lie) 無天理 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有天理 。 通常用在感嘆人事不公 。
🗣 bøo-hoatto 🗣 (u: bøo-hoad'to) 無法度 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒辦法 、 沒能力 。 表示無可奈何 。
🗣 bøo-iaokirn 🗣 (u: bøo-iaux'kirn) 無要緊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不要緊 、 沒關係 。
🗣 bøo-itteng 🗣 (u: bøo-id'teng) 無一定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不一定 、 不確定 。
🗣 bøo-joaxkuo/bøo-goaxkuo 🗣 (u: bøo-goa'kuo) 無偌久 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不久 、 沒多久 。
🗣 bøo-kaogøeh 🗣 (u: bøo'kaux'goeh geh bøo-kaux'gøeh) 無夠月 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
早產 。 胎兒在子宮內發育月數不足 , 便因故出生 。
🗣 bøo-khix 🗣 (u: bøo-khix) 無去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有前往某處 。
🗣 bøo-lang'ieen 🗣 (u: bøo-laang'ieen) 無人緣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有人緣 , 不討人喜歡 。
🗣 bøo-loxeng 🗣 (u: bøo-lo'eng) 無路用 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有用 、 不中用 。
🗣 bøo-mxtiøh 🗣 (u: bøo-m'tiøh) 無毋著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒錯 。
🗣 bøo-søeaji 🗣 (u: bøo'sex soex'ji li bøo-søex'ji) 無細膩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不小心 。 不客氣 。
🗣 bøo-sviafhøex 🗣 (u: bøo'sviar'hoex hex bøo-sviar'høex) 無啥貨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒什麼 。
🗣 bøo-sviafmiq 🗣 (u: bøo-sviar'miq) 無啥物 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒什麼 、 沒關係 。 表示不在乎 、 無所謂的態度 。
🗣 bøo-tekkhag 🗣 (u: bøo-teg'khag) 無的確 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說不定 、 不一定 。
🗣 bøo-tixtai 🗣 (u: bøo-ti'tai) 無底代 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不相干 。
🗣 bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
也許 、 說不定 。 指小孩子不安定 , 無法安靜下來 。
🗣 bøo-twhør 🗣 (u: bøo-tuo'hør) 無拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 。
🗣 bøo`khix 🗣 (u: bøo`khix) 無去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不見 、 消失 。 去世 、 死了 。
🗣 bøphirn 🗣 (u: bøo'phirn) 無品 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人格 、 人品卑劣 。
🗣 bøpo 🗣 (u: bøo'po) 無步 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒轍 。 沒辦法 。
🗣 bøpvoaa 🗣 (u: bøo'pvoaa) 無盤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不划算 。
🗣 bøpvoarhang 🗣 (u: bøo'pvoax'hang) 無半項 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一樣東西都沒有 。 引申指人一無所知 、 一無是處 、 無能的樣子 。
🗣 bøpvoarphied 🗣 (u: bøo'pvoax'phied) 無半撇 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一無用處 、 一竅不通 。 形容人沒有一點本事或能力 。
🗣 bøpvoarpo 🗣 (u: bøo'pvoax'po) 無半步 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一無是處 、 一無所知 、 一竅不通 。
🗣 bøpvoarsy 🗣 (u: bøo'pvoax'sy) 無半絲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
全無 。 一點兒也沒有 , 是加重語氣的用法 。
🗣 bøsiafsix 🗣 (u: bøo'siar'six) 無捨施 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
難為情 。 可憐 。
🗣 bøsiaw 🗣 (u: bøo'siaw) 無銷 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
銷路不好 。 形容人不喜歡某一種東西 。
🗣 bøsiin 🗣 (u: bøo'siin) 無神 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無精打采 、 沒精神 。
🗣 bøsimkvoaf 🗣 (u: bøo'sym'kvoaf) 無心肝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
記憶力差 。
🗣 bøsimzeeng 🗣 (u: bøo'sym'zeeng) 無心情 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒心情 。 形容沒有心思 、 沒有情緒的樣子 。
🗣 bøsiongkafn 🗣 (u: bøo'siofng'kafn) 無相干 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不相干 、 沒有關係 。
🗣 bøsuxsae 🗣 (u: bøo'su'sae) 無事使 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
喻沒有用 、 不中用 。
🗣 bøsviaf 🗣 (u: bøo'sviaf) 無聲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) noiseless; noiselessly; silent
無聲
🗣 bøsvoartien 🗣 (u: bøo'svoax'tien) 無線電 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
訊號不經由導線傳遞 , 而是以電磁波的形式發射至空中 , 再接收而得的一種通訊方式 。
🗣 bøsvoax 🗣 (u: bøo'svoax) 無線 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) wireless
無線
🗣 bøsym 🗣 (u: bøo'sym) 無心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) unintentionally; not in the mood to
無心
🗣 bøta'oaa 🗣 (u: bøo'taf'oaa) 無奈何 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無可奈何 、 不得已 。
🗣 bøtai-bøcix 🗣 (u: bøo'tai-bøo'cix) 無代無誌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒事 、 沒怎樣 。 通常用在說人反應過度或做了多餘 、 不該做的事 。
🗣 bøthafng/bøthofng 🗣 (u: bøo'thofng) 無通 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不可行 、 不妥切 。
🗣 bøthausiin 🗣 (u: bøo'thaau'siin) 無頭神 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
健忘 、 沒記性 。
🗣 bøthienlioong 🗣 (u: bøo'thiefn'lioong) 無天良 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
刻薄又沒良心 。
🗣 bøthngg 🗣 (u: bøo'thngg) 無傳 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無子嗣 。 傳統觀念認為若沒有生下男孩就不算有後代 , 無法傳續家中的香火 。
🗣 bøtoa-bøsøex 🗣 (u: bøo'toa'bøo'sex soex bøo'toa-bøo'søex) 無大無細 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒大沒小 、 沒禮貌 。
🗣 bøtvar 🗣 (u: bøo'tvar) 無膽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
膽小 。 形容人膽子小 、 膽量不大 。
🗣 bøtviutii 🗣 (u: bøo'tviw'tii) 無張持 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
突然 、 冷不防 。 形容情況發生急促且出人意料之外 。 不小心 。 沒注意到 。
🗣 bøviafbøciaq 🗣 (u: bøo'viar'bøo'ciaq) 無影無跡 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
子虛烏有 、 毫無根據 。
🗣 bøviar 🗣 (u: bøo'viar) 無影 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不真實的 , 沒有的事 。
🗣 bøzaai 🗣 (u: bøo'zaai) 無才 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吊兒郎當 。 言行輕浮 , 儀態不端 。 沒有才幹 。
🗣 bøzeeng 🗣 (u: bøo'zeeng) 無情 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
薄情 。 形容不講人情 、 不留情面的樣子 。
🗣 bøzengzhaf 🗣 (u: bøo'zefng'zhaf) 無精差 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒差 、 沒差別 。 不多不少 、 剛剛好 。
🗣 bøzhae 🗣 (u: bøo'zhae) 無彩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
可惜 。 徒然 、 枉然 。 浪費 。 沒有節制 、 無益的耗費 。
🗣 bøzhaf 🗣 (u: bøo'zhaf) 無差 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒差別 、 無所謂 、 沒關係 。
🗣 bøzhaykafng 🗣 (u: bøo'zhae'kafng) 無彩工 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
徒勞無功 、 白費工夫 、 枉費工夫 。
🗣 bøzhøx 🗣 (u: bøo'zhøx) 無錯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒錯 , 用來強調完全正確 。
🗣 bu'hoatbu'thiefn 🗣 (u: buu'hoad'buu'thiefn) 無法無天 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有法紀天理 。 形容人明目張膽 , 無所忌憚 。
🗣 bu'hoong 🗣 (u: buu'hoong) 無妨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother
無妨
🗣 bu'huy 🗣 (u: buu'huy) 無非 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) only; nothing else
無非
🗣 bu'ix-tiofng/bøix-tiofng 🗣 (u: bøo'ix-tiofng) 無意中 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
意外 、 無意間 。
🗣 buhan/bu'han 🗣 (u: buu'han) 無限 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容沒有窮盡 、 沒有限度的樣子 。
🗣 buheeng/bu'heeng 🗣 (u: buu'heeng) 無形 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) incorporeal; virtual; formless; invisible (assets); intangible
無形
🗣 bukhøfnaixhøo 🗣 (u: buu'khør'nai'høo) 無可奈何 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得已 、 沒有辦法怎麼樣 。
🗣 bukof 🗣 (u: buu'kof) 無辜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無罪的 、 清白的 。
🗣 buleeng 🗣 (u: buu'leeng) 無能 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) incompetence; inability; incapable; powerless
無能
🗣 bupie 🗣 (u: buu'pie) 無比 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) incomparable; matchless
無比
🗣 bupiefn 🗣 (u: buu'piefn) 無邊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) without boundary; not bordered
無邊
🗣 busioong 🗣 (u: buu'sioong) 無常 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) variable; changeable; fickle; impermanence (Sanskrit: anitya); ghost taking away the soul after death; to pass away; to die
無常
🗣 busofui 🗣 (u: buu'sor'ui) 無所謂 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不要緊 、 沒關係 。
🗣 busox 🗣 (u: buu'sox) 無數 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) countless; numberless; innumerable
無數
🗣 buty/bu'ty 🗣 (u: buu'ty) 無知 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) ignorant; ignorance
無知
🗣 buu 🗣 (u: buu) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be
沒有 。
🗣 Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
送禮 、 致敬要一而再 , 再而三 。 比喻禮多人不怪 。
🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
父母養育兒女 , 不會去計較孩子的飯量 , 兒女奉養父母時 , 卻會計算父母吃了幾頓飯 。 這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異 , 以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象 。
🗣 Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
胳臂向內彎 , 不會向外彎 。 比喻人都比較會袒護自己人 , 不會幫外人 。 可用於表示袒護自己人是應該的 , 也可用於譴責幫外人的人 。
🗣 Ciah bøo svaf pea erngzhaix, tø bøeq cviu sethiefn. 🗣 (u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn. Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø bøeq cviu sef'thiefn.) 食無三把蕹菜,就欲上西天。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃不到三把空心菜 , 就妄想可以上西天了 。 諷刺人不肯腳踏實地 , 妄想一步登天 。
🗣 Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx. 🗣 (u: Cid khef bøo hii, pat khef tiøx. Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx.) 這溪無魚,別溪釣。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
釣魚時 , 這條溪釣不到魚 , 不要氣餒 , 可到另一條溪釣釣看 。 比喻某處無法謀生時 , 可到別處另尋出路 。
🗣 Cit bor bølaang zay, nng bor siøsiartai./Cit bor bølaang zay, nng bor svasiartai. 🗣 (u: Cit bor bøo'laang zay, nng bor siøf/svaf'siax'tai.) 一某無人知,兩某相卸代。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
只有一個妻子不會受人注意 , 要是有大小老婆就會爭吵不斷 , 家醜外揚 。 形容有妻有妾者家中常有爭執 , 受人嘲笑 。
🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
每個人都有各自的煩惱 , 而煩惱擔憂的事情也都不一樣 。 意謂家家有本難念的經 。
🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
整個晚上計畫很多事情 , 天亮後卻沒有半點方法 。 形容人光說不練 , 只會紙上談兵 。
🗣 Cviu taqpafng, cviu binzhngg, bøo søea khaf khuxn tiong'ngf. 🗣 (u: Cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf. Cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo søea khaf khuxn tiofng'ngf.) 上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
踩上床前的踏板 , 接著上了床 , 不但沒洗腳還睡在床中央 。 比喻得寸進尺 , 欺人太甚 。
🗣 Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指五根手指頭伸出來不可能一樣長 , 必有所歧異 。 如同兄弟姊妹其聰明才智並非一致 , 仍舊有所不同 。
🗣 Gyn'aflaang uxhvi-bøzhuix. 🗣 (u: Girn'ar'laang u'hvi-bøo'zhuix.) 囡仔人有耳無喙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小孩子有耳朵沒嘴巴 。 指叫小孩聽話就好 , 不要多問 。 通常使用於大人說話時 , 若小孩插嘴或發問 , 便會以這句話來阻止小孩開口 。
🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
花不會延續百日的鮮紅 , 人不會維持千日的順遂 。 花開得美 , 總會有凋謝的時候 , 人生際遇也不會永遠處於順境 。 比喻人生是起起伏伏的 , 本來就無法永遠順利 。
🗣 iahbøo/ahbøo 🗣 (u: iaq/aq'bøo) 抑無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不然 、 要不然 。
🗣 Iøo laang bøzaai, iøo ty bøo thaai. 🗣 (u: Iøo laang bøo'zaai, iøo ty bøo thaai.) 搖人無才,搖豬無刣。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
身體搖擺不穩重的人 , 多無才氣 ; 走路搖動不穩的豬 , 多為病豬不能宰殺 。 勉勵人應穩重自持 。
🗣 iuo 🗣 (u: iuo) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to have; there is; there are 2. (V) to have possession and control; to have dominion over
表事實或狀況的正面存在 , 與 「 無 」( bû ) 相對 。 表領屬 。
🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人情世故樣樣奉陪 , 沒鍋又沒灶 。 意即所有的人情世故都要應對得體面 , 所費不貲 , 可能會窮到斷炊 。 形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題 , 並勸導人應酬要節制 , 適可而止 , 對社會上的繁文縟節要量力而行 。
🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
進入老虎的嘴裡 , 沒死也體無完膚 、 半死不活 。 意謂掉入危險環境 , 沒死也剩下半條命 。
🗣 Kamciax bøo siangthaau tvy. 🗣 (u: Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.) 甘蔗無雙頭甜。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
甘蔗沒有頭尾都是甜的 。 比喻世事無法兩全其美 , 凡事有利就有弊 , 人不可能佔盡所有好處 。
🗣 Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
情願當牛 , 就不怕沒犁可拉 。 意即為謀求一餐溫飽 , 只要願意放下身段 , 努力工作 , 不怕沒有機會 。 也常說成反話 , 用來告誡子女 , 不努力讀書 , 將來只能靠體力工作謀生 。
🗣 Kao bøo hiaam zwlaang saxn. 🗣 (u: Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.) 狗無嫌主人散。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
狗不會嫌棄主人貧窮 。 以狗對主人的忠誠 , 來勸人不要因家境貧苦而怪責父母 , 或引申為不要怪責所屬的團體 。
🗣 Kawgøeh thay, bøo laang zay. 🗣 (u: Kao'goeh thay, bøo laang zay. Kao'gøeh thay, bøo laang zay.) 九月颱,無人知。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
農曆九月的颱風 , 沒人料想得到 。 通常農曆九月以後已經過了颱風季節 , 故突如其來的颱風常讓人措手不及 。 比喻天有不測風雲 , 人有旦夕禍福 。
🗣 kefbøix 🗣 (u: kea'bøo'ix) 假無意 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
假裝不在意 。
🗣 Khiesie giam bøo siofng. 🗣 (u: Khix'sie giam bøo siofng.) 氣死驗無傷。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生氣而死也驗不出傷痕 。 用來告誡人勿逞血氣 , 以免傷身 。
🗣 khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瞧不起 、 看扁 。
🗣 khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
看不懂 。 看不到 。 看不起 。
🗣 khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瞧不起人 。
🗣 khybøkhafng 🗣 (u: khie'bøo'khafng) 起無空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
挑釁 、 找碴 。 故意惹起爭端 。
🗣 Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khøef tvaf bøo zuie./Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kun khøef tvaf bøo zuie. 🗣 (u: Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie. Kin/Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kin/kun khøef tvaf bøo zuie.) 近山剉無柴,近溪擔無水。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
靠近山卻砍不到柴 , 靠近溪邊卻挑不到水 。 反諷人往往捨近求遠 , 忽略了身邊隨手可得的資源 , 去追求遙不可及的事物 。 或指人往往輕忽有把握的事 , 反而坐失良機 , 以致失敗 。
🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
走得太匆促 , 腳步容易出差錯 。 喻遇事不宜急躁 , 應冷靜沉穩面對 , 才能應付危難 。
🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
匆忙紡紗就織不出好棉紗 ; 急於嫁人就遇不上好婆家 。 比喻欲速則不達 。
🗣 Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee. 🗣 (u: Kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee. Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee.) 龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
龜笑鱉沒有尾巴 , 鱉笑龜皮膚粗 。 指人只會批評別人的缺點 , 卻不知自己的缺點也不少 。
🗣 Kwtngg pve, bøo haozuo./Kwtngg pvi, bøo haozuo. 🗣 (u: Kuo'tngg pve/pvi, bøo haux'zuo.) 久長病,無孝子。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
父母長年臥病在床 , 子女往往無法隨侍在側 , 因而陷入身不由己的窘境 , 致使最終得背負不孝子之罵名 。 比喻久病床前無孝子 。
🗣 Laang bøo ciaux thvilie, thvy bøo ciaux kahcie. 🗣 (u: Laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie.) 人無照天理,天無照甲子。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人不照天理行事 , 天不照甲子運行 。 古人以天干 、 地支搭配紀年 , 取天干第一位 「 甲 」 與地支第一位 「 子 」 搭配成的 「 甲子 」, 來指稱自然運行的法則 。 比喻人若不按天理行事 , 老天爺也不會依照時序運行 ; 或指對於違反常理之事的感慨 。
🗣 Li hviw, bøo li khviw. 🗣 (u: Li hviw, bøo li khviw.) 離鄉,無離腔。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
雖然離開故鄉 , 卻很難改變故鄉的口音腔調 。
🗣 liaqbøthauzarng 🗣 (u: liah'bøo'thaau'zarng) 掠無頭摠 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得要領 、 抓不到頭緒 。
🗣 Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx. Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賠錢的生意沒有人要做 , 但利益當前 , 即使是犯法會被判處死刑的生意也有人會做 。 形容無良商人為了賺錢而不擇手段 。
🗣 Løh zuie pvepvee tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn./Løh zuie pvipvii tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn. 🗣 (u: Løh zuie pvee/pvii'pvee/pvii tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn.) 落水平平沉,全無重頭輕。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一旦落入水中 , 同樣都會往下沉 , 沒有輕重的差別 。 說明大難來時大家的命運相同 , 沒有任何差別 。
🗣 Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
媒人只保證雙方完婚入洞房 , 不能負責婚後雙方一輩子平順 。 說明他人的幫助或保證都是有限度的 , 凡事還是得靠自己努力 。
🗣 nafu-nafbøo 🗣 (u: nar'u-nar'bøo) 若有若無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好像有又好像沒有的意思 。
🗣 naxbøo 🗣 (u: na'bøo) 若無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adv) if not; otherwise; else; or else
否則 、 不然 。
🗣 Oaxn svef bøo oaxn sie./Oaxn svy bøo oaxn sie. 🗣 (u: Oaxn svef/svy bøo oaxn sie.) 怨生無怨死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人死了 , 一了百了 , 前債恩怨都應一筆勾銷 。 勸人解除對往生之人的懷恨 。
🗣 oklaang bøtvar 🗣 (u: og'laang bøo'tvar) 惡人無膽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
色厲內荏 。 表面兇惡的人沒有膽量 。
🗣 peqcviar-bøbi 🗣 (u: peh'cviar-bøo'bi) 白汫無味 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指食物味道淡 , 沒什麼滋味 。 平淡無奇 。 指事物平凡 , 沒什麼特別 。
🗣 phahbøo`khix 🗣 (u: phaq'bøo`khix) 拍無去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
遺失 、 丟掉 。
🗣 Phornghofng zuykøef thaai bøo baq. 🗣 (u: Phoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq. Phoxng'hofng zuie'køef thaai bøo baq.) 膨風水雞刣無肉。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
青蛙腹部充氣鼓起 , 外表看起來好大 , 但宰殺後肉很少 。 譏諷言談誇大不實 、 常吹牛的人 , 喜歡說大話 , 一點本事也沒有 。
🗣 pviebøbarng 🗣 (u: pvix'bøo'barng) 變無魍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
搞不出花樣 。
🗣 sa'bøzarng 🗣 (u: saf'bøo'zarng) 捎無摠 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
摸不著頭緒 、 不得要領 。
🗣 Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
頭上有兩個髮旋的人 , 兇狠到沒人聞問 。 傳統認為有兩個髮旋的人天性兇 , 但無相關研究根據 。
🗣 Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
若非年少時傻過一次 , 路邊哪來有應公廟 。「 有應公 」 或稱無緣佛 、 萬善公 , 是對無主孤魂的尊稱 , 也指臺灣民間信仰中 , 收容孤魂的小祠廟 , 通常不知道主祀者 、 也沒有神像 。 引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇 , 需珍惜自身性命 。
🗣 Sie tøxiuo, bøo sie pintø. 🗣 (u: Sie tø'iuo, bøo sie piin'tø.) 死道友,無死貧道。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
要死別人死 , 不能犧牲自己 。「 道友 」 指同道友人 , 泛指別人 ;「 貧道 」 是修行者自謙的說法 , 泛指自己 。 說明人不在乎別人的死活 , 只關心自己是否還安好 。
🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
神仙打鼓有時候也會出錯 , 人走路也難免跌跤會走偏 。 指再厲害的人難免也會出差錯 。
🗣 Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hancii-thngf./Sii kaux sii tamtngf, bøo bie ciaq zuo hanzuu-thngf. 🗣 (u: Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii/zuu-thngf.) 時到時擔當,無米才煮番薯湯。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時候到了再看著辦 , 沒有米可以煮飯就拿地瓜煮湯 。 形容事情自然有因應之道 , 如果一事不成 , 也另有替代之道 。
🗣 Siogmih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok'mih bøo hør hoex. Siok'mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
便宜沒好貨 。 指一般人常存有貪小便宜的心態 , 見到便宜貨 , 便受低價位誘惑而購買 , 卻忽略物品本身的品質 , 導致買到劣質品 。
🗣 Siorngmia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo. 🗣 (u: Sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 相命無褒,食水都無。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
算命時如果不說些讚美客人的話 , 連水都沒得喝 。 說明江湖術士的話不可盡信 , 也勸人要多說好話 。
🗣 sioxngbøo 🗣 (u: siong'bøo) 上無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
至少 、 起碼 。
🗣 Siøme bøo kerng zhuix, siøphaq bøo kerng ui./Svama bøo kerng zhuix, svaphaq bøo kerng ui. 🗣 (u: Siøf/Svaf'me/ma bøo kerng zhuix, siøf/svaf'phaq bøo kerng ui.) 相罵無揀喙,相拍無揀位。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吵架時不會選擇講什麼話才適合 , 打架時不會斟酌挑身體哪個部位打 。 指一般人在吵架或打架時容易喪失理智 , 因此任何事情都做得出來 。
🗣 Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
飲食互相分享 , 則綽綽有餘 ; 互相爭搶 , 反而沒得吃 。 比喻禮讓則互蒙其利 , 爭奪則互受其害 。
🗣 sngrbøpvoaa 🗣 (u: sngx'bøo'pvoaa) 算無盤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不划算 、 划不來 。
🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
漂亮與否無從比較起 , 一旦愛上了比死亡還要悽慘 。 只要兩情相悅 , 一旦愛上一個人 , 就會不計美醜 , 愛得死心塌地 。
🗣 Svaf jit bøo liu, pehcviu chiu. 🗣 (u: Svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu.) 三日無餾,𬦰上樹。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
三天不溫習 , 學過的東西就爬上了樹梢 。 說明學過的東西要勤加溫習 , 稍有怠惰 , 很快所學的東西就會忘得一乾二淨 。
🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
三個人總共五隻眼睛 , 以後不能再說長道短 。 原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年 , 與瞎了一隻眼的女子相親 , 媒人為促成婚事 , 故意隱藏雙方的缺陷 , 在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛 , 決定的事情日後便不得再說長就短 。 比喻共同商議後所做的決定 , 事後不得反悔 。
🗣 Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u./Svy køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u. 🗣 (u: Svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u. Svef/Svy køef'nng`ee bøo, paxng køef'sae`ee u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒有生雞蛋的 , 只有拉雞屎的 。 形容團體中沒有能帶來利益或好處的人 , 只有會惹事生非 , 帶來壞處或麻煩的人 。
🗣 Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong lixhai. 🗣 (u: Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai.) 心歹無人知,喙歹上厲害。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
心地不好沒人知道 , 口出惡言最嚴重 。 重點在後句 , 告誡人要謹言慎行 。
🗣 Taixkahkhøef paxng zhawhii——u zurn bøo. 🗣 (u: Tai'kaq'khef paxng zhao'hii——u zurn bøo. Tai'kaq'khøef paxng zhao'hii——u zurn bøo.) 大甲溪放草魚——有準無。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
在大甲溪邊流放魚苗 , 一旦放出去就不會回頭 , 形容東西離手了 , 就再也不會回來 。 比喻肉包子打狗 , 有去無回 。
🗣 taobø'eeng 🗣 (u: taux'bøo'eeng) 鬥無閒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幫忙 。 幫倒忙 、 湊熱鬧 。 表示添麻煩 、 越幫越忙 。
🗣 Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
得罪土地公 , 則養不活雞 。 比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角 , 恐將吃不完兜著走 。
🗣 Ti'thauphøee zvoax bøo iuu. 🗣 (u: Ty'thaau'phoee zvoax bøo iuu. Ty'thaau'phøee zvoax bøo iuu.) 豬頭皮炸無油。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
豬頭皮炸不出油來 。 用來比喻一個人不具真才實學 , 好吹牛 , 所言空洞 , 說不出大道理 。
🗣 Toaxbak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大眼睛的新娘沒看到灶 。 通常用於揶揄人眼睛雖大 , 但卻看不到顯而易見的物品 。
🗣 tog'id-buji 🗣 (u: tok'id-buu'ji) 獨一無二 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) unique and unmatched (idiom); unrivalled; nothing compares with it
獨一無二
🗣 Tørtiaux bøo bagzuie. 🗣 (u: Tøx'tiaux bøo bak'zuie.) 倒吊無墨水。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
把人倒掛卻連一滴墨水都流不出來 。 形容人沒學問 , 胸無點墨 。
🗣 Tviutii bøo siqpurn. 🗣 (u: Tviw'tii bøo sih'purn.) 張持無蝕本。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
凡事謹慎小心不會吃虧 。 形容遇事謹慎處理 , 有益無害 。
🗣 u 🗣 (u: u) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to possess; to have; to acquire; to get; to obtain 4. (Part) (to emphasize some fact) 5. () verb suffix: successfully (result from action) 6. () verb suffix (between verb and complement): accomplished (some goal)
具備 、 取得 、 擁有 。 表事實或狀況的存在 。 與 「 無 」( bô ) 相對 。 曾經 。 對存在事實的強調 。 動詞後綴 , 放在某些動詞 ( 如聽 、 看 、 食 ……) 之後 , 做補語 , 表示動作達到某種效果 。 動詞後綴 , 放在動詞與補語之間 , 表示達成某種目標 。 對性狀的肯定 。 表是成癮的行為 。 表示耐久或數量多 。 用在動詞與賓語間 , 表示動作有成效 。 用在句首 , 表示假設 。 可與 「 無 」 搭配 , 構成問句 。
🗣 U cioxnggoaan hagsefng, bøo cioxnggoaan siensvy. 🗣 (u: U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.) 有狀元學生,無狀元先生。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有狀元學生 , 沒有狀元老師 。 學生學成 , 可能考上狀元 , 卻沒有狀元回頭來當老師 。 比喻學生常比老師傑出 。
🗣 U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
世界上的事情有利必有弊 , 很難兩全其美 , 意即魚與熊掌不可兼得 。

Maryknoll
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo; (buu) [[...]][i#] [p.]
not, no, none, without
不,無,沒有
bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.]
no matter what, who or when
無,不,論
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]][i#] [p.]
no, not, there is not
haglek [wt] [HTB] [wiki] u: hak'lek [[...]][i#] [p.]
scholarship, scholarly achievements, scholastic ability
學力

EDUTECH
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]] 
no, have not, had not, did not, unsuccessfully, without
沒有; 不; 嗎; 無
buu [wt] [HTB] [wiki] u: buu [[...]] 
nothing, without
沒有, 不, 無

Embree
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
pVmod : unsuccessfully (no result from action)<[chhe7-bo5]: look for but cannot find><[thak8-bo5]: read but cannot understand>
bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
Npf : without, not (used before nouns referring to psychological states to form SV combinations)
buu- [wt] [HTB] [wiki] u: buu- [[...]][i#] [p.18]
Npf : (reading form of [bo5], for which it is sometimes substituted)

Lim08
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#5]
( 1 ) 猶 。 ( 2 ) 相當 。 <( 1 )∼ 有 = 猶有 ; ∼ 你neh ? ∼ koh一pai2 ; ∼ 無 = 已經無 。 ( 2 )∼ 美 ( sui2 ) = 相當美 ; ∼ 勇 = 相當勇 。 >
u: a'u cit'ee 亦有一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#37]
( 反語 ) 。 < 伊 ∼∼∼∼ m7 khi3 ? = 伊甘m7去 ? ∼∼∼∼ 無 ? = 甘無 ? >
u: aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#186]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 欲 ( beh ) , 合 ( kah ) 意 , 意愛 。 ( 3 ) 容易 。 <( 2 )∼ 來 , ∼ 看 , 無 ∼ ; 愛是金 , m7愛是土 。 ( 3 )∼ 過人 = 容易傳染 ; ∼ be7記得 ; ∼ 嫌 。 >
u: afm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#326]
( 1 ) 將大嘴口ka7合起來 。 ( 2 ) 蓋 ( kham3 ) 。 ( 3 ) 庇 ( phi2 ) 護 , 幫助 , 擁護 。 ( 4 ) 算帳e5時詐騙 。 ( 5 ) 貪心 。 ( 6 ) 香爐等e5唇向內面彎曲 。 ( 7 ) 圍起來 。 ( 8 ) 混合 。 <( 1 ) 嘴tioh8 ∼-- teh , 籃a2嘴ka7伊 ∼ 倚 -- 來 。 ( 2 ) 用布帆ka7伊 ∼ teh ,∼ 目睭 , ∼ 水魚 ( gu5 )/∼ 死鯉魚 = 蓋目睭來sng2遊戲 。 ( 3 ) ∼ 人 , ∼ 全家會tit過 。 ( 4 ) 無 ∼ 無蓋 = 算帳公道 / 無暗崁人e5錢財 。 ( 5 ) Hit e5人真 ∼ 。 ( 6 ) ∼ e5甕a2嘴 。 ( 7 ) 用手 ∼ teh , Tioh8用衫a2帕 ( phe3 ) ∼ 倚 ( oa2 ) 來才be7落去 , 賊hou7人 ∼ -- tioh8 。 ( 8 ) 好 ∼ 歹 , ∼ 來合 ( kah ) 去 / ∼ 來扯 ( chhe2 ) 去 。 >
u: ba [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0539] [#1502]
( 1 ) 物件kap物件中間真合 。 ( 2 ) 親密 。 <( 1 ) boe7 ∼ ; 合仔頭鏇 ( choan7 ) 無 ∼ = 意思 : 講m7 - tioh8話失體面 。 ( 2 ) 伊kap局長真 ∼ 。 >
u: baq'syn 肉身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1568]
質地 。 < chit疋布 ∼∼ 真厚 ; 無 ∼∼ 。 >
u: bak'lai 目內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1714]
眼中 。 <∼∼ 無人 ; ∼∼ 無 = 輕視 ; ∼∼ 有 = 尊敬 。 >
u: bak'te 目地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548,B0549] [#1754]
看在眼中 。 <∼∼ 無 / 無 ∼∼ = 輕視 , 侮辱 ; ∼∼ 無kou - tai春仔 = 看掠 [ kou - tai ] e5春仔 ( 人名 ) 無起 ( 傳說 : 起初hong5看無起e5春仔後來變好額人 ), = 意思 : m7好隨便看人無起 。 >
u: bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1970]
ng3望 , 希望 。 < 無 ∼ ; ∼ 你手kiah8高 ; 死人 ∼ 功德 = 指無目標e5 ng3望 。 >
u: beq'sviar'po beh啥步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2361]
( 反語 ) beh有啥麼步 ? < 無 , ∼∼∼ ? 到taN ∼∼∼ ? >
u: biau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2762]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 巧妙 。 ( 3 ) 交情親密 。 ( 4 ) 都合好 。 <( 2 )∼ 法 ; ∼ 計 ; ∼ 藥 ; 工夫khah ∼ 。 ( 3 ) 我kpa伊真 ∼ 。 ( 4 ) 近來你e5 seng - li2有khah ∼-- 無 ? an2 - ni koh khah ∼ ; ∼-- 哉 。 >
u: bin'bak 面目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0657] [#2891]
( 1 ) 面貌 。 ( 2 ) 體面 。 ( 3 ) 眼光 。 <( 2 ) 無 ∼∼ 。 ( 3 ) 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: bin'jiet 面熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2911]
都合 。 < 有 ∼∼ = 真tu2好 ; 無 ∼∼ = 真無tu2好 。 >
u: bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3005]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 無物件 。 ( 3 ) 存在 。 ( 4 ) 過去無做 。 ( 5 ) 無 …( 狀態 ) 。 ( 6 ) 附ti7動詞後表示否定 。 ( 7 ) 無法度 。 ( 8 ) 若無 。 ( 9 ) hoah人阻止e5時e5話 。 <( 2 ) 有 ∼ ; long2 ∼ ; 有紙 ∼ 筆 ; ∼ 錢 。 ( 3 )∼ 人ti7 hia ; 我真久 ∼ ti7內地 。 ( 4 )∼ 去 ; ∼ 買 ; ∼ 睏 。 ( 5 )∼ sim - sek ; 電火 ∼ 光 。 ( 6 ) phah ∼ 門 ; 討 ∼ 錢 ; 唱 ∼ 聲 ; chhoe7 ∼ 人 ; than3 ∼ 食 ; 看 ∼ 明 ; 煮 ∼ 爛 。 ( 7 ) chit - pang糴e5米khah ∼ 食 ; chit塊雪文khah ∼ 洗 ; 榕乳鞋khah ∼ 穿 ; 紙雨傘khah ∼ kiah8 。 ( 8 )∼, 你thai3去 ; ∼, an2 - ni lah ;∼, 你m7 - thang去 。 ( 9 )∼, 吉a2 , 你teh chhong3啥 ? ∼, 定a2 , 你m7緊去 。 >
bøtex 無塊 [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tex [[...]][i#] [p.B0859] [#3225]
無 (* sou2 - chai7 ) thang 。 <∼∼ 睏 ; ∼∼ 買 ; ∼∼ 借 。 相對 : [ 有te3 ] 。 >
u: buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3857]
( 文 )< 萬 ∼ 一失 ; 六 ( liok8 ) ∼ = 無六親 ; ∼ 益 ; 天下 ∼ 敵手 。 >
u: zar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0567] [#4097]
( 1 ) 時間e5早 。 ( 2 ) 早起時 。 <( 1 )∼ oaN3 ; lu2 ∼ lu2好 ; ∼ kau3 。 ( 2 ) 無 ∼ 無暗 ; ∼ 飯 ; ∼ 暗 ; 透 ∼; ∼ 淀暗淀 = 早潮暗潮 ; ∼ 雨 ∼ 晴 ( cheng5 ), 暗雨tiau5暝 。 >
u: zaf'beeng 查明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#4179]
確實調查 。 < 無 ∼∼ m7敢決斷 。 >
u: zaai'khix 財氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4309]
than3錢e5運氣 。 < 有財氣m7才會好額 ; 無 ∼∼ 錢居be7 - tiau5 。 >
u: zai'lai 在內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4367]
包含 。 < hit間公司有你e5份 ∼∼-- 無 ? hit鬮會a2我亦有 ∼∼; 你有相拍 ∼∼-- 無 ? 利息亦算摻 ∼∼ 。 >
u: zad'eng 節用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#4785]
節約用 。 < 無 ∼∼ 後頭就會積斗 。 >
u: zee che5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791] [#5037]
[ 一個 ] e5合音 。 參照 : [ 亦有一個 ] 。 < 亦 ∼ 無 ? 亦 ∼ m7 ?>
u: zeg'thaau 責頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5212]
因果報應 。 < 無 ∼∼ 亦責尾 ; ∼∼ 亦責尾 。 >
u: zexng'kefng 正經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5299]
( 1 ) 正確 , 真誠懇 。 ( 2 ) 真正 , 實際 。 <( 1 ) m7 ∼∼-- e5 cha - bou2 ;∼∼ 頭路 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 路 ; ∼∼ 腳 。 ( 2 ) 有 ∼∼ beh -- 無 ? ∼∼ beh相thai5就kiu腳 。 >
u: zexng'kiexn 證見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5302]
( 1 ) 證人 。 ( 2 ) 證據 。 <( 2 ) 有 ∼∼-- 無 ? >
u: zexng'thaau 症頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177/B0223] [#5337]
病症 。 < 看 ∼∼ ; 甚麼 ∼∼ ? 想 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: zefng'zhaf 精差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#5496]
差別 。 < 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ kah hiah濟 。 >
u: zhaa'kaq 柴夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5718]
綑柴e5夾a2 。 < 用 ∼∼ 綑柴 ; 有掛 ∼∼-- 無 ? = 賣柴是m7是kah柴夾 ? 賣柴e5 cha - bou2人是m7是掛賣淫 ? >
u: zhaa'khvoax zaf'khvoax 查看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571,A0571] [#5727]
調查看mai7 。 < 人員 ∼∼-- mai7 ; ∼∼ 有事實 -- 無 ? >
u: zhae'kafng 採工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#5857]
利益 , 好處 。 < 無 ∼∼; 有 ∼∼ 。 >
u: zhaix'kiaam 菜鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#5920]
醬菜 。 < 做 ∼∼; 無 ∼∼ 食be7落 。 >
u: zhab'tiøh 插著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#6239]
發生關係 。 < hit條你有 ∼∼-- 無 ? >
u: zhao'tah 草踏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6452]
( 1 ) 用暴力侮辱女人 。 ( 2 ) 侮辱 。 <( 1 ) 你有hou7伊 ∼∼-- 去 - 無 ? ( 2 ) 我hou7伊 ∼∼ 真thiam2 。 >
u: zhex'phee zhex'phøee 脆皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0000/A0873] [#6723]
( 1 ) 用錢慷慨 。 ( 2 ) 聽吩咐 , gin2 - a2聽話 。 <( 1 ) 我khah ∼∼, 你開嘴一聲我hou7你 。 ( 2 ) 無 ∼∼ 。 >
u: zhe zhoe(漳)/zhə(泉) zhøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792/A0844/A0871] [#6732]
( 1 ) 探索 , ( 2 ) 訪問 。 <( 1 ) 搜 ( chhiau ) ∼ ; ∼-- tioh8 ;∼ 無 。 ( 2 ) 我後日才來去 ∼-- 你 ; ∼ 你坐 。 >
u: zherng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6881]
請求 , 申請 。 < 你有對衙門 ∼-- 無 ? ∼ 鑑札 = 申請印鑑 。 >
u: zhefng'ix 稱意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7033]
滿意 , khi - mou - chih好 。 < 衣有 ∼∼ 允你 -- 無 ? m7 ∼∼ m7 ∼∼ 。 >
u: chiaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0104] [#7693]
( 語源應該是ui3官話轉變來 。 ) ( 1 ) 唱 ( chhiuN3 ) 。 ( 2 ) 講明 。 ( 3 ) 大聲hoah 。 ( 4 )( 漳 ) = [ 唱 ( chhiong3 )] , 提倡 。 <( 1 )∼ 高調 。 ( 2 ) 你有kap伊 ∼-- 無 ? ( 3 )∼ 名 ; ∼ 價 。 >
u: chiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591/B0091] [#7849]
( 1 ) 小khoa2徙位置 。 ( 2 ) 暫時借用 。 ( 3 ) 價錢等e5講價 。 ( 4 ) 扭曲語意 。 <( 1 ) 桌tioh8 ∼ khah來 ; 期限be7 ∼-- 得 ; ∼ 骨 。 ( 2 ) 四界去 ∼ 無 。 ( 3 ) ∼ 價錢 。 ( 4 ) 話 ∼ 了就phaiN2聽 。 >
u: chym'khiaxm 侵欠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0232] [#7965]
借錢 , 負債 。 < 無 ∼∼ ; ∼∼ 頭家 。 >
chirnthaau 稱頭 [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'thaau [[...]][i#] [p.B0224] [#8052]
重量 。 < 無 ∼∼ ; 添 ∼∼ 。 >
u: chyn'chviu 親像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224/A0614] [#8142]
相像 ; 仝款 。 <∼∼ 到無二 ; 無 ∼∼ ; ∼∼ 花 ; 冷kah ∼∼ 冰 ; ∼∼ hou7 lai7 - hioh8挾 -- 去 ; ∼∼ 伊e5面 ; ∼∼ 外國人 ; chit - e5 kap hit - e5 ∼∼ 。 >
chitkhaux-pøehtuu 七扣八除 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'khaux'poeq'tuu chid'khaux-pøeq'tuu [[...]][i#] [p.B0205] [#8645]
各種扣除 。 < 乞伊 ∼∼∼∼ 無 -- 去 。 >
u: zhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0858] [#9198]
m7 - tioh8 , 錯誤 , 失錯 。 < 寫 ∼ ; ∼ 事 ; 無 ∼ ; 聽 ∼ 。 >
u: zhw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336] [#9620]
( 1 ) 山路等e5傾斜 。 ( 2 ) 滑倒 。 <( 1 ) 崎仔 ∼∼ ; 無 ∼ boe7瀉水 。 ( 2 ) Tui3山頂 ∼ 落來 ; 腳踏了 ∼ 去 。 >
u: zhuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9987]
準備 , 故意 , 用心 。 <∼ 後步 ; ∼ 你e5額 ; ∼ beh hou7伊看 ; ∼ beh死 ; 有 ∼ ti7刀砧 , 無 ∼ ti7灶額 ( hiah8 ) = 若有意思beh請人toh8會準備料理e5材料 ; 無 ∼ 後來e5 tai7 - chi3 。 >
u: zhud'zhux 出處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10105]
( 1 ) 來源 。 ( 2 ) 解決 , 了結 。 <( 1 ) 英雄不論 ∼∼ 。 ( 2 ) 案件續 (** soah ) 無 ∼∼ ; 對伊 ∼∼ 。 >
u: cix'zaix 誌載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#10431]
( 1 ) 記載 , 登載 。 ( 2 ) 限制 , 限定 。 <( 1 )∼∼ ti7禮記 ; ∼∼ 明明 。 ( 2 ) 無 ∼∼ ; kam2有 ∼∼ tioh8去 ; 聘金是無 ∼∼ 。 >
u: cix'khix 志氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#10448]
骨氣 , 意志 , 氣慨 。 < 有 ∼∼ 就會獎志 ; 無 ∼∼ 。 >
u: ciaf'zah 遮閘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10521]
( 1 ) 遮tioh8 、 隔間 。 ( 2 ) 庇護 。 <( 1 ) 雲 ∼∼-- teh ; 尪仔頭hou7翳 ( e3 ) ∼∼-- teh ; 無 ∼∼ 無內外 。 ( 2 ) 好得我ka7伊 ∼∼, 無就有罪 。 >
u: ciah'zheng 食穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10552]
衣食 。 <∼∼ 無 , phah - ma7有 = 嫁tioh8殘酷e5翁 。 >
u: ciah'iuu 食油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10594]
( 1 ) 吸油 。 ( 2 ) 抹油 。 <( 2 ) 無 ∼∼ 會生銑 ; ∼∼ 車khah gau5轉 。 >
u: ciah'kaf 食膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#10599]
( 1 ) 塗膠 。 ( 2 ) 接目真密 ( ba7 ) , 踏實有力 。 <( 1 ) 無 ∼∼ 黏be7 - tiau5 。 ( 2 ) 榫tau3去 ∼∼ ; 話講了不止 ∼∼ 。 >
u: cieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#11062]
金錢 。 < 一 ∼ 二緣三sui2四少年 ; 有 ∼ 豈無光景 ; 有 ∼ 會使鬼 ; 有 ∼-- 者生 , 無 ∼-- 者亡 ; 有 ∼ 道真話 , 無 ∼ 話不真 。 >
u: cviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0068] [#11063]
( 1 ) 做成 , 成功 。 ( 2 )( 十進位e5數詞或度量衡 ) 約略 。 ( 3 )( 冠ti7形容詞前 ) 真實 。 ( 4 )( 冠ti7動詞前 ) 實在好 。 <( 1 ) 無 ∼ ; 猶未 ∼ 人 ; ∼ 樣 。 ( 2 )∼ 十人 ; ∼ 尺長 ; ∼ 百khou ;∼ 斤重 ; ∼ 斗米 ; ∼ 月日 。 ( 3 )∼ sui2 ;∼ 好 ; ∼ 寒 。 ( 4 )∼ 食 ; ∼ 銷 ; ∼ 行 。 >
u: cied'zex 節制 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0157] [#11272]
制限 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: ciaux'khoarn 照款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0092] [#11397]
照款式 。 < 無 ∼∼ 就be7用得 。 >
u: ciaux'kii 照期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0092] [#11402]
照約定e5期日 。 <∼∼ 分納 ; 無 ∼∼ 。 >
u: cym'ciog 斟酌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233] [#11610]
( 1 ) 用心注意 。 ( 2 ) 詳細考慮 。 <( 1 ) 失 ∼∼ ; 無 ∼∼ ; ∼∼ 賊仔 。 ( 2 ) 大家才 ∼∼ 看bai7 ;∼∼ 了koh ∼∼ 。 >
u: cvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108/A0791] [#11665]
口頭相爭鬥 , 強辯 。 <∼ 嘴 ; ∼ 輸 ; kap孔子公 ∼ 字 = 不知量力 ; ∼ 無 ; 你ia2 - ku2 beh ∼ ? >
u: cin'cid 盡職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11862]
對職分盡責任 。 < 無 ∼∼ ; ∼∼ 辦事 。 >
u: cin'phaang'pviax 盡帆傾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11887]
拚命 。 < 無 ∼∼∼ 走be7贏 -- 伊 。 >
u: cyn'purn 真本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11960]
真實e5資本 。 < 真商無 ∼∼ ; 無 ∼∼ seng - li2做be7動 。 >
u: ciog'giah 足額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0187] [#12277]
夠額 , 飽足 。 < 無 ∼∼ ; 真 ∼∼ ; 嫌無 ∼∼ 。 >
u: ciong'goaan 狀元 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#12400]
( 1 )[ 殿試 ] 成績最高e5人 。 ( 2 ) 上等e5 。 <( 1 )∼∼ 命 ; ∼∼ kiaN2 ; ∼∼ 遊街 ; ∼∼ 拜相 ( siong3 ) ; 有 ∼∼ 學生 , 無 ∼∼ 先生 ; ∼∼ 無滿中 ( tiong3 ), 漢女不入宮 = 清朝時代 , 滿州人be7 - tang3考狀元 , 漢人女子be7 - tang3入宮門 。 ( 2 )∼∼ 田 ; ∼∼ 地 ; ∼∼ 價 ; phaiN2 - phaiN2亦是 ∼∼ 骨 。 >
u: cid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#12511]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 職位 。 <( 2 ) 革 ∼ ; ∼ 分 ; ∼ 任 ; 在 ∼ 怨 ∼, 無 ∼ 思 ∼ 。 >
u: cit'lo'zhuo 一路取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#12616]
可取e5優點 。 < 伊有 ∼∼∼ ; 無 ∼∼∼ 。 >
u: cviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0133/B0185] [#13020]
身軀起癢 。 <∼-- e5 m7扒 , 無 ∼-- e5 khong3 - khong3 /## khok - khok 扒 = 意思 : 該做e5 m7做 , 無該做e5拚勢做 ; 扒 ∼ ; 搔 ( so ) 無tioh8 ∼ ; 耳孔 ∼ 敢是有人teh念 -- 我 ? >
u: cviu'zhuo cviu'chie(漳) 上取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145/B0143] [#13040]
取得 。 < 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: cviu'khaxm 上崁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#13075]
( 1 ) 爬 ( peh ) 崖崁 。 ( 2 ) 達到算盤位數 ( 個十百千萬等e5 khia7木 ) 。 <( 2 ) 家伙剩有 ∼∼ 無 ? 價數出有 ∼∼ 才來 。 >
u: zoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0831] [#13486]
差異 , 偏差 。 ( 2 ) 筋choaiN7 - tioh8 。 <( 1 ) 無 ∼ ; ∼ 濟 ; sio2 - khoa2 ∼ = 分金仔 ∼ 。 ( 2 )∼ 筋 ; ∼ tioh8 。 >
u: zoah'sym 差心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#13492]
偏心 。 < 乞 -- e5 khah講to有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: zoarn'oafn 轉彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13545]
( 1 ) tu2 - tioh8彎角轉變方向 。 ( 2 ) 設法 , 融通 。 ( 3 ) 替人講好話 。 <( 1 )∼∼ oat角 。 ( 2 ) 你去 ∼∼ 看有 -- 無 ? hit - e5不止gau5 ∼∼ 。 ( 3 ) 若無我替伊 ∼∼, 伊就be7直 。 >
u: zoarn'piexn 轉變 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#13548]
轉換改變 , 變通 。 < 無 ∼∼ ; gau5 ∼∼ 。 >
u: zoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0838] [#13567]
全部 。 < 完 ∼ ; 忠孝兩 ∼ ; ∼ 無 ; ∼ 是好人 ; ∼ 無phoe信 。 >
u: zoaan'jieen 全然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13583]
全部 , 一切 。 <∼∼ 無 ; ∼∼ m7知 。 >
u: zøf'gu 遭遇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14049]
機會 , 境遇 。 < 好 ∼∼ ; phaiN2 ∼∼ ; 無 ∼∼ = 無機會 。 >
u: zuo'kiexn 主見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#14386]
定見 , 意見 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: zuo'gvor zɨr'gvor(泉) 子午 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14408]
( 1 ) 十二支之二 。 ( 2 ) 性 。 ( 3 ) 定規原則 。 <( 1 ) ∼∼ 時 ; ∼∼ 日 ; ∼∼ 月 ; ∼∼ 年 ; ∼∼ 沖 ; ∼∼ 對沖 。 ( 2 ) 伊kap我 ∼∼ 沖 = 伊kap我性be7合 。 ( 3 ) 無 ∼∼ ; 無照 ∼∼ ; 有 ∼∼ 。 >
u: zux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14456]
( 1 ) 解說 , 註解 。 ( 2 ) 前世e5約束tai7 - chi3 , 因緣 。 <( 1 )∼ 仔 ; 四書 ∼ ; 有 ∼ 無 ? ( 2 )∼ 定 ; ∼ 死 。 >
u: zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15102]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 的確有tioh8 , 適中 。 ( 3 ) 當做 。 ( 4 ) 正確 。 ( 5 ) = [ 準na2 ] 。 <( 2 ) 講話不止有 ∼ ; 時鐘有 ∼ 無 ? ( 3 ) 有 , ∼ 無 ; ∼ 我e5來hou7你 ; 茶 ∼ 酒來lim 。 ( 4 ) 伊e5話long2無 ∼ ; 會 ∼ be7 ∼ 我是m7知 。 >
u: e'siaux 下帳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15495]
< PhaiN2 ∼∼ = 算帳無方便 ; 無 ∼∼ = 煮菜菜kiu水 ; 是 ∼∼ = 適當 ; an2 - ni才 ∼∼ 。 >
u: veh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15587]
< 無 ∼ 到一聲 = 一句埋怨to無 。 >
u: eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0075/A0120/A0018/A0009] [#15666]
( 1 ) 有時間 。 ( 2 ) 無益 , 無聊 。 <( 1 ) 有 ∼ ; 無 ∼ ; ∼ 仙仙 。 ( 2 )∼ 話 。 >
u: eeng'bie 閒米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15671]
無用e5米 , 剩米 。 < 無 ∼∼ thang飼 -- 伊 ; 食 ∼∼ 。 >
u: gai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0232/A0232] [#15818]
( 1 ) 障礙 。 ( 3 ) 傷害人e5感情 。 <( 1 ) 有 ∼; 無 ∼; 嘴kap舌to e7相 ∼ = 意思 : 至親e5人to e7衝突來阻礙 。 ( 2 ) ∼ tioh8人e5感情 。 >
u: ge [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424] [#15973]
( 1 ) ( 2 ) 達到目的 , 有效果 。 <( 1 ) 有 ∼ = 船錠貼底 ; 拋無 ∼ = 船錠無貼底 。 ( 2 ) chhong3了會 ∼ be7 ? 講了有 ∼ 無 ? 當be7 ∼; 講be7 ∼ 。 >
u: ge'niu gi'niu 藝量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0426/A0343] [#15978]
消遣做 。 < 無 ∼∼ ; 做 ∼∼ 。 >
gigo 疑悟 [wt] [HTB] [wiki] u: gii'go [[...]][i#] [p.A0340] [#16188]
懷疑 。 < 無 ∼∼ = 想be7到 ; 無 ∼∼ 你beh來 。 >
u: gi'niu 藝量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0343] [#16248]
消遣 。 < 無 ∼∼; 做 ∼∼ 。 >
u: giah'siaux 額賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16342]
數量 , 容量 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: goa'kofng lai'exng 外攻 內應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16724]
外口攻擊koh有內底e5配合 。 < 若無 ∼∼∼∼, 城be7破 ; 無 ∼∼∼∼, 病be7斷根 。 >
u: goa'sexng goa'svix 外姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514/A0514] [#16741]
家己本身以外e5姓 。 < 無 ∼∼-- e5關係 。 >
u: gong'tvar 戇膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16926]
m7驚死 。 < 無 ∼∼ na2敢去 。 >
u: hah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17523]
適合 , 合一致 。 < chhiah鞋 ∼ tioh8腳 ; kap兄弟boe7 ∼ ; ∼ 題目 ; ∼ 主人意 ; 音子 ( chi2 ) 無 ∼ ; ∼ 管絃 。 >
u: hah'eng 合用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17529]
適合使用 。 < chit支刀仔不止 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: haam'saw'sviaf 含脆聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17882]
裂痕e5聲 。 < 磁仔kong3看有 ∼∼∼ 無 ; 嗽kah起 ∼∼∼ 。 >
u: han'liong 限量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18036]
限制分量 , 定量 。 < 無 ∼∼ ; ∼∼ hou7伊食奶 。 >
u: han'tvia 限定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529/B0529] [#18045]
一定e5範圍 。 < 無 ∼∼ ; 每月 ∼∼ 所費teh hou7伊用 。 >
u: hau'svy 後生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18372]
cha - pou kiaN2 。 < 無 ∼∼ 乞新婦仔 ; 飼 ∼∼, 養老睡 ( se5 ) 。 >
u: hee hoee(3)(漳)/həe(泉) høee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751/B0802/B0842] [#18611]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) Kai2 , pai2 , 次 。 ( 3 ) 傳達 。 ( 4 ) 回答 。 ( 5 ) 退回 。 ( 6 ) ( 音樂 ) 和音 。 <( 2 ) Chit ∼ ; 後 ∼ 。 ( 3 ) ∼ 話 = 通譯 ; ∼ hou7主人知 。 ( 4 ) 無 ∼ kah半張phoe 。 ( 5 ) ∼ 貨底 ; 風颱作了 , chiah ∼ 南 。 ( 6 ) 你唱我 ∼ ; ∼ 絃管 ; ∼ 譜 。 >
u: hexng'thaau 興頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0632] [#18790]
趣味 。 < 無 ∼∼ ; 有 ∼∼ 。 >
u: heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0630] [#18792]
( 1 ) 形體 , 形狀 。 ( 2 ) 胚 。 <( 1 ) 山 ∼ ; 面雞卵 ∼ ; 母 ∼ 。 ( 2 ) 散 ∼ e5卵boe7出 ; 照 ( chio3 ) 看有 ∼-- 無 ? >
u: hiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610] [#19494]
合同 。 < 無 ∼ ; ∼ 心 。 >
u: hoex huix(漳) hoex/huix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802/B0697] [#21118]
廢棄 。 < 半途而 ∼ ; ∼ 無 ; ∼ 了了 ; 鄉社 ∼-- 去 ; ∼ 學校 ; ∼ 人 ( jin5 ) ; ∼ 疾 。 >
u: hoef'ji 花字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21285]
( 1 ) 模樣 , 紋路 。 ( 2 ) 景氣好 。 <( 1 )∼∼ 真sui2 。 ( 2 ) 近來than3了不止有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: hoef'liuo 花紐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21328]
( 1 ) 刺繡kap鈕 。 ( 2 ) 造作 。 <( 2 ) 無 ∼∼ 。 >
u: hvox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22310]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 嗜 ( si7 ) 好 。 <( 2 ) 無 ∼ ; ∼ 色 ; 有e5 ∼ 燒酒 , 有e5 ∼ 豆腐 ; ∼ 奇 ; ∼ 事 。 >
u: hwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0708] [#22710]
( 1 ) 時間 、 面積 、 長度 、 重量等e5單位 。 ( 2 ) 百分之一 。 ( 3 ) 比例 , 比率 。 ( 4 ) 分開 。 <( 1 ) 買賣算 ∼, 相請無論 。 ( 2 ) 一 ∼ 利 。 ( 3 ) 三 ∼ 人四 ∼ 。 ( 4 )∼ 兩派 ; ∼ 內外 ; 無 ∼ 男女 ; 家伙hou7人 ∼ = 破產e5意思 。 >
hunzhuxn 分寸 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhuxn [[...]][i#] [p.B0712] [#22886]
( 1 ) sio2 - khoa2 。 ( 2 ) 程度 , 都合 。 <( 1 ) 無差kah ∼∼ 。 ( 2 ) 無 ∼∼ ; 開錢也有一個 ∼∼ 。 >
u: y [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048] [#23067]
( 1 ) 姓 。 ( 2 ) 倚 ( oa2 ) 靠 。 <( 2 ) 無 ∼ 無oa2 ;∼ 舊 = 照舊 。 >
u: ix'hioxng 意向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23129]
合意 , Nng3望 , 意志 。 <∼∼ 伊 ; 無 ∼∼ 。 >
u: ix'siin 意神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23141]
氣分 , 心情 , 興趣 。 < 無 ∼∼ = 無興趣 ; Hou7人好 ∼∼ = Hou7人爽快 , 好感 。 >
u: ix'tix 意致 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23144]
心志 、 意思 。 < 無 ∼∼ 做 。 >
u: i [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23205]
( 1 ) ( gin2 - a2遊戲或輸嬴e5語 ) 好lah 。 ( 2 ) Sng2遊戲或輸嬴 。 [ 林俊育增補 ] ( 3 ) ( 戲 ) 做tai7 - chi3 。 <( 1 ) ∼ loh 。 ( 2 ) ∼ 牌a2 ;∼ 珠a2 ;∼ Khe - chi - bang ( 紙牌 ) 。 [ 林俊育增補 ] ( 3 ) 你有kap hit - e5 ∼-- 無 ? ; 食物件 , 緊來 ∼-- oh = 緊來食 ! >
u: iar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#23211]
( 1 ) 猶koh 。 ( 2 ) 已經 。 <( 1 )∼ 有 ; ∼ 有話thang講 -- 無 ? ( 2 )∼ 無 ; ∼ 好 。 3 相當 。 ∼ 美 ( sui2 ) ; ∼ 勇 。 >
u: ia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0037] [#23302]
( 1 ) ma7 。 ( 2 )( 反語 ) 豈 ( kiam2 ) 。 <( 1 ) chit - e5 ∼ 好 ; 叫 ∼ be7行 , 罵 ∼ be7聽 ; 有 ∼ 好 , 無 ∼ 好 。 ( 2 ) 彼 ∼ 是 ? Hit條 ∼ thang講 ?>
u: ia'u'cit'ee 亦有一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23350]
( 反語 ) 豈an2 - ni ? < 伊 ∼∼∼∼ m7去 ; ∼∼∼∼ 無 。 >
u: viar'ciaq 影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23521]
痕跡 , 形跡 。 < Long2無 ∼∼ ; 無 ∼∼ 物 = 無價值e5物件 ; 無 ∼∼ 話 = 無價值e5話 。 >
u: iao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23764]
( 1 ) 猶koh , 尚且 。 ( 2 ) 相當 。 <( 1 )∼ 有 ; ∼ 久 ; ∼ e5 = 其他物件 ; ∼ 無 = 其他ma7無 。 ( 2 )∼ gau5講 ; ∼ gau5做 。 >
u: iaux'kirn 要緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23799]
必要 , 重要 。 <∼∼ -- e5位 = 要點 ; ∼∼ -- e5 tai7 - chi3 = 要件 ; 無 ∼∼ = 無關係 ; 真 ∼∼ = 非常重要 。 >
u: yn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0093] [#24036]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 原因 , 因緣 。 ( 3 ) 因為 。 <( 2 ) 無 ∼ 無端 。 ( 3 )∼ 禍得福 。 >
u: ji'un 字運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0736] [#25508]
運氣 、 運命 。 < 有 ∼∼ ; 好 ∼∼ ; ∼∼ 是 ; 無 ∼∼ ; phaiN2 ∼∼ 。 >
u: jiin'iefn 人煙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0747] [#25694]
( 文 ) 人toa3鬥陣 。 <∼∼ 稠 ( tiu5 ) 密 ; 無 ∼∼ 。 >
u: jin'zuo 認主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25767]
( 1 ) 認主人 。 ( 2 ) 知恩義 。 <( 2 ) 狗有 ∼∼ ; 無 ∼∼ m7是人 。 >
u: jin'kefng 認耕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0747] [#25772]
佃農對地主e5保證 。 < 無 ∼∼ 就無pak8 -- 人 。 >
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0162] [#26418]
( 1 ) 適當 , 合意 。 ( 2 ) 猶koh 。 ( 3 ) 附帶 。 ( 4 ) 看款 。 <( 1 ) chit雙鞋 ∼ 我e5腳 ; ∼ 我e5意 ; 無 ∼ 你e5意 。 ( 2 ) 鹹 ∼ 澀 ( siap ); Siok8 ∼ 有局 。 ( 3 ) 年貨買物就 ∼ 景品hou7 -- 人 ; 牛母 ∼ kiaN2 。 ( 4 )∼ 所在 ; ∼ 人 。 >
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0162] [#26419]
( 1 )[ 到 ( kau3 )] e5音變 , 到某程度 。 ( 2 ) 假使 。 ( 3 ) 甘有 ? <( 1 ) Hoah ∼ be7喘氣 ; 疼 ∼ beh死 ; 講 ∼ 路尾 。 ( 2 )∼ 有na2 - sai2 ka7你討 。 ( 3 )∼ 無 ? ∼ m7是 ?>
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0162] [#26421]
( Kap [ 合 ( kah )] 應該仝語原 ) 。 ( 1 ) 試看 。 ( 2 ) 試做調整 。 <( 1 )∼ 看有夠重 -- 無 ; 大家 ∼ 看啥麼人嬴 。 ( 2 ) 槳 ( chiuN2 ) ∼ 看mai7 ?>
u: kaq'seg 合色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#26488]
色緻e5配合 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: kaq'sym 合心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#26491]
照心意 。 < 無 ∼∼ = 不如意 。 >
kan'ar 間仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.A0210/A0214] [#27065]
< 有 ∼∼ 有 = 有時有 ; 有 ∼∼ 無 。 >
u: kaf'nngg 加全 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178/A0364] [#27352]
( 1 ) 全体 ; 總体 。 ( 2 ) 完全 。 ( 3 ) 孤獨癖 。 <( 1 ) 藥丸 ∼∼ 吞 ; 結 ∼∼ 塊 ; 一隻雞 ∼∼ 食 ; ∼∼ 國 ; ∼∼ 張紙 ; ∼∼ 餞 ( chian2 ) = 桌頂e5全部點心 ; ∼∼ 套 。 ( 2 ) Chhong3了有 ∼∼-- 無 ? ∼∼ 錢 = 總kheng5 e5錢 。 ( 3 ) 伊真 ∼∼ 。 >
u: kad'tvia 結定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#27548]
限定 , 決定 。 <∼∼ joa7 - che7 ? 有 ∼∼-- 無 ?>
u: kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0191] [#27705]
( 1 ) 達到 。 ( 2 ) 足額 。 ( 3 ) 程度 。 ( 4 ) an2 - ni講 。 ( 5 ) poah8 - kiau2輸嬴決定e5時 。 ( 6 ) 欺負到極 。 ( 7 ) 秤頭有實 。 <( 1 )∼ 厝 ; ∼ 三點 ; ∼ 山頂 。 ( 2 ) an2 - ni有 ∼ -- 無 ? 無 ∼ 。 ( 3 ) 寒 ∼ beh死 ; 講 ∼ 嘴酸 。 ( 4 )∼ 是你beh tih8 , khah che7也beh hou7 -- 你 。 ( 5 )∼ -- lah 。 ( 6 ) 你食我真 ∼ 。 ( 7 ) 秤若khah ∼, 買 -- e5人較偏 ( phiN ) 。 >
u: kaux'huxn 教訓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27740]
教示訓練 , 教育指導 。 < 不受 ∼∼; 無 ∼∼ 。 >
u: kex'ix 過意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/A0457/A0510] [#28265]
滿意 , 滿足 。 < m7 (** 無 ) ∼∼ 。 >
u: kex'koafn 過關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410/A0459/A0510] [#28314]
( 1 ) 通過關所 。 ( 2 ) 藥等e5效果 。 <( 1 )∼∼ 送文憑 = 先過關後送通行券 , = 意思 : 事後補祭 。 ( 2 ) 藥食了有 ∼∼-- 無 ?>
u: kex'tat 價值 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414/A0175] [#28420]
( 日 )< 無 ∼∼ 。 >
u: kerng'soarn 揀選 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28826]
( 1 ) 揀合意 ( kah - i3 ) 或無合意e5 。 ( 2 )( 文 ) 選擇 。 <( 1 ) 有 , ∼∼; 無 , 不管 = 若有toh8選好e5 , 若無chhin3 - chhai2好 。 ( 2 )∼∼ 人才 。 >
u: keeng'siux bøo keeng'kuo 窮秀 無 窮舉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28886]
有散赤e5秀才 , 但無散赤e5舉人 。 <>
u: kefng'sien kiofng'sien(文) 供膳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302/A0309] [#28990]
先生禮以外koh供應糧米 。 <∼∼ 米 ; 無 ∼∼ 。 >
u: khar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#29052]
( 1 ) 珍奇 。 ( 2 ) 聰明伶俐 。 <( 1 )∼ 巧 ; ∼ 話 ; 這也成 ∼; 無 ∼ 也一肚飽 。 ( 2 ) 伊人真 ∼ 。 >
u: khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#29131]
( 1 ) 比較上 。 ( 2 ) koh - khah 。 ( 3 ) 比較上 。 ( 4 ) 按怎to 。 <( 1 )∼ 細 ; ∼ 大 。 ( 2 )∼ 野海洋 = 比海賊koh - khah殘忍 ; 戇 ∼ 慘死 ; ∼ 高天 ; ∼ 惡狗 ; ∼ 勇龍 ; ∼ 得 ; ∼ 緊leh ; ∼ 無 ; ∼ 來 ; ∼ 去 。 ( 3 ) 紅 -- e5 ∼ siok8 ; m7 - thang去 ∼ 好 。 ( 4 )∼ 講也m7聽 ; ∼ 學也學be7來 。 >
u: khaq'kviu 較kiuN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#29166]
Khah嬴 ( 可能是 [ khah強 ] e5音變 ) 。 <∼∼ 伊 ; ∼∼ 過hit號 ; ∼∼ chit號 ; siok8 - siok8卻 ∼∼ 欠帳 ; sio2 - khoa2 ∼∼ 無 ; 賒死 ∼∼ 現 。 >
u: khaq'sw 較輸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#29180]
( 1 ) 較無好 。 ( 2 ) 雖然 , 但是 。 ( 3 ) … 較好 。 <( 1 )∼∼ 伊 ; ∼∼ 淡薄 =∼∼ 分賬 ( siau3 ) 。 ( 2 )∼∼ 無 ; 你behan2 - ni ∼∼ 我behan2 - ni 。 ( 3 ) 若beh倩hit款 -- e5大人 ∼∼ 倩一個gin2 - a2 ; ∼∼ 莫應去 。 >
u: khaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29484]
空縫 。 <∼ 一隙 ( khiah ); ∼ 工 ; 無 ∼ 暝日 ; ∼ 地 = 空地 。 >
u: khafng'khuix 孔氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29536]
威勢 , 景氣 。 < 無 ∼∼; 近來不止有 ∼∼ 。 >
u: khao'sor 巧所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#29760]
( 戲 ) ( 1 ) 暗示行動或目的物e5話 。 ( 2 ) 指cha - bou2 e5陰部 。 <( 1 ) 一項 ∼∼ = 一項物 ; ∼∼ 有theh8來 -- 無 ? ∼∼ 有來 -- 無 ? ti7時beh ∼∼?>
u: kheq khoeq(漳)/khəq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0456/A0509] [#29859]
( 1 ) 缺員 。 ( 2 ) 缺乏 。 <( 1 ) 接伊e5缺 ; 無 ∼ thang補 。 ( 2 ) 欠 ∼ 。 >
u: khie'khied 起級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#30182]
< 會 ∼∼ = tai7 - chi3進行順利 ; be7 ∼∼ = be7成功 ; 飼be7 ∼∼ = 飼be7大漢 ; than3會 ∼∼-- 無 ? = 會順利than3錢無 ?>
u: khiaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0237] [#30539]
隙間 , 缺點 。 < 無 ∼ 無孔 = long2無缺點 。 >
u: khiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0246] [#30685]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 彎曲 。 ( 3 )( 道士e5暗語 ) 九 。 ( 4 ) ( 戲 ) ( 5 ) 挑戰 。 <( 2 )∼ 腳 ; 無 ∼ 不成詞 = tai7 - chi3彎曲才會冤家 。 ( 3 )∼ a2 = 九圓 。 ( 4 )∼-- 去 = ( 卑 ) 死去 。 ( 5 ) 伊若beh ∼ 過來 , 咱亦beh ∼ 過去 ; beh直就來直 , beh ∼ 就來 ∼ 。 >
u: khvii'khip 擒掐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30776]
hoaN7手e5所在 。 < 有 ∼∼; 無 ∼∼ 。 >
u: khiog'cied 曲折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#30960]
( 1 )( 文 ) ( 2 ) 理由 , 道理 , 平衡 。 <( 1 ) 無 ∼∼ = 無變化 。 ( 2 ) 講話有 ∼∼; 厚 ∼∼ = 真有道理 ; 山水畫了無 ∼∼ 。 >
u: khngx'bat 囥密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31100]
( 1 ) 囥ti7無人看見e5所在 。 ( 2 ) 秘密 。 <( 1 ) 你有 ∼∼ 無 ? ( 2 ) tai7 - chi3 tioh8 ∼∼ 才會用 -- 得 。 >
u: khoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#31248]
閒工 。 < 無 ∼ 食飯 ; 無 ∼ thang去 。 >
u: khoax'zefng 掛鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31249]
掛銅鑼 。 < 無 ∼∼ 踏凹 ( lap ) = 意思 : 若無先見之明就會失敗 。 >
u: khoarn'khvoax 款看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#31322]
檢查看mai7 。 <∼∼ 有夠額 -- 無 。 >
u: khvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#31330]
( 1 ) 用目睭看 。 ( 2 ) 試驗 。 ( 4 ) 根據形勢來判斷 。 ( 5 ) 顧守 。 ( 6 ) 方向 。 ( 7 ) 到底 , 究竟 。 ( 8 ) 抵押 , 當 。 這腳手指hou7你 ~; 你有啥麼thang hou7我 ~-- 無 ?<( 1 ) 你 ∼; hou7我 ∼; ∼ 人無點 ; ∼ be7 - tioh8 ; ∼ be7曉 -- 得 ; ∼ be7明 ; ∼ be7來 ; ∼ 無 。 ( 2 ) 食 ∼; 講 ∼; ∼ 銀e5好bai2 。 ( 3 )∼ 坎站 ; ∼ 勢面 ; ∼ 所在有各樣 。 ( 4 )∼ 牛 ; ∼ 頭 ∼ 尾 。 ( 5 ) 厝 ∼ 西 。 ( 6 )∼ 你beh怎樣 ; ∼ 你beh去亦m7去 。 >
u: khvoax'kex'bak 看過目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#31376]
看了有注意tioh8 。 < 你有 ∼∼∼-- 無 ?>
u: khvoax`kvix 看見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#31385]
看tioh8 。 < 有 ∼∼-- 無 ? 無 ∼∼; ∼∼ 現現 ; ∼∼ 朦朦 。 >
u: khofng'kien 康健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498/A0498] [#31758]
請安e5話 。 < 近來你有 ∼∼-- 無 ? 老 ∼∼ 。 >
u: khor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468/A0481] [#31789]
未決定 。 < 無 ∼ beh做 ; 無 ∼ 定 ( tiaN7 ); 無 ∼ 會嬴 ; m7 ∼ 知 ; m7 ∼ 敢 。 >
u: khuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#31981]
( 1 ) 氣息 。 ( 2 ) phaiN2味 , 臭味 。 <( 1 ) 喘 ∼; 翕 ( hip ) kah無 ∼; 無 ∼ 無脈 ; 忍 ∼ 。 ( 2 ) 魚有 ∼ 。 >
u: khuix'lat 氣力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366/A0277] [#31986]
力量 ; 能力 。 < 出 ∼∼; 無 ∼∼ 。 >
u: kiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#32630]
如何 。 <∼ 會好 ; ∼ m7是 ; ∼ 無 ? 。 = [ 敢 ]( 1 ) 。 >
u: kiexn'kae 見改 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0295] [#32811]
後悔 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: kiexn'tioong 見長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297] [#32850]
特長 , 專長 。 < 伊e5 ∼∼; 有 ∼∼; 無 ∼∼ 。 >
u: kixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33348]
( 1 ) 禁止 。 ( 2 ) 斷絕 。 ( 3 ) 監禁 。 <( 1 ) 無 ∼ 無忌 ; 不 ∼ 而自 ; ∼ 屠 ; 開 ∼ 。 ( 2 )∼ 臊 。 ( 3 )∼ 落冷宮 。 >
u: kioong'cin 窮盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#33993]
終點 , 最後 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: kiux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#34274]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 救援 , 救助 。 <( 2 )∼ 人 -- ah ; ∼ 苦 ∼ 難 ; 無 ∼ 。 >
u: kviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278/A0307] [#34423]
( 1 ) 固執 ; 頑 ( goan5 ) 固 ; 拗蠻 ( au2 - ban5 ) 。 ( 2 ) 優 ; khah嬴 。 ( 3 ) 芋 、 菜頭等煮be7透心 。 <( 1 ) Hit - e5 gin2 - a2真 ∼ 。 ( 2 ) Khah ∼ hit號 ; 少 ( chio2 ) khah ∼ 無 。 ( 3 ) 菜頭kun5了 ∼∼; 半青 ( chhiN ) 熟e5菜頭食了 ∼∼ 。 >
u: koef'thøo 雞桃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463/A0417] [#35636]
一斤外重e5雞 。 <∼∼ a2 ; 有 -- e5 ∼∼, 無 -- e5伯勞 ( pit - lo5 ) = 意思 : 雞做祭拜供物e5時 , 免管雞大細隻 , 有toh8好 。 >
u: køq'viu 各樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#35663]
無仝款 , 有變化 。 < 無 ∼∼; ∼∼-- e5風俗 ; ∼∼-- e5穿插 。 >
u: korng'zhud 講出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#35880]
講出話 。 <∼∼- 來 = 透露 ; 無 ∼∼ 啥人會知 。 >
u: korng'kiøq na'nia 講卻而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#35902]
踏話頭來引起人e5注意 。 <∼∼∼∼ 明a2再五點tioh8來你知 -- 無 ?>
u: kofng'kof'ui 公姑位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#36132]
kap乾家官e5緣分 。 < 無 ∼∼∼ 。 >
u: kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36257]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 稱號老父e5姊妹 。 <( 2 ) 有 ∼ 是 姑丈 , 無 ∼ 是野和尚 = 意思 : 緣若盡就變別人 。 >
u: kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36428]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 照顧 , 守護 。 ( 3 ) 專注一項tai7 - chi3 。 <( 2 )∼ 身命 ; ∼ gin2 - a2 ; ∼ 門 ; 會 ∼ 得前be7 ∼ 得後 ; 無 ∼ 家己 。 ( 3 )∼ 講話 ; ∼ 讀冊 。 >
u: kuo'tngg'pvi 久長病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36661]
慢性病 。 <∼∼∼ 不 (** 無 ) 孝子 。 >
u: kuy'khafng 歸孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#37050]
( 1 ) 受傷 。 ( 2 ) 一穴 。 <( 1 ) 我有 ∼∼-- 無 ?>
u: kuy'tør'tng 歸倒斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#37135]
切斷種種e5關係來好好處理tai7 - chi3 。 < 無 ∼∼∼ be7用得 。 >
u: kwn'pvii kwn'peeng/kyn'pvee(漳)/kyn'peeng(漳) 均平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0385/A0385/A0321/A0321] [#37406]
( 1 ) 平均 。 ( 2 ) 五分五分 , 無差 。 <( 1 ) 分 ( pun ) be7 ∼∼ ; 無 ∼∼ ; 扯 ( chhe2 )∼∼ 。 ( 2 ) 兩個e5酒量 ∼∼∼∼; 兩人e5功夫 ∼∼ 。 >
kuntøea 根底 [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'toea [[...]][i#] [p.A0384/A0321/A0393] [#37438]
( 1 ) 起頭 , 原因 。 ( 2 ) 素性 , 本質 。 ( 3 ) 素養 。 <( 1 ) 有 ∼∼ 。 ( 2 ) 伊 -- e5 ∼∼ khah好 ; 我知伊e5 ∼∼ 。 ( 3 ) 無 ∼∼ 。 >
u: laai'lo 來路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37606]
( 1 ) 來e5路 。 ( 2 ) 泊來品 。 <( 1 ) 有去路 , 無 ∼∼ = 意思 : 收支出比入khah che7 。 ( 2 ) 正 ∼∼ e5 khah貴 。 >
u: laam'zuo'haxn 男子漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37845]
男人氣概 , 大丈夫 。 < 無 ∼∼∼ ; 大丈夫 ∼∼∼ 。 >
u: lam lam7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0949] [#37916]
( 1 ) 混作伙 。 ( 2 ) 伴 。 ( 3 )( 文 ) 氾濫 。 <( 1 ) 好e5 ∼ phaiN2 e5 ;∼ 做堆 。 ( 2 ) 無 ∼ ; 伴 ∼ ; 相 ∼ 。 ( 3 ) 洪水氾 ∼ ; ∼ 用 = 浪費 。 >
u: lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1011] [#38453]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 敬禮 , 禮儀 。 ( 3 ) 謝禮 , 祝儀 。 <( 2 ) 行生分 ( chhiN - hun7 ) ∼ ; 行 ∼ ; 無 ∼ 無貌 ; ∼ 數 。 ( 3 ) 媒人 ∼ ; 先生 ∼ ; 包 ∼ 。 >
u: lea'mau 禮貌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1014] [#38471]
禮節 , 禮儀 。 <∼∼ 恭恭 ; 無 ∼∼ 。 >
u: lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1011/B1037] [#38489]
( 1 ) 殼是螺旋狀e5貝類 。 ( 2 ) 螺旋狀e5物件 。 ( 3 ) 汽笛等tan5 e5物件 。 <( 1 ) ∼ a2 ; 田 ∼ ; 香 ∼ ; ∼ 庀 。 ( 2 ) 水捲 ∼ ; 捲 ∼ 風 ; 手 ( 指 ) 無 ∼ = 罵gau5 phah破物件e5人 。 ( 3 ) 水 ∼ ; tan5 ∼ 。 >
u: lii'sy 釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#38999]
一屑仔 , sio2 - khoa2 。 < 無 ∼∼ ; ∼∼ a2 ; 一 ∼∼ a2 ; 差 ∼∼ a2 hou7伊早戈 ( thai5 )-- 去 。 >
u: li'lo 利路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39036]
收益之路 。 <∼∼ 大 ; 無 ∼∼ 。 >
u: liaam'thie 廉恥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39200]
( 文 )< 無 ∼∼ ; 惜 ∼∼ 。 >
u: liam'zeeng 念情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39209]
知恩 , 顧念情誼 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: liaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39500]
音樂歌曲e5拍子 。 < tng2 ∼ ; 過 ∼ ; 無 ∼ 無拍 。 >
u: lioxng'thixn 涼暢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39792]
爽快 。 < 我今仔日真 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: lioong'sym 良心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0997/B0967] [#39839]
善心 。 < 有 ∼∼ 解差 , 無 ∼∼ 犯人 。 >
u: løo'haxn'khaf 羅漢腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1029] [#40120]
流浪人 。 <∼∼∼ 伴 ; ∼∼∼ 神 ; 有 ∼∼∼ cha - pou , 無 ∼∼∼ cha - bou2 。 >
u: lorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1035] [#40518]
( 1 ) 束縛起來 。 ( 2 ) 全部 。 ( 3 )( 冠ti7否定詞e5 [ m7 ] 、 [ boe7 ] 、 [ 無 ] 等之前 ) 一屑仔to … 。 ( 4 ) 附帶條件表示推量e5意思 。 <( 1 )∼ 髮 ; 頭毛 ∼ -- 起來 。 ( 2 )∼ 總 ; ∼ 好 ; 債 ∼ 還人條直 ; 伊e5話 ∼ 無影 。 ( 3 )∼ m7聽 ; ∼ m7 - bat看見你 ; ∼ boe7曉得 。 ( 4 ) 免了錢 , 我 ∼ 敢oh ; beh是chit號物 , 伊 ∼ beh oh 。 >