Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for teg, found 20,
Bexngzofng-teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Moso bamboo
孟宗竹
id buu sor teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
nothing is gained
一無所得
sioong-teg-muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
siu køf teg tiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
of a ripe old age and great virtue
壽高德重
teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bamboo
Teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Ecclesiasticus (Catholic)
德訓篇 (德)
teg jinsym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be popular; have won the favor of the people
得人心
teg pud sioong sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
what one gains cannot offset the loses ─ not worth the effort
得不償失
teg'iog cynsor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
clinic exclusively engaged by an organization
特約診所
teg'iog ivi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hospital exclusively engaged by an organization
特約醫院
teg'iog kieciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stringer; special correspondent (for a newspaper; magazine)
特約記者
teg'ioktiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a shop for the sole sale of an article
特約店
teg'iw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
excellent; extraordinary
特優
teg'iw-ciarng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
special outstanding award
特優獎
teg'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
enmity; hostility; antagonism
敵意
teg'vi-kongleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
special nature; unusual powers
特異功能
teg'viaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
enemy camp
敵營
teg'wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a special grace; special favor or gift
特恩
teg-binzhngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bamboo bed
竹床
zaai-teg kiampi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have both talent and virtue
才德兼備

DFT (113)
🗣 bajii-teg 🗣 (u: baa'jii-teg) 貓兒竹 [wt][mo] [d#]
孟宗竹 、 毛竹 。 禾本植物 。 根莖細長 , 地下莖中空 , 有明顯的節 , 節上有一條環狀突起 。 葉子多為三葉一叢 , 表面綠色 , 背面稍帶白色 。 花穗多數密集為針披狀圓柱形 , 淡綠色 。 是優良的建築材料 , 也可用來製造器物 。
🗣 baxnputtek'ie 🗣 (u: ban-pud'teg'ie) 萬不得已 [wt][mo] [d#]
非常不得已 、 極度無奈 。
🗣 Bengteg 🗣 (u: Beeng'teg) 明德 [wt][mo] [d#]
臺北捷運淡水信義線站名
🗣 bøo-tekkhag 🗣 (u: bøo-teg'khag) 無的確 [wt][mo] [d#]
說不定 、 不一定 。
🗣 Bunteg 🗣 (u: Buun'teg) 文德 [wt][mo] [d#]
臺北捷運文湖線站名
🗣 byteg 🗣 (u: bie'teg) 美德 [wt][mo] [d#]
優美的德性 。
🗣 chie'teksurn 🗣 (u: chix'teg'surn) 刺竹筍 [wt][mo] [d#]
刺竹所生的筍子 , 帶有稍許的苦味 , 少人食用 , 食用前必須先將苦水煮出來 , 或是作成 「 酸筍 」( sng - sún ), 以避免苦味 。
🗣 chieteg/chie'teg 🗣 (u: chix'teg) 刺竹 [wt][mo] [d#]
植物名 。 有刺 , 多種植在住宅周圍防盜 , 竹身肉厚強韌 , 可作生活器具或家具等 。
🗣 cvietek'afsurn 🗣 (u: cvix'teg'ar'surn) 箭竹仔筍 [wt][mo] [d#]
箭竹新發的幼筍 。
🗣 Gixteg Hiofng 🗣 (u: Gi'teg Hiofng) 義竹鄉 [wt][mo] [d#]
嘉義縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] [d#]
不義之財 , 會因為做不道德的事而花光 ; 冤屈人家所得到的橫財 , 也會賭博全輸光 。 誡人勿貪非分及不義之財 , 不義之財 , 怎麼來就怎麼去 。
🗣 imteg 🗣 (u: ym'teg) 陰德 [wt][mo] [d#]
不被人知道的德行 。
🗣 Jinteg Khw 🗣 (u: Jiin'teg Khw) 仁德區 [wt][mo] [d#]
臺南市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Jixtek'uii 🗣 (u: Ji'teg'uii) 二竹圍 [wt][mo] [d#]
嘉義縣義竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 kiarmteg 🗣 (u: kiaxm'teg) 劍竹 [wt][mo] [d#]
箭竹 。 禾本植物 。 竹子的一種 , 較其他竹子為細小 , 分布於臺灣低海拔山區 ; 嫩筍亦可供食用 。
🗣 koan'ym-teg 🗣 (u: koafn'ym-teg) 觀音竹 [wt][mo] [d#]
鳳凰竹 。 禾本植物 。 根莖叢生 , 形小葉長 , 種植在岩石上 , 經冬不凋 。 多栽植在庭園中 , 以供觀賞 。
🗣 kongteg 🗣 (u: kofng'teg) 功德 [wt][mo] [d#]
功業與德行 。 佛教稱行善所生的益處 。 道士為喪者所作的法會 。
🗣 kongteg-sym 🗣 (u: kofng'teg-sym) 公德心 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) civility; public spirit
公德心
🗣 kuieteg 🗣 (u: kuix'teg) 桂竹 [wt][mo] [d#]
禾本植物 。 一種莖幹長直的竹子 , 可以做房屋的建築材料和農具 。 桂竹筍在每年四月清明節前後開始發芽 , 叫做 「 春筍 」。
🗣 kuieteksurn 🗣 (u: kuix'teg'surn) 桂竹筍 [wt][mo] [d#]
桂竹所生的筍子 。 桂竹筍的形狀比其他種的竹筍細長 , 盛產於四 、 五月間 , 筍期短 。 稍微有酸味 。
🗣 legteg 🗣 (u: lek'teg) 綠竹 [wt][mo] [d#]
禾本植物 。 臺灣原生種的叢生竹類 , 全省普遍都有栽植 , 用來供作採筍用 。
🗣 legteksurn 🗣 (u: lek'teg'surn) 綠竹筍 [wt][mo] [d#]
根莖類 。 一種體積比麻竹筍小 , 前端略微彎曲 , 肉質細嫩的竹筍 。 夏季很受歡迎的食材 , 煮湯 、 炒食 、 涼拌皆宜 。
🗣 loteg 🗣 (u: loo'teg) 蘆竹 [wt][mo] [d#]
蘆葦 。 草本植物 。 種子可隨風飛散 , 傳到遠方 , 多生於溪流 、 沼澤或溼地等水分充足的地方 。 莖細嫩光澤 , 可編織蘆簾 、 蘆蓆 。
🗣 Loteg Khw 🗣 (u: Loo'teg Khw) 蘆竹區 [wt][mo] [d#]
桃園市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Lotekzhux 🗣 (u: Loo'teg'zhux) 蘆竹厝 [wt][mo] [d#]
桃園市蘆竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Loxteg 🗣 (u: Lo'teg) 路竹 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Loxteg Khw 🗣 (u: Lo'teg Khw) 路竹區 [wt][mo] [d#]
高雄市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 moateg/moa'teg 🗣 (u: moaa'teg) 麻竹 [wt][mo] [d#]
禾本科植物 。 枝幹巨大 , 莖高達二十餘公尺 , 徑三十公分許 。 葉長可達三十公分 。 端午節包粽子所用的竹葉以麻竹葉為佳 , 因為它的韌度較好 , 所包的粽子有一股清香的竹葉味 。 麻竹的地下莖所生的嫩芽即麻竹筍 , 可供食用 。
🗣 moateksurn/moa'teksurn 🗣 (u: moaa'teg'surn) 麻竹筍 [wt][mo] [d#]
麻竹所生的筍子 。 筍殼為深色 , 有絨毛 , 形體比其他種的筍子壯碩 。 生長快速 , 一天可以長半尺長 , 纖維比較粗 , 可以製成筍乾 、 筍尾 、 筍絲 、 筍片 、 醬筍 。
🗣 Patteg Khw 🗣 (u: Pad'teg Khw) 八德區 [wt][mo] [d#]
桃園市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] [d#]
不好的竹子生出好的筍子 , 好的竹子生出奇形怪狀的竹子 。 比喻出身不好的人也能養成好的後代 , 富貴之人也會出不成才的子孫 。
🗣 Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo] [d#]
壞竹子卻長出好筍子 。 比喻在惡劣的外在環境下仍能養成優秀的人 。
🗣 phvae-zekteg 🗣 (u: phvae-zeg'teg) 歹積德 [wt][mo] [d#]
形容人不做善事 、 不積陰德 。
🗣 putteg 🗣 (u: pud'teg) 不得 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) must not; may not; not to be allowed; cannot
不得
🗣 puttek'ie 🗣 (u: pud'teg'ie) 不得已 [wt][mo] [d#]
無可奈何 、 不得不如此 。
🗣 puttekliao 🗣 (u: pud'teg'liao) 不得了 [wt][mo] [d#]
了不得 。 形容狀況嚴重 。 了不得 。 形容程度很深 、 超乎尋常 。
🗣 Pvoarloxteg 🗣 (u: Pvoax'lo'teg) 半路竹 [wt][mo] [d#]
高雄市路竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 simteg 🗣 (u: sym'teg) 心得 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) what one has learned (through experience, reading etc); knowledge; insight; understanding; tips; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]
心得
🗣 Sinteg 🗣 (u: Syn'teg) 新竹 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Sinteg Chi 🗣 (u: Syn'teg Chi) 新竹市 [wt][mo] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Sinteg Koan 🗣 (u: Syn'teg Koan) 新竹縣 [wt][mo] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 sitteg 🗣 (u: sid'teg) 失德 [wt][mo] [d#]
缺德 、 不道德 。
🗣 softeg 🗣 (u: sor'teg) 所得 [wt][mo] [d#]
泛指資財收入 。
🗣 softeg-søex 🗣 (u: sor'teg'soex sex sor'teg-søex) 所得稅 [wt][mo] [d#]
政府向個人或企業依他們的收入比例所課徵的稅 。
🗣 Tangteg 🗣 (u: Tafng'teg) 東竹 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 teg 🗣 (u: teg) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) upright, upstanding, honest behavior and kindhearted as well as cultivated moral conduct
正直的行為 , 善良而有修養的品行 。
🗣 teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to get; to obtain; to gain; to acquire; to receive 2. (Part) (formal, often used in the negative) can; may; to be permitted
獲得 。 能 、 可以 。
🗣 teg 🗣 (u: teg) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) bamboo 2. (Adj) made of bamboo
禾本科植物 。 泛指各種竹類植物 。 莖細長 , 呈管狀中空 , 綠色 , 有節 。 葉片狹長 , 一端尖一端圓 。 地下莖可向上生筍 。 竹莖堅韌 , 可供建築製器之用 。 竹製的 。
🗣 teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 teg'iog 🗣 (u: tek'iog) 特約 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) specially engaged; employed or commissioned for a special task
特約
🗣 teg'iuo 🗣 (u: tek'iuo) 特有 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) specific (to); characteristic (of); distinctive
特有
🗣 teg'ix 🗣 (u: tek'ix) 敵意 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) enmity; hostility
敵意
🗣 teg-zhanvef/teg-zhanvy 🗣 (u: teg-zhaan'vef/vy) 竹田嬰 [wt][mo] [d#]
竹蜻蜓 。 一種古老的兒童玩具 。 簡單的製作法是在螺旋槳狀的竹片中央插入細竹棒作軸 , 狀似蜻蜓 , 搓轉細軸 , 可使其整個飛轉而出 。
🗣 tek'afky 🗣 (u: teg'ar'ky) 竹仔枝 [wt][mo] [d#]
竹子的枝條 。
🗣 Tek'afsvoaf 🗣 (u: Teg'ar'svoaf) 竹仔山 [wt][mo] [d#]
附錄 - 地名 - 山脈名
🗣 tek'ar 🗣 (u: teg'ar) 竹仔 [wt][mo] [d#]
竹子 。 泛指各種竹類植物 。
🗣 tek'hafm 🗣 (u: teg'hafm) 竹䈄 [wt][mo] [d#]
兩竹目間的段落 。
🗣 tek'hah 🗣 (u: teg'hah) 竹箬 [wt][mo] [d#]
竹籜 。 包裹於竹子外部會脫落的硬葉 。
🗣 tek'hiøh 🗣 (u: teg'hiøh) 竹葉 [wt][mo] [d#]
竹子的葉子 , 狹長形 , 一端尖一端圓 , 長在竹枝尾端 。
🗣 Tek'hoartngg 🗣 (u: Teg'hoax'tngg) 德化堂 [wt][mo] [d#]
附錄 - 地名 - 廟宇名
🗣 tek'ix 🗣 (u: teg'ix) 得意 [wt][mo] [d#]
稱心如意或引以自豪 。
🗣 Tek'ui'ar 🗣 (u: Teg'uii'ar) 竹圍 [wt][mo] [d#]
臺北捷運淡水信義線站名
🗣 tekbak 🗣 (u: teg'bak) 竹目 [wt][mo] [d#]
竹節 。
🗣 tekbiqar 🗣 (u: teg'bih'ar) 竹篾仔 [wt][mo] [d#]
竹篾 。 薄而狹長的細竹片 , 可用以編製竹簍 、 竹籃等 。
🗣 tekboo 🗣 (u: teg'boo) 竹模 [wt][mo] [d#]
竹叢 。
🗣 tekchiøh 🗣 (u: teg'chiøh) 竹蓆 [wt][mo] [d#]
用竹篾編製而成的蓆子 , 可供夏日睡臥消暑 。
🗣 tekkhaf 🗣 (u: teg'khaf) 竹跤 [wt][mo] [d#]
竹林底下 。
🗣 tekkhag 🗣 (u: teg'khag) 的確 [wt][mo] [d#]
確定的 。 一定 。
🗣 tekkhof 🗣 (u: teg'khof) 竹箍 [wt][mo] [d#]
以薄竹片作成箍狀 , 用來將木桶等器具束起來 。 切短而且沒有剖開的竹幹 。
🗣 Tekkia 🗣 (u: Teg'kia) 竹崎 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Tekkia Hiofng 🗣 (u: Teg'kia Hiofng) 竹崎鄉 [wt][mo] [d#]
嘉義縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekkofng'afpng 🗣 (u: teg'korng'ar'png) 竹管仔飯 [wt][mo] [d#]
竹筒飯 。
🗣 tekkorng 🗣 (u: teg'korng) 竹管 [wt][mo] [d#]
竹筒 。
🗣 tekkøe'afchiaf 🗣 (u: teg'kef koef'ar'chiaf teg'køef'ar'chiaf) 竹雞仔車 [wt][mo] [d#]
野雞車 。 未經登記而非法營業的客運 。
🗣 tekkøe'ar 🗣 (u: teg'kef koef'ar teg'køef'ar) 竹雞仔 [wt][mo] [d#]
鳥類 。 雉科 。 臺灣特有種鳥類 , 雌雄同型 , 體型圓胖 , 尾極短 。 體背自頭 、 頸至背大致為褐色 , 而有黑色之括弧斑紋 。 翼有栗褐色與淡灰褐色相間之橫帶 。 棲息於中 、 低海拔之樹林底層 , 性極隱密 , 不易發現其蹤跡 。 小流氓 。 破壞社會秩序或組織幫派的不法分子 。
🗣 tekkøf 🗣 (u: teg'køf) 竹篙 [wt][mo] [d#]
竹竿 。 用竹的莖幹做成的竿子 。
🗣 tekkøzhef 🗣 (u: teg'køf'zhef) 竹篙叉 [wt][mo] [d#]
指分叉成Y字型的樹枝 , 或者是小竹竿上接上一個Y字型的頭 , 專門用來將晾衣服的竹竿撐高或取下 。
🗣 tekkøzhux 🗣 (u: teg'køf'zhux) 竹篙厝 [wt][mo] [d#]
舊時對長條街屋的稱呼 , 指單開間 、 長條狀的平面格局 , 一進一進向後延伸的店屋 。
🗣 Teklaam 🗣 (u: Teg'laam) 竹南 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Teklaam Tixn 🗣 (u: Teg'laam Tixn) 竹南鎮 [wt][mo] [d#]
苗栗縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekmoh 🗣 (u: teg'moh) 竹膜 [wt][mo] [d#]
竹子的內膜 , 專門用來黏貼在笛子的膜孔上 , 讓笛子的音色嘹亮 。
🗣 tekpaai 🗣 (u: teg'paai) 竹棑 [wt][mo] [d#]
竹筏 、 竹排 。 用數根竹子並排綁成 , 為渡水的簡便工具 。
🗣 Tekpag 🗣 (u: Teg'pag) 竹北 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Tekpag Chi 🗣 (u: Teg'pag Chi) 竹北市 [wt][mo] [d#]
新竹縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekpee 🗣 (u: teg'pee) 竹耙 [wt][mo] [d#]
竹子做的用來耙土 、 耙物的農具 。
🗣 tekphi'ar 🗣 (u: teg'phy'ar) 竹披仔 [wt][mo] [d#]
用竹子編織成的盤形竹器 。
🗣 tekphiørlut 🗣 (u: teg'phiøx'lut) 得票率 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) percentage of votes obtained
得票率
🗣 tekphiøx 🗣 (u: teg'phiøx) 得票 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) vote-getting
得票
🗣 Teksafn Tixn 🗣 (u: Teg'safn Tixn) 竹山鎮 [wt][mo] [d#]
臺中市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 teksid 🗣 (u: teg'sid) 得失 [wt][mo] [d#]
得罪 、 冒犯 。 是非成敗 。
🗣 Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo] [d#]
得罪土地公 , 則養不活雞 。 比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角 , 恐將吃不完兜著走 。
🗣 teksurn 🗣 (u: teg'surn) 竹筍 [wt][mo] [d#]
竹子地下莖所生的嫩芽 。 可供食用 , 亦可入藥 , 有消渴 、 利尿的療效 。
🗣 tektaang 🗣 (u: teg'taang) 竹筒 [wt][mo] [d#]
將竹子橫截成段 , 節和節之間中空的部分 , 可以用來盛裝物品 , 所以稱為 「 竹筒 」。
🗣 Tektafng 🗣 (u: Teg'tafng) 竹東 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Tektafng Tixn 🗣 (u: Teg'tafng Tixn) 竹東鎮 [wt][mo] [d#]
新竹縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 tekthafn 🗣 (u: teg'thafn) 竹蟶 [wt][mo] [d#]
貝類 。 蟶的一種 。 外型細長有如竹筒 , 所以稱為竹蟶 。
🗣 Tekthaukia 🗣 (u: Teg'thaau'kia) 竹頭崎 [wt][mo] [d#]
嘉義縣竹崎 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Tektiofng 🗣 (u: Teg'tiofng) 竹中 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Tektngg Hiofng 🗣 (u: Teg'tngg Hiofng) 竹塘鄉 [wt][mo] [d#]
彰化縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Tekzhaan 🗣 (u: Teg'zhaan) 竹田 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Tekzhaan Hiofng 🗣 (u: Teg'zhaan Hiofng) 竹田鄉 [wt][mo] [d#]
屏東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Tekzhaxm 🗣 (u: Teg'zhaxm) 竹塹 [wt][mo] [d#]
新竹 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 tekzherng 🗣 (u: teg'zherng) 竹筅 [wt][mo] [d#]
用來刷洗碗盤的竹刷子 。
🗣 tekzhvoaf 🗣 (u: teg'zhvoaf) 竹扦 [wt][mo] [d#]
小竹刺 。
🗣 tekzoe 🗣 (u: teg'zoe) 得罪 [wt][mo] [d#]
冒犯 、 觸怒 。
🗣 tøxteg 🗣 (u: tø'teg) 道德 [wt][mo] [d#]
人們共同生活及行為的準則和規範 。
🗣 zekteg 🗣 (u: zeg'teg) 積德 [wt][mo] [d#]
積善 。 常作善事 , 累積善行 。
🗣 zhveteksy/chviteksy 🗣 (u: zhvef/chvy'teg'sy) 青竹絲 [wt][mo] [d#]
爬蟲類動物 。 又名 「 赤尾青竹絲 」。 背部呈草綠色 , 尾部赤色 , 含劇毒 , 常棲息在草樹叢中 。
🗣 Zongteg 🗣 (u: Zoong'teg) 崇德 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 zøx-kongteg/zøex-kongteg 🗣 (u: zøx zoex'kofng'teg zøx/zøex-kofng'teg) 做功德 [wt][mo] [d#]
行善 、 做好事 。 喪禮中請和尚或道士做法事 。

DFT_lk (97)
🗣u: teg'køf'zhef 竹篙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有Y字型開叉竹竿的樹椏
🗣u: tai'teg 大德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大德
🗣u: Y ee laang khaq thor'tit, m'ciaq khaq e khix teg'sid`laang. 伊的人較土直,毋才較會去得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人個性比較直率,所以比較容易得罪別人。
🗣u: Siaux'lieen'laang m'thafng ciah'tok, na'bøo, tai'cix e pud'teg'liao. 少年人毋通食毒,若無,代誌會不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人不要去吸食毒品,不然會很嚴重。
🗣u: Y Efng'gie korng kaq siaq'siaq'kiøx, cyn'cviax pud'teg'liao. 伊英語講甲削削叫,真正不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的英文說得很流利,真是了不得。
🗣u: Goar e arn'nef zøx lorng si pud'teg'ie`ee. 我會按呢做攏是不得已的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我會這樣做都是不得已的。
🗣u: Y cid ee laang phvae'zeg'teg, au'pae bøo hør'boea. 伊這个人歹積德,後擺無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這人不做善事積陰德,以後不得善終。
🗣u: zøx kofng'teg 做功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
行善
🗣u: Hang'ar'tea u laang pan sofng'su teq zøx kofng'teg. 巷仔底有人辦喪事咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷底有人辦喪事在做法會。
🗣u: Sid'teg ee tai'cix larn chiefn'ban m'thafng zøx. 失德的代誌咱千萬毋通做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
缺德的事情我們千萬不要做。
🗣u: teg phoee 竹皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹皮
🗣u: teg'ar'bak 竹仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹節
🗣u: teg'zhvoaf 竹扦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
細竹刺
🗣u: Sie'laang bang kofng'teg. 死人望功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
死人希望人家來祭拜。比喻虛無飄渺的希望。
🗣u: teg'naa 竹林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹林
🗣u: teg'surn 竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍
🗣u: teg ie 竹椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹椅
🗣u: teg ti 竹箸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筷子
🗣u: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 伊自修學德國話學甲足老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自修學德語學得很流利。
🗣u: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. 竹筍仔炒肉絲蓋好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍炒肉絲很好吃。
🗣u: Hid kuie ee teg'kef'ar ti hang'ar'khao siøf'phaq. 彼幾个竹雞仔佇巷仔口相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾個小流氓在巷子口打架。
🗣u: Zøx'laang aix zay'viar zhwn'kiw, ciaq be teg'sid`laang. 做人愛知影伸勼,才袂得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人要知進退,才不會得罪人。
🗣u: phoef teg'bih'ar 批竹篾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
削竹篾
🗣u: Larn zøx'laang tiøh'aix piin lioong'sym, m'thafng zøx sid'teg ee tai'cix. 咱做人著愛憑良心,毋通做失德的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做人要憑良心,不要做缺德的事。
🗣u: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. 我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。
🗣u: Khix svoaf'terng zhuo cit ky teg'ar. 去山頂取一枝竹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去山上取一枝竹子。
🗣u: Teg'køf aix giah tharn'tit ciaq e'tid jip`khix. 竹篙愛攑坦直才會得入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹竿要擺成直向才進得去。
🗣u: teg'phy 竹披 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
淺的盤形竹器
🗣u: teg'naa 竹林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹林
🗣u: Teg'khag ee tai'cix ciaq thafng korng. 的確的代誌才通講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
確定的事情才可以說。
🗣u: Y teg'khag si khix kvoaa`tiøh, kyn'ar'jit ciaq bøo laai. 伊的確是去寒著,今仔日才無來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一定是感冒了,所以今天才沒有來。
🗣u: Cid ky teg'ar tngg'løx'søx, kiong'beq tuo thvy. 這枝竹仔長躼埽,強欲拄天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這根竹子很長,幾乎要頂到天了。
🗣u: Syn'teg Kheq'un 新竹客運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新竹客運
🗣u: ie teg pøx oaxn 以德報怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以德報怨
🗣u: Larn aix sii'sioong siw'iorng larn ee sym'heng, ciaq be zøx sid'teg ee tai'cix. 咱愛時常修養咱的心行,才袂做失德的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要時常涵養品行,才不會做失德的事。
🗣u: Ho teg'køf ef`tiøh. 予竹篙挨著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被竹竿拂到。
🗣u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho. 這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。
🗣u: teg'pee 竹耙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹製的耙子
🗣u: Eng svaf tuu zap'ji teg six. 用三除十二得四。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二除以三等於四。
🗣u: Tak'kef zøx'hoea laai zøx'kofng'teg. 逐家做伙來做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一起來行善。
🗣u: Hang'ar'khao u laang teq zøx kofng'teg. 巷仔口有人咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷口有人在辦喪事。
🗣u: sor'teg 所得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
所得
🗣u: teg'sid 得失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
得失
🗣u: pud teg iuo go 不得有誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不得有誤
🗣u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. 得失土地公,飼無雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
得罪土地公,會惹得雞犬難安。
🗣u: Zøx'laang na sviw kex'kaux teg'sid, jit'cie e ciog phvae'koex. 做人若傷計較得失,日子會足歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人如果太計較是非成敗,日子會很難過。
🗣u: Lie arn'nef korng e teg'zoe ciog ze laang. 你按呢講會得罪足濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣講會得罪很多人。
🗣u: cit phø teg'ar 一部竹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一叢竹子
🗣u: teg'phø 竹部 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹叢
🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'teg'khag e kaf'pafn. 我今仔日無的確會加班。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天說不定會加班。
🗣u: teg'surn 竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍
🗣u: Teg'korng ho hoea siøf kaq piag`khuy. 竹管予火燒甲煏開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹管被火燒得爆開。
🗣u: Goar si ban'pud'teg'ie, ciaq e laai paix'thog`lie. 我是萬不得已,才會來拜託你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是非常不得已,才會來拜託你。
🗣u: teg'hiøh 竹葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹葉
🗣u: Seeng'sit si siong hør ee bie'teg. 誠實是上好的美德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誠實是最好的美德。
🗣u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao. 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
黑心錢會因為缺德之事而失去,不明不白的錢財會因為賭博輸掉。比喻不義之財,會不義地流失掉。
🗣u: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹是實心的,不像竹子是空心的。
🗣u: Y cyn gaau khiøq'hin, lie cin'liong maix teg'sid`y. 伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會記恨,你盡量別得罪他。
🗣u: teg pirn 竹箅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹架
🗣u: lek'teg'surn 綠竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
綠竹筍
🗣u: sid'teg 失德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
道德虧損
🗣u: teg'hah 竹箬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹籜
🗣u: teg'ar moh 竹仔膜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹膜
🗣u: Lie pud'sii tøf hiaq zhorng'pong, bok'koaix e khix teg'sid hiaq ze laang. 你不時都遐衝碰,莫怪會去得失遐濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你常常這麼冒失,難怪會去得罪這麼多人。
🗣u: Hør zeg'teg ee laang ciaq e u hør kviar'swn. 好積德的人才會有好囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常作善事的人才能培育出好子孫。
🗣u: teg'køf 竹篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹竿
🗣u: Pixn teg'pixn. 篦竹篦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
編製竹器。
🗣u: pak teg'naa 縛竹籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
編竹籃
🗣u: teg'bih 竹篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹篾
🗣u: Y Teg'gie korng liao cyn liexn'tngr. 伊德語講了真輾轉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他德語說得很流暢。
🗣u: teg'liaam 竹簾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹簾
🗣u: teg'naa 竹籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹籃
🗣u: Y si goarn cid'taq ee pax'oong, bøo laang kvar teg'sid`y. 伊是阮這搭的霸王,無人敢得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是我們這個地區的霸王,沒有人敢得罪他。
🗣u: Teg'ar ud ho y khiaw. 竹仔鬱予伊曲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把竹子弄彎。
🗣u: Teg'korng'ar'png siong zar si goaan'zu'biin ee cit ciorng sit'but. 竹管仔飯上早是原住民的一種食物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筒飯最早是原住民的一種食物。
🗣u: Cvix'teg'ar'surn zhar baq'sy, hør'ciah kaq. 箭竹仔筍炒肉絲,好食甲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
箭竹筍炒肉絲,好吃得很。
🗣u: Teg'ar aix liøh'ar hafng`cit'e, ciaq u'hoad'to ud'ao. 竹仔愛略仔烘一下,才有法度鬱拗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹子要稍微用火燒烤一下,才有辦法揉彎。
🗣u: Cid ee laang si hoea'hw'sexng, khaq e teg'sid`laang. 這个人是火烌性,較會得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人是火暴性子,比較容易得罪人。
🗣u: Terng'jit'ar goarn bad teg'sid`y, y m'ciaq tvia'tvia laai teq kaw'pvef. 頂日仔阮捌得失伊,伊毋才定定來咧交繃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前些日子我們曾經得罪他,因此他才常常來找麻煩。
🗣u: IE'zar ee girn'ar lorng e'hiao zøx teg'zhaan'vef sngr. 以早的囡仔攏會曉做竹田嬰耍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的小孩子都會製作竹蜻蜓來玩。
🗣u: AF'kofng tvia'tvia ti goarn zhux'au ee teg'boo'khaf hiøq'liaang. 阿公定定佇阮厝後的竹模跤歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺常常在我們家後面的竹叢下乘涼。
🗣u: Ze teg'kef'ar'chiaf suy'jieen khaq siok, m'køq khaq bøo pør'hiarm. 坐竹雞仔車雖然較俗,毋過較無保險。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
搭非法客運雖然便宜些,但是比較不保險。
🗣u: Si lie teg'sid`laang, aix khix ka laang zhe'm'tiøh. 是你得失人,愛去共人坐毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是你得罪了人家,要去向人家賠個不是。
🗣u: Thviaf'korng y ee au'piaq'svoaf cviaa kia, siong'hør maix khix teg'sid`y. 聽講伊的後壁山誠崎,上好莫去得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說他的後臺很強勢,最好別去招惹得罪他。
🗣u: Y kvar'si u sviar'miq pud'teg'ie ee khor'thiofng, ciaq e zøx'zhud cid ciorng tai'cix. 伊敢是有啥物不得已的苦衷,才會做出這種代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他恐怕是有什麼不得已的苦衷,才會做出這種事情。
🗣u: Tuu'liao teg'ar kaq chid'lie'hiofng ie'goa, tefng'ar'hoef ma si siong ciap zexng'laai zøx lii'paf ee chiu'ar. 除了竹仔佮七里香以外,燈仔花嘛是上捷種來做籬笆的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除了竹子和七里香以外,朱槿也是最常種植來當圍籬的樹木。
🗣u: Goarn ciaf ee laang khaq'zar lorng ze teg'paai'ar koex khef, u ee laang e eng zuun'køf thef, u ee laang e eng zuun'poef køx. 阮遮的人較早攏坐竹棑仔過溪,有的人會用船篙撐,有的人會用船桮划。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這裡的人以前都坐竹筏渡河,有些人會用船篙撐,有些人會用船槳划。
🗣u: Syn'teg bie'hurn kaq khi'pviar si iong kao'kaxng'hofng ka zuie'hwn zhoef ho taf, khix'bi khaq hør køq kef cyn u khngx. 新竹米粉佮柿餅是用九降風共水分吹予焦,氣味較好閣加真有囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新竹米粉和柿餅是用東北季風把水分吹乾,味道較好還能保存比較久。
🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
🗣u: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。
🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
🗣u: Laang korng, “Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.” Kaq laang ciq'ciab larn tø korng koar hør'thviaf oe, maix phvae'zhuix me`laang, khaq be teg'sid`laang. 人講:「好也一句,歹也一句。」佮人接接咱就講寡好聽話,莫歹喙罵人,較袂得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「好壞都是一句話。」跟人交際我們應當多說好話,少口出惡言,才不會得罪別人。
🗣u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! 阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!
🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
🗣u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. 你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。
🗣u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。
🗣u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh. 人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。

Maryknoll (200)
aeteg [wt] [HTB] [wiki] u: aix'teg [[...]] 
virtue of charity
愛德
Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]] 
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍。
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]] 
knot in wood, knuckles, bamboo joint
ban-puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: ban pud'teg'ie; ban-pud'teg'ie [[...]] 
be forced to do it, to have no alternative
萬不得已
bengteg [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'teg [[...]] 
highest virtue
明德
byteg [wt] [HTB] [wiki] u: bie'teg [[...]] 
excellent virtue
美德
biq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bih'ar; (teg'bih) [[...]] 
thin slips of bamboo used for wicker-work
竹篾
binzuo teg [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zuo'teg; biin'zuo teg [[...]] 
democratic
民主的
bøo bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo bok'teg [[...]] 
aimless, without objective, at random
無目的
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]] 
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
bøo tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tø'teg [[...]] 
immoral, unethical
不道德
Boghafnbegteg [wt] [HTB] [wiki] u: Bok'harn'bek'teg [[...]] 
Mohammed
穆罕默德
bogteg/bogtek [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]] 
purpose, aim, goal, objective
目的
bogtekbut [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg'but [[...]] 
objective, aim
目的物
bogtektøe [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg'te; bok'teg'tøe [[...]] 
destination
目的地
boxngteg [wt] [HTB] [wiki] u: bong'teg [[...]] 
act of hope, virtue of hope (Catholic)
望德
zaai teg kiampi [wt] [HTB] [wiki] u: zaai teg kiafm'pi [[...]] 
have both talent and virtue
才德兼備
zadbak [wt] [HTB] [wiki] u: zat'bak [[...]] 
very close together (of bamboo or sugar cane)
節很密(有節植物)
zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'teg [[...]] 
accumulate merit,
積德
zhveteksy [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'teg'sy [[...]] 
bamboo snake
青竹絲(毒蛇)
zhengmuii tekmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'muii teg'mar [[...]] 
innocent affection between a boy and a girl in their childhood
青梅竹馬
chie'teg [wt] [HTB] [wiki] u: chix'teg [[...]] 
thorny bamboo
刺竹
chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tvoa [[...]] 
means, way, measure, steps, expedient
手段
zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]] 
robust, strong, stout
粗壯
zhu'teg suotoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhw'teg sux'toafn [[...]] 
cardinal virtues (Catholic)
樞德四端
cvyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cvie'teg [[...]] 
tender bamboo
幼竹
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]] 
temperance (Catholic)
節德
zofteg [wt] [HTB] [wiki] u: zor'teg [[...]] 
virtuous deeds of one's ancestors
祖德
zoea'au ee bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee bok'teg [[...]] 
ultimate objective
最後的目的
zonghap softeksøex [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'hap sor'teg'soex; zofng'hap sor'teg'søex [[...]] 
consolidated income tax
綜合所得稅
zuxbeeng tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng teg'ix [[...]] 
be very pleased with what one has done or achieved
自鳴得意
zw'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'iaux [[...]] 
most important, principal, essential
主要
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng; (iong) [[...]] 
use, spend, with (an instrument)
Eksuteklaf [wt] [HTB] [wiki] u: Eg'sw'teg'laf [[...]] 
Esdras (Catholic)
厄斯德拉上, 下(厄. 上, 下)
hegtid [wt] [HTB] [wiki] u: hek'tid; (hek'teg) [[...]] 
get or obtain, acquire
獲得
heng [wt] [HTB] [wiki] u: heng [[...]] 
actions, conduct, behavior
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg; hør-zeg'teg [[...]] 
fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations)
積德,品德好
hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]] 
How much more? How much less?
何況
høflyteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'lie'teg [[...]] 
good and refined woman, quiet, understanding (wife)
賢淑的女人
hokteg zerngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: hog'teg zexng'siin; (thor'ti'kofng) [[...]] 
god of the soil and graves
福德正神,土地公
huxteg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'teg [[...]] 
feminine or female virtues such as chastity, thrift, obedience, etc.
婦德
yoaxn pørteg [wt] [HTB] [wiki] u: ie'oaxn pøx'teg [[...]] 
bite the hand that feeds
以怨報德
i'teg [wt] [HTB] [wiki] u: y'teg [[...]] 
medical ethics
醫德
yteg hogjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ie'teg hok'jiin [[...]] 
win popular following by dint of one's virtue
以德服人
yteg pøroaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ie'teg pøx'oaxn [[...]] 
return good for evil, repay injury with kindness, kill'em with kindness
以德報怨
yteg pørteg [wt] [HTB] [wiki] u: ie'teg pøx'teg [[...]] 
return good for good
以德報德
iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]] 
crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
要領
imteg [wt] [HTB] [wiki] u: ym'teg [[...]] 
good acts done in secret
陰德
inhø tek'hog [wt] [HTB] [wiki] u: yn'hø teg'hog [[...]] 
profit from a misfortune
因禍得福
iør [wt] [HTB] [wiki] u: iør; (or) [[...]] 
hit sideways with a stick
iong'ioong-tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong teg'ix; ioong'ioong-teg'ix [[...]] 
in high spirits, proud and happy, elated
洋洋得意
id buu sor teg [wt] [HTB] [wiki] u: id buu sor teg [[...]] 
nothing is gained
一無所得
itkie-liofngteg [wt] [HTB] [wiki] u: id'kie liorng'teg; id'kie-liorng'teg [[...]] 
kill two birds with one stone, serve two ends
一舉兩得
itteg itsid [wt] [HTB] [wiki] u: id'teg id'sid [[...]] 
gain one thing and lose another (Lit. win one, lose one)
一得一失
Iwtexteg-toan [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo'te'teg'toan; Iuo'te'teg-toan [[...]] 
Judith (Catholic)
友弟德傳
jinteg [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'teg [[...]] 
benevolence, kindness, magnanimity, charity, humanity
仁德
jiogthefteg [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'thea'teg [[...]] 
as regards the body, physical
肉體的
ju'hii tekzuie [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hii teg'zuie; (juu'hii teg'suie) [[...]] 
like fish in water (literally) — in agreeable circumstances, very satisfied or pleased, (said of newlyweds) very happy and contented
如魚得水
kauthofng tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng tø'teg [[...]] 
traffic etiquette
交通道德
ke'kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kiarm [[...]] 
either much or a little, more or less, as much as possible
多少,盡量
khaq extaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'taxng [[...]] 
more likely to be able to
比較能
khehkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn [[...]] 
objectivity, objective view
客觀
khehkoanteg [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn'teg [[...]] 
objectively
客觀的
khoatteg [wt] [HTB] [wiki] u: khoad'teg [[...]] 
deficient in the sense of morality
缺德
khurn [wt] [HTB] [wiki] u: khurn [[...]] 
bind, to bundle, batch
綑,捆
ky [wt] [HTB] [wiki] u: ky [[...]] 
branch, classifier of long thing which can be held in the hand (pencils, sticks etc.)
枝,隻,支
kii khay teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: kii khay teg'sexng [[...]] 
win in the first battle, game, match
旗開得勝
kioxngthofng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'thofng [[...]] 
common, general. (archaic)
共通
køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf [[...]] 
pole (especially of bamboo)
kokbiin pengkyn softeg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin peeng'kyn sor'teg [[...]] 
per capita income
國民平均所得
kokbiin softeg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin sor'teg [[...]] 
national income
國民所得
kokbiin tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin tø'teg [[...]] 
national morals
國民道德
kokteg kisor [wt] [HTB] [wiki] u: kog'teg kii'sor [[...]] 
each gets the position or the result he prefers, each in its proper place
各得其所
korng [wt] [HTB] [wiki] u: korng [[...]] 
tube, pipe
kongcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'cioxng [[...]] 
public, the community
公眾
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]] 
achievement or contribution to general welfare, virtuous deeds
功德
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]] 
public morality, regard for public welfare
公德
kongteg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg'sym; kofng'teg-sym [[...]] 
regard for public welfare, public-mindedness
公德心
kuxthefteg [wt] [HTB] [wiki] u: ku'thea'teg [[...]] 
concrete, concretely
具體的
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg; (kuix'teg'ar) [[...]] 
laurel, bay tree
桂竹
labsøex [wt] [HTB] [wiki] u: lap'soex; lap'søex [[...]] 
pay taxes
納稅
lek [wt] [HTB] [wiki] u: lek [[...]] 
type, green
綠(菉)
legteg [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]] 
common variety of Taiwan bamboo
綠竹
legteksurn [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg'surn [[...]] 
shoots of the bamboo known as "lek-tek"
綠竹筍
lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii [[...]] 
wattle, bamboo fence
lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii [[...]] 
reed screen, bamboo blind, curtain, a loose hanging
lyteg [wt] [HTB] [wiki] u: lie'teg [[...]] 
womanly virtues, chastity
女德
liofngteg [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'teg [[...]] 
double gain
兩得
libteg [wt] [HTB] [wiki] u: lip'teg [[...]] 
achieve virtue, establish virtue
立德
loteg [wt] [HTB] [wiki] u: loo'teg [[...]] 
one species of bamboo
蘆竹
Loxteg [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg [[...]] 
Lourdes (Catholic)
露德
Loxtek'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg'hoe [[...]] 
Lutheran Church
露德會
Loxtekkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg'kaux [[...]] 
Lutheranism, Lutheran religion
露德教
Loxtekkix [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg'kix [[...]] 
Ruth (Protestant)
路德記
Loxteg Maftefng [wt] [HTB] [wiki] u: Lo'teg Mar'tefng [[...]] 
Martin Luther
路德馬丁
Lotektoan [wt] [HTB] [wiki] u: Loo'teg'toan [[...]] 
Ruth (Catholic)
廬德傳
Maftefng Loxteg [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'tefng Lo'teg [[...]] 
Martin Luther (1483-1546), founder of the Protestant movement
馬丁路德
moa'teg [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg [[...]] 
type of bamboo with large leaves and long joints
麻竹
naa [wt] [HTB] [wiki] u: naa; (liim) [[...]] 
forest, a wood
Gvaixsu'teknie-toan [wt] [HTB] [wiki] u: Gvai'sw'teg'nie'toan; Gvai'sw'teg'nie-toan [[...]] 
Esther (Catholic)
艾斯德爾傳
gve [wt] [HTB] [wiki] u: gve; (gvi) [[...]] 
stiff, firm (attitude), obstinate, inflexible, stand erect
or [wt] [HTB] [wiki] u: or; (iør) [[...]] 
hit sideways with a stick
甌,掃打
paai [wt] [HTB] [wiki] u: paai [[...]] 
raft
phahzheksoef [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'zheg'soef; (phaq'teg'soef) [[...]] 
unlucky words
不吉的話
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg; phvae-zeg'teg [[...]] 
having much demerit, do bad deeds (one's past that will affect descendants)
品德壞,失德
phvayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'teg zhud hør'surn [[...]] 
Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children.
壞竹出好筍,烏鴉生鳳凰
phengphvoax teksid [wt] [HTB] [wiki] u: pheeng'phvoax teg'sid [[...]] 
critically decide the merits and demerits of a case
評判得失
phynteg [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]] 
good character, good behavior
品德
Pyteg Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Pie'teg Cieen Ho Sw [[...]] 
The First and Second Epistle of Peter (Protestant)
彼得前後書
pirn [wt] [HTB] [wiki] u: pirn [[...]] 
bamboo screen, to braid with thin, flat slips of bamboo
pørteg [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'teg [[...]] 
repay another's kindness, show gratitude
報德
Putjip hofhiet, iefn teg hofzuo (hofjii)? [wt] [HTB] [wiki] u: Pud'jip hor'hiet, iefn teg hor'zuo (hor'jii)? [[...]] 
Nothing ventured, nothing gained.
不入虎穴,焉得虎子?

EDUTECH (122)
''teknetiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''teg'nef/nee'tiam'' [[...]] 
technetium (Tc)
Bexngzofng-teg [wt] [HTB] [wiki] u: beng'zofng-teg [[...]] 
Moso bamboo
毛竹
bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]] 
aim, objective, purpose
目標
bøo-tekkhag [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-teg'khag [[...]] 
uncertainly, not necessarily, unsure
byteg [wt] [HTB] [wiki] u: bie'teg [[...]] 
good virtue, noble character
美德
chieteg [wt] [HTB] [wiki] u: chix'teg [[...]] 
thorny bamboo
刺竹
cieteg [wt] [HTB] [wiki] u: cix'teg [[...]] 
to censure, to blame, to find fault with
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]] 
temperance
節德
ciøqteg [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg [[...]] 
Thill bamboo
轎槓竹
cirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'teg [[...]] 
make progress in learning
進德
cvieteg [wt] [HTB] [wiki] u: cvix'teg [[...]] 
Pachilan bamboo
箭竹
cyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
only it can be done is, no alternative but
只得
cyteg [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
to censure, to pick faults and criticize
指摘
hoxnglaai-teg [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai-teg [[...]] 
hedge bamboo; Leleba multiplex
蓬萊竹
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør-zeg'teg [[...]] 
fortunate
積德
hvorteg [wt] [HTB] [wiki] u: hvox'teg [[...]] 
aspiring to a higher moral standard
積德
imteg [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'teg [[...]] 
good deeds done secretly
陰德
iong'ioong-tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong-teg'ix [[...]] 
very pleased, elated
揚揚得意
iteg [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'teg [[...]] 
medical ethics
醫德
jinteg [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'teg [[...]] 
benevolence, kindness
仁德
kiuteg [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'teg [[...]] 
enemy
仇敵
koaix-putteg [wt] [HTB] [wiki] u: koaix-pud'teg [[...]] 
no wonder
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym-teg [[...]] 
broad leaved lady balm, Hedge bamboo, Koanyin bamboo
筋頭竹; 石角竹; 觀音竹
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'teg [[...]] 
meritorious conduct, rites performed to improve public welfare
功德
kongteg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg-sym [[...]] 
public-spirit
公德心
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg [[...]] 
Makino bamboo
臺灣桂竹
lanteg [wt] [HTB] [wiki] u: laan'teg [[...]] 
rare, difficult to get
難得
legteg [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]] 
green bamboo
綠竹
lwteg [wt] [HTB] [wiki] u: luo'teg [[...]] 
female virtue
女德
moateg [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'teg [[...]] 
ma-bamboo
麻竹
moateksurn [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg'surn [[...]] 
edible shoots of ma-bamboo
麻竹筍
panteg [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'teg [[...]] 
mottled bamboo
斑竹
phaoteg [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'teg [[...]] 
firecracker
炮竹
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-zeg'teg [[...]] 
bad result of demerit in previous existence
沒有好的積德
phynteg [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]] 
good character, good behavior, virtue
品德
put'tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ix [[...]] 
disappointed
put'teksii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]] 
out of season
不逢時
put'tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'teg [[...]] 
immoral; unethical
不道德
putkiexn-teg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kiexn-teg [[...]] 
not likely, not necessarily
不見得
putteg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg [[...]] 
no, don't, must not, may not, not be allowed
不得
putteg-iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg-iaux'lerng [[...]] 
pointless, vague
不得要領
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
no alternative, wish to or not, unavoidably
不得已
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]] 
startling, wonderful, it's no go, My goodness!
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]] 
no alternative, whether wish to or not
不得不
sexngteg [wt] [HTB] [wiki] u: seng'teg [[...]] 
illustrious virtues
美德
siexnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sien'teg [[...]] 
good virtue or character
善德
simteg [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'teg [[...]] 
benefit from reading, comprehension, profit, an obtained idea
心得
sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'teg [[...]] 
faith virtue, trustworthiness virtue
信德
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'teg [[...]] 
cultivate morality
修德
softeg [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg [[...]] 
income, earnings
所得
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg-søex [[...]] 
income tax
所得稅
svoasaix-teg [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'saix-teg [[...]] 
Hind's cane; Arundinaria hindsii
山塞竹
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg [[...]] 
common bamboo
teg'afhii [wt] [HTB] [wiki] u: tek'ar'hii [[...]] 
black cardinal fish
黑天竺鯛
teg'iog [wt] [HTB] [wiki] u: tek'iog [[...]] 
specially appointed, specially approved
特約
teg'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: tek'iuo [[...]] 
the only existing, special to the place or person
特有
teg'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: tek'iuo [[...]] 
choose friends
擇友
teg'ix [wt] [HTB] [wiki] u: tek'ix [[...]] 
hostility
敵意
tek'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar-hii [[...]] 
trigger fishes
多棘皮剝魨 棘身皮剝魨
tek'ar-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar-zhaix [[...]] 
a herb of a grass of Commelina
竹仔菜
tek'hah [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hah [[...]] 
sheath around bamboo above the joint
竹鞭
tek'heng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'heng [[...]] 
virtuous behavior, virtuous conduct
德行
tek'hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hiøh [[...]] 
bamboo leaf
竹葉
tek'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hoad [[...]] 
with a right method, right way
得法
tek'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: teg'iaux [[...]] 
to abstract, to abridge, a summary, a digest, an abstract
摘要
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]] 
bamboo chair
竹椅
tek'iok [wt] [HTB] [wiki] u: teg'iok [[...]] 
ethical or moral teaching
德育
tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]] 
elated, pleased, get one's desire, get ones's purpose
得意
tekbagzhao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bak'zhao [[...]] 
Egyptian grass
竹目草
tekbøea [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bøea [[...]] 
top of the bamboo
竹枝末
tekchiog [wt] [HTB] [wiki] u: teg'chiog [[...]] 
grey starling; Spodiopsar cineracea
灰椋鳥
tekciafm [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciafm [[...]] 
barracuda fish
日本金梭魚
tekciao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciao [[...]] 
rufous laughing thrush (bird)
竹鳥
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]] 
achieve one's purpose
得志
tekkaq [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kaq [[...]] 
Indian flathead fish
印度牛尾魚
tekkhag [wt] [HTB] [wiki] u: teg'khag [[...]] 
definitely, certainly, necessarily, surely
一定,必須
tekkie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kie [[...]] 
sequin myrsine (fruit)
大明橘
tekkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koaan [[...]] 
get the special right
特權
Tekkog [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog [[...]] 
Germany
德國
Tekkog-laang [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog-laang [[...]] 
German
德國人
Tekkog-oe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog-oe [[...]] 
German (spoken) language
德國話
tekkorng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'korng [[...]] 
bamboo pipe
竹管
tekkøe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef'ar [[...]] 
juvenile delinquent
小流氓
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef [[...]] 
Formosan hill partridge; Formosan bamboo partridge; rufous laughing thrush
竹雞
tekkøf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf [[...]] 
bamboo pole
竹桿
tekkøkoef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf'koef [[...]] 
vegetable sponge
絲瓜
tekkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kvoaf [[...]] 
bamboo rod
竹竿
teklarng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'larng [[...]] 
bamboo basket
竹籠
teklat [wt] [HTB] [wiki] u: teg'lat [[...]] 
get strength
得力
tekli [wt] [HTB] [wiki] u: teg'li [[...]] 
obtain profit or advantage
得利
tekliau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'liau [[...]] 
bamboo as material, made of bamboo
竹料
teklok [wt] [HTB] [wiki] u: teg'lok [[...]] 
to excerpt, to make an extract
tekmoh [wt] [HTB] [wiki] u: teg'moh [[...]] 
thin soft membrane lining the inside of bamboo
竹膜
tekpaai [wt] [HTB] [wiki] u: teg'paai [[...]] 
bamboo raft
竹筏
tekparn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'parn [[...]] 
bamboo strip
竹板
tekphø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phø [[...]] 
bamboo grove
竹叢
tekphvix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phvix [[...]] 
bamboo strip
竹片
teksex [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sex [[...]] 
to get influence or power or prestige
得勢
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]] 
obtain a victory
得勝
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]] 
morality, virtue
德性
teksid [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]] 
gain or loss, offend someone
得失
teksii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sii [[...]] 
get an opportunity, get a suitable time
得時
teksurn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'surn [[...]] 
edible bamboo shout
竹筍
tekthaau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'thaau [[...]] 
bamboo root
竹頭
tekthiorng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'thiorng [[...]] 
get special favor or affection
得寵
tekti [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ti [[...]] 
bamboo shopstick
竹筷子
tektiaw [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tiaw [[...]] 
John Dory fish
的鯛
tektø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tø [[...]] 
attain enlightenment
得道(和尚)
tektu [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tu [[...]] 
bamboo chopstick
竹筷子
tekzad [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zad [[...]] 
a section of bamboo-joint
tekzad-thaang [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zad-thaang [[...]] 
walkingstick (insect)
竹節蟲
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]] 
principal wife (as opposed to a concubine)
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]] 
bamboo fork
竹叉
tekzherng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zherng [[...]] 
bamboo broom
竹刷子
tekzhøee [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhøee [[...]] 
bamboo rod
竹鞭
tekzoe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zoe [[...]] 
offend someone
得罪
thøteg [wt] [HTB] [wiki] u: thøf/thøo'teg [[...]] 
sweet-scented oleander (bamboo)
桃竹
tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]] 
morality, morals
道德
tøxteg-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg-phaix [[...]] 
moralist school
道德派
zaiteg [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'teg [[...]] 
ability and virtue
才德
zangteg [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'teg [[...]] 
slender lady palm
棕櫚竹
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]] 
self-satisfied, comprehend by oneself
自得

EDUTECH_GTW (59)
angteg 紅竹 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'teg [[...]] 
紅竹
angtekzad 紅竹節 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'teg'zad [[...]] 
紅竹節
bogteg 目的 [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]] 
目的
ciøqteg 石竹 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg [[...]] 
Thill bamboo, Phyllostachys lithophia
石竹
cirnteg 進德 [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'teg [[...]] 
進德
cyteg 指摘 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'teg [[...]] 
指摘
hegteg 獲得 [wt] [HTB] [wiki] u: hek'teg [[...]] 
獲得
hoxnglaai-teg 蓬萊竹 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai-teg [[...]] 
蓬萊竹
imteg 陰德 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'teg [[...]] 
陰德
Iogteg 育德 [wt] [HTB] [wiki] u: iok'teg [[...]] 
育德
iong'ioong-tek'ix 揚揚得意 [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong-teg'ix [[...]] 
揚揚得意
iteg 醫德 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'teg [[...]] 
醫德
jinteg 仁德 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'teg [[...]] 
仁德
kie'teg 既得 [wt] [HTB] [wiki] u: kix'teg [[...]] 
(CE) vested in; already obtained; vesting
既得
kongteg 功德 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'teg [[...]] 
功德
kuieteg 桂竹 [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg [[...]] 
桂竹
lanteg 難得 [wt] [HTB] [wiki] u: laan'teg [[...]] 
難得
legteg 綠竹 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]] 
綠竹
loteg 蘆竹 [wt] [HTB] [wiki] u: lof/loo'teg [[...]] 
蘆竹
Loxteg 路竹 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'teg [[...]] 
路竹
lwteg 女德 [wt] [HTB] [wiki] u: luo'teg [[...]] 
女德
moateg 麻竹 [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'teg [[...]] 
麻竹
moateg-surn 麻竹筍 [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'teg-surn [[...]] 
麻竹筍
panteg 斑竹 [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'teg [[...]] 
斑竹
phaoteg 炮竹 [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'teg [[...]] 
炮竹
phynteg 品德 [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]] 
品德
put'tek'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
(wt) having no alternative but to; acting against one's will; having to; imperative; unavoidable situation
不得已
put'tek'ix 不得意 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ix [[...]] 
不得意
put'teksii 不得時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]] 
不得時
put'tøxteg 不道德 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tø'teg [[...]] 
(ce) immoral
不道德
putkiernteg 不見得 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kiexn'teg [[...]] 
(ce) not necessarily; not likely
不見得
putteg 不得 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg [[...]] 
不得
putteg-iaolerng 不得要領 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg-iaux'lerng [[...]] 
不得要領
puttek'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
(wt) having no alternative but to; acting against one's will; having to; imperative; unavoidable situation
不得已
puttek'pud 不得不 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]] 
不得不
puttekliao 不得了 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]] 
不得了
sexngteg 盛德 [wt] [HTB] [wiki] u: seng'teg [[...]] 
盛德
Sinteg 新竹 [wt] [HTB] [wiki] u: Syn'teg [[...]] 
新竹
softeg 所得 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg [[...]] 
所得
softeg-søex 所得稅 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg-søex [[...]] 
所得稅
svoaf-teklaan 山竹蘭 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-teg'laan [[...]] 
山竹蘭
svoasaix-teg 山塞竹 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'saix-teg [[...]] 
山塞竹
sym-afn-lie-teg 心安理得 [wt] [HTB] [wiki] u: sym-afn-lie-teg [[...]] 
心安理得
teg'iog 特約 [wt] [HTB] [wiki] u: tek'iog [[...]] 
特約
tek'ar 竹仔 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar [[...]] 
竹仔
tek'heeng 德行 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'heeng [[...]] 
(ce) morality and conduct; Taiwan pr. [de2 xing4]||variant of 德性[de2 xing5]
德行
tek'ix 得意 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]] 
得意
tekkhag 的確 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'khag [[...]] 
的確
Tekkog 德國 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog [[...]] 
德國
tekkøef 竹雞 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef [[...]] 
竹雞
tekkøf 竹篙 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf [[...]] 
竹篙
teksid 得失 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]] 
得失
teksurn 竹筍 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'surn [[...]] 
竹筍
tekteng 滴定 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'teng [[...]] 
to titrate
滴定
tekzoe 得罪 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zoe [[...]] 
得罪
tekzuo 嫡子 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zuo [[...]] 
(ce) son of first wife
嫡子
tiorngteg 中的 [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'teg [[...]] 
(ce) to hit the target; to hit the nail on the head
中的
tøxteg 道德 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]] 
道德
zangteg 棕竹 [wt] [HTB] [wiki] u: zafng/zaang'teg [[...]] 
棕竹

Embree (188)
u: Af'lie'su'tof'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers : Aristotle
亞里斯多德
u: Afn'teg'liet [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
Np/Bib : Andrew
安德烈
u: aang'teg'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N/Herp bé/bóe : red bamboo snake (non-poisonous), Elaphe porphyracea
紅竹蛇
u: baa'lii'teg; baa'jii-teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N phō : Moso bamboo, Phyllostachys pubesceus
毛竹
Bexngzofng-teg [wt] [HTB] [wiki] u: beng'zofng'teg [[...]][i#] [p.11]
N phō : Moso bamboo, Phyllostachys pubescens
毛竹
byteg [wt] [HTB] [wiki] u: bie'teg [[...]][i#] [p.12]
N : good virtues, noble character
美德
bogteg/bogtek [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg/tek [[...]][i#] [p.17]
N : aim, objective, purpose
目的
zaiteg [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'teg [[...]][i#] [p.20]
N : ability and virtue
才德
zangteg [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'teg [[...]][i#] [p.21]
N châng : slender lady palm, Rhapis humilis
棕櫚竹
cvieteg [wt] [HTB] [wiki] u: cvix'teg [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Pachilan bamboo, Leleba pachinensis
箭竹
u: cvix'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Usawa cane, Pseudosasa usawai
包籜箭竹
u: cvix'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
N phō, ki : Kunishi cane, Sinobambusa kunishi
臺灣箭竹
cietteg [wt] [HTB] [wiki] u: cied'teg [[...]][i#] [p.30]
N/RC : temperance
節德
cirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'teg [[...]][i#] [p.31]
VO : make a progress in learning
進德
ciøqteg [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'teg(-ar) [[...]][i#] [p.33]
N phō, ki : Thill bamboo, Phyllostachys lithophila
石竹
u: ciøh'teg'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.33]
N châng : myoga, Pollia japonica
石竹菜
cidsii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii(-teg) [[...]][i#] [p.34]
Smod/Pmod : at the moment
一時的
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : get naturally (as a result of sthg)
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : comprehend by oneself
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : net (profit, benefit)
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
SV : self-satisfied, self-complacent
自得
u: zuie'teg'hiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : a creeping herb, Aneilema sinicum
水竹葉
chieteg [wt] [HTB] [wiki] u: chix'teg [[...]][i#] [p.52]
N phō : thorny bamboo, Banbusa stenostachya
刺竹
u: chiaq'bea'chvy'teg'sy; chiaq'bøea'chvy'teg'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
N bé/*bóe : bamboo snake, red-tail snake, Taiwan bamboo viper (hemotoxic venom), Trimeresurus gramineus stejnegeri
赤尾青竹絲
bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bok'teg [[...]][i#] [p.73]
N : objective, target
目標
u: haux'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
N : the virtue of being dutiful to parents
孝德
u: hea'kngr'teg; høea'kngr'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.80]
N phō, ki : blow-pipe bamboo, Leleba dolichomerithalla
火管竹
hør-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zeg'teg [[...]][i#] [p.87]
SV : fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations, ant phaiN2-chek-tek)
積德
hvorteg [wt] [HTB] [wiki] u: hvox'teg [[...]][i#] [p.90]
SV : aspiring to a high moral standard
積德
u: hog'teg zexng'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.97]
N : the god of the ground, the guardian of a grave (also known as thou2-toe7-kong)
福德正神
u: hong'bea'teg; hong'bøea'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.99]
N phō : hedge bamboo, Leleba multiplex
鳳尾竹
hoxnglaai-teg [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai'teg [[...]][i#] [p.100]
N phō : hedge bamboo, Leleba multiplex
蓬萊竹
iteg [wt] [HTB] [wiki] u: y'teg [[...]][i#] [p.105]
N : medical ethics
醫德
imteg [wt] [HTB] [wiki] u: ym'teg [[...]][i#] [p.109]
N : good deeds done secretly
陰德
iong'ioong-tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'ioong teg ix [[...]][i#] [p.111]
SVph : very pleased, elated
揚揚得意
u: id'kuo liorng'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : kill two birds with one stone
一舉兩得
itsii/itsitek [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii(-teg) [[...]][i#] [p.112]
Pmod : momentarily
一時
u: id'teg id'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : gain one thing and lose another
一得一失
u: Iuo'te'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Npers/Bib : Judith
友弟德
jinteg [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'teg [[...]][i#] [p.117]
N : benevolence, jindness
仁德
u: kiab'teg'thøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.134]
N châng : sweet-scented oleander, Nerium indicum
夾竹桃
kiuteg [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'teg [[...]][i#] [p.139]
N ê : enemy
仇敵
u: kox'iuo tø'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N : traditional (Chinese) morality
固有道德
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym'teg [[...]][i#] [p.144]
N châng : broad-leaved lady palm, Rhapis flaberlliformis
筋頭竹
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym'teg [[...]][i#] [p.144]
N châng : Kuanyin bamboo, Leleba shimadai
石角竹
koan'ym-teg [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'ym'teg [[...]][i#] [p.144]
N châng : hedge bamboo, Leleba multiplex
觀音竹
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]][i#] [p.148]
N : meritorious conduct
功德
kongteg [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg [[...]][i#] [p.148]
N : rites performed for the dead to get them out of hell or to get their condition there improved
功德
kongteg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'teg'sym [[...]][i#] [p.148]
N : public-spirit
公德心
kuieteg [wt] [HTB] [wiki] u: kuix'teg(-ar) [[...]][i#] [p.150]
N phō, ki : Makino bamboo, Phyllostachys makinoi
筀竹
u: kwn'thaau'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
N châng : broad-leaved lady palm, Rhapis flabelliformis
筋頭竹
lanteg/lantid [wt] [HTB] [wiki] u: laan'teg/tid [[...]][i#] [p.164]
sv : rare, difficult to get
難得
legteg [wt] [HTB] [wiki] u: lek'teg [[...]][i#] [p.167]
n phō, ki : green bamboo, Leleba oldhami; Bambusa oldhamii
綠竹
u: lie'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
n : female virtue
女德
u: liuu'khiuu'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
N châng : broad-leaved lady plam, Rhapis flabelliformis
筋頭竹
u: løo'teg'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.173]
N châng : a herb, Flagellaria indica
印度鞭藤
u: loo'teg(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N phō : a kind of reed or rush, Arundo colectricha
蘆竹(仔)
u: loo'teg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N phō : a kind of reed or rush, Arundo coloectricha
蘆竹草
u: loo'teg'kvoae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N ki : reed (cut)
蘆竹桿
u: Loo'teg'toan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
Npers/Bib/RC : Ruth (cf Lou7-tek)
蘆德傳
u: Lo'teg kaux'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N : Lutheran church (Missouri Synod)
路教德會
u: Lo'teg'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
Npers/Bib/Prot : Ruth (cf Lou7-tek)
路得記
lwteg [wt] [HTB] [wiki] u: luo'teg [[...]][i#] [p.176]
N : female virtue
女德
moateg [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg [[...]][i#] [p.180]
N phō, ki : Ma bamboo, Sinocalamus latiflorus
麻竹
moateksurn [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg'surn [[...]][i#] [p.180]
N ki : edible shoots of the Ma bamboo, Sinocalamus latiflorus
麻竹筍
u: Gvai'sw'teg'nie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
N/pers/Bib/RC : Esther (cf I-su7-thiap)
艾斯德爾
u: of'hiøh'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N phō : black-leaf bamboo, Bambusa utilis
烏葉行
u: pafn'teg'sviw'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
N châng : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
斑竹相思
u: pafn'teg'soaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
N bé : kip shark, tasha, Chiloscyllium plagiosum
斑竹狗鮫
u: pie'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.202]
Npers/Bib/Prot : Peter (RC Pek-to-lo8k)
彼得
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.211]
Smod : (follows topic, precedes tio8h): no alternative, whether one wishes to or not, unavoidably
不得已
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]][i#] [p.211]
N : unavoidable situation
不得已
putteg-iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'iaux(-lerng) [[...]][i#] [p.211]
SV : pointless, vague
不得要領
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'liao [[...]][i#] [p.211]
SV : startling, wonderful, it's no go (idiom)
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'pud [[...]][i#] [p.211]
Smod : no alternative, whether one wishes or not, unavoidably
不得不
put'teksii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'sii [[...]][i#] [p.211]
Pmod : out of season
不逢時
u: phvax'hafm'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.212]
N phō, ki : paham bamboo, Leleba pahamu; Bambusa pachinensis
長毛八芝蘭竹
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg [[...]][i#] [p.212]
Predicate (with No expressed subject) : be the bad result of demerit accumulated in previous existences
沒有好的積德
phynteg [wt] [HTB] [wiki] u: phirn'teg [[...]][i#] [p.215]
N : good character, good behavior
品德
u: Sef'buun'sw'teg Sixn'giorng'køx'pek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.222]
N/Xtn : The Westminster Confession of Faith
西文斯德信仰告白
sexngteg [wt] [HTB] [wiki] u: seng'teg [[...]][i#] [p.225]
N : illustrious virtues
美德
siexnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sien'teg [[...]][i#] [p.229]
N : good virtue or character
善德
simteg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'teg [[...]][i#] [p.231]
N : benefit, profit (from reading or study)
心得
sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'teg [[...]][i#] [p.233]
N : faith (as a) virtue
信德
sirnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'teg [[...]][i#] [p.233]
N : trustworthiness (as a) virtue
信德
u: siør'teg'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
N châng : a kind of water-willow, Justicia simplex
小澤蘭
siuteg [wt] [HTB] [wiki] u: siw'teg [[...]][i#] [p.239]
VO : cultivate morality
修德
u: søf'teg'si'iuu'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.241]
N/Herp bé/bóe : Sauter's water snake (non-poisonous), Natrix sauteri
梭德氏遊蛇
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg'sex/soex; sor'teg-søex [[...]][i#] [p.241]
N : income tax
所得稅
svoasaix-teg [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'saix'teg [[...]][i#] [p.244]
N phō : Hind's cane, Arundinaria hindsii
山塞竹
u: Taai'oaan'teg'koef; Taai'oaan-teg'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivox
臺灣竹雞
u: Taai'oaan'teg'peq; Taai'oaan-teg'peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan podocarp, Podocarpus formosensis
臺灣竹柏
u: Taai'oaan'toa'teg'zhefng; Taai'oaan-toa'teg'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool lia̍p : a marine clam of the razor clam family, Solen sicarius
臺灣大竹蟶
u: tam'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
N phō : a sort of bamboo (used as a febrifuge), Lophatherum gracile var. clatum
淡竹
u: Te'bo'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
Npers/Bib/RC : Timothy (cf The5-mou5-thai3)
弟茂德,
teg/tek'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg(-ar) [[...]][i#] [p.257]
N phō, ki : common bamboo, Leleba vulgaris; Bambusa vulgaris
竹(子)
tek'ar-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar'zhaix [[...]][i#] [p.257]
N châng : 1: a herb of the genus Commelina, esp. Commelina nudiflors, commelina, undulata, Murdannia nudiflora
竹仔菜
tek'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ar'hii [[...]][i#] [p.257]
N bé : either of two kinds of trigger fish, Balistapus aculeatus, Canthidermis rotundatus
多棘皮剝魨 棘身皮剝魨
tekbagzhao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bak'zhao [[...]][i#] [p.257]
N châng : Egyptian grass, Dactyloctenium aegyptium
竹目草
tekbøea [wt] [HTB] [wiki] u: teg'bea; teg'bøea [[...]][i#] [p.257]
N : top of the bamboo
竹枝末
u: teg'zad'hee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N bé/chiah : shrimp, penaeus latisulcatus
竹節蝦
u: teg'zad'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N châng : a kind of crownbeard, Adenostemma lavenia
竹節黃
tekzad-thaang [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zad'thaang [[...]][i#] [p.257]
N chiah : walkingstick, insect of the order Phosmida
竹節蟲
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]][i#] [p.257]
V : achieve one's purpose
得志
tekcix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'cix [[...]][i#] [p.257]
SV : triumphant
得志
tekciafm [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciafm [[...]][i#] [p.257]
N bé : a kind of barracuda, Sphyraena japonica
日本金梭魚
u: teg'ciafm'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N : banded barracuda, Sphyraena jello
竹針魚
tekciao [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ciao [[...]][i#] [p.257]
N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus paecilohinchus
竹鳥
tekzoe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zoe [[...]][i#] [p.257]
V : offend (someone)
得罪
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]][i#] [p.257]
N : principal wife (as opposed to a concubine)
tekzhef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhef [[...]][i#] [p.257]
N : bamboo fork
竹叉
tekzhøee [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zhee; teg'zhøee [[...]][i#] [p.257]
N ki : bamboo rod
竹鞭
tekzherng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'zherng [[...]][i#] [p.257]
N ki : bamboo broom
竹刷子
tekchiog [wt] [HTB] [wiki] u: teg'chiog [[...]][i#] [p.257]
N chiah : grey starling, Spodiopsar cineraceus
灰椋鳥
u: teg'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N phō, ki : bamboo tree, leleba vulgaris
u: teg'zhøf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N bé : a kind of barracuda, Sphyraena japonica
日本金梭魚
u: teg'zhoee; teg'zhøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N ki : bamboo rod
竹鞭
tek'hah [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hah [[...]][i#] [p.257]
N : sheath around bamboo above the joint
竹籜
tek'heng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'heng [[...]][i#] [p.257]
N : virtuous behavior, virtuous conduct
德行
u: teg'hiøh'zhaa'oo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N châng : a herb, Kao's bupleurum, Bupleurum kaoi
高氏柴胡
u: teg'hiøh'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Bot châng : "bamboo-leaf" grass, Oplismenus compositus
竹葉草
u: teg'hiøh'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N châng : Konishi neolitsea, Neolitsea konishii
玉山新木薑子
u: teg'hiøh'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N châng : Nantou actinodaphne, Actinodaphne nantoensis
南投黃肉楠
u: teg'hiøh'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N bé : chub, silver carp, Hypophthalmichthys molitrix
白鰱
u: teg'hiøh'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N bé : bighead, black silver carp, spotted silver carp, Hypophthalmichthys nobilis
黑鰱
u: teg'hiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Ich bé : a kind of eel, Strophidon ui
竹鯙
tek'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: teg'hoad [[...]][i#] [p.258]
N : right way, right method
得法
u: Teg'huxn phiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N Bib RC tè : Ecclesiasticus
德訓篇
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie [[...]][i#] [p.258]
N tè : bamboo chair or stool
竹椅
tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]][i#] [p.258]
V : get one's desire wish
得意
tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ix [[...]][i#] [p.258]
SV : elated, pleased
得意
tek'iok [wt] [HTB] [wiki] u: teg'iok [[...]][i#] [p.258]
N : ethical or moral teaching
德育
tekkaq [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kaq [[...]][i#] [p.258]
N bé : Indian flathead fish, platycephalus indicus
印度牛尾魚
u: teg'tag'gee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Ent chiah : an aphid that lives on bamboo shoots, Oregma bambusicola
竹大角蚜
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : bittern, Botaurus stellaris stellaris
山家麻鷺
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan hill partridge, Formosan tree partridge, Arborophila crudigularis
深山竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan Damboo partridge, bambusicola thoracica sonorivox
臺灣竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus paecilohinchus
竹雞
tekke'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef'ar [[...]][i#] [p.258]
N ê : juvenile delinquent
小流氓
tekkie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kie [[...]][i#] [p.258]
N châng : sequin myrsine, Myrsine sequinii
大明橘
tekkøf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf [[...]][i#] [p.258]
N ki : bamboo pole
竹桿
tekkøkoef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køf'koef [[...]][i#] [p.258]
N châng : vegetable sponge, sponge gourd, Luffa cylindrica
絲瓜
tekkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kvoaf [[...]][i#] [p.258]
N ki : bamboo rod
竹竿
tekkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koaan [[...]][i#] [p.258]
N : rights one has gained
特權
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : bittern, Botaurus stellaris stellaris
山家麻鷺
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan hill partridge, Formosan tree partridge, Arborophila crudigularis
深山竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivoc
臺灣竹雞
tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus
竹雞
Tekkog [wt] [HTB] [wiki] u: Teg'kog [[...]][i#] [p.258]
Np : Germany
德國
Tekkog-oe [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kog'oe [[...]][i#] [p.258]
N : German (spoken) language
德國話
tekkorng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'korng [[...]][i#] [p.258]
N tiâu : bamboo used as pipe
竹管
tekkhag [wt] [HTB] [wiki] u: teg'khag [[...]][i#] [p.258]
Pmod : definitely, certainly, necessarily, surely
一定,必須
teklarng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'larng [[...]][i#] [p.258]
N kha : bamboo basket
竹籠
teklat [wt] [HTB] [wiki] u: teg'lat [[...]][i#] [p.258]
VO : get strength
得力
tekli [wt] [HTB] [wiki] u: teg'li [[...]][i#] [p.258]
VO : obtain profit or advantage
得利
tekliau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'liau [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo as material
竹料
u: teg'lym'ciaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N chiah : Japanese blue and white flycatcher, Muscicapa cyanomelana cyanomelana
百復琉璃鳥
tekmoh [wt] [HTB] [wiki] u: teg'moh [[...]][i#] [p.258]
N : thin soft membrane lining the inside of bamboo
竹膜
tekpaai [wt] [HTB] [wiki] u: teg'paai [[...]][i#] [p.258]
N chian : bamboo raft
竹筏
tekparn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'parn [[...]][i#] [p.258]
N tiâu : bamboo strip
竹板
tekphvix [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phvix [[...]][i#] [p.258]
N tiâu : bamboo strip
竹片
tekphø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'phø [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo grove
竹叢
u: Teg'sad'lok'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Bib/RC : Thessalonians (cf Thiap-sat-lo5-ni5-ka)
德撒洛尼前後書
teksex [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sex [[...]][i#] [p.258]
VO : get influence or power or prestige
得勢
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]][i#] [p.258]
VO : obtain a victory
得勝
teksexng [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sexng [[...]][i#] [p.258]
N : morality, virtue
德性
teksii [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sii [[...]][i#] [p.258]
VO : get an opportunity, get a suitable time
得時
teksid [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]][i#] [p.258]
V : offend (someone)
得失
teksid [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sid [[...]][i#] [p.258]
N : gain or loss
得失
teksurn [wt] [HTB] [wiki] u: teg'surn [[...]][i#] [p.258]
N ki : edible bamboo shoot
竹筍
tekti [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ti [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo chopsticks
竹筷子
tektiaw [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tiaw [[...]][i#] [p.258]
N/Ich bé : any of several genera of John Cory fish, family Zeidae
的鯛
u: teg'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
SV : moderate
適中
tektø [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tø [[...]][i#] [p.258]
VO Budd : attain enlightenment
得道(和尚)
tektu [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tu [[...]][i#] [p.258]
N/dial kha, siang : bamboo chopsticks
竹筷子
tekthaau [wt] [HTB] [wiki] u: teg'thaau [[...]][i#] [p.258]
N : bamboo root
竹頭
u: teg'thioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
VO : get special favor or affection
得寵
teg'afhii [wt] [HTB] [wiki] u: tek'ar'hii [[...]][i#] [p.258]
N bé : black cardinal fish, Apogon nigripinnis
黑天竺鯛
teg'ix [wt] [HTB] [wiki] u: tek'ix [[...]][i#] [p.258]
N : hostility
敵意
teg'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: tek'iuo [[...]][i#] [p.258]
VO : choose friends
擇友
u: teg'siax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
VO : be granted amnesty
特赦
u: teg'siax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N : amnesty
特赦
u: tiin'teg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
N châng, tiâu : a herb, Flagellaria indica
印度鞭藤
u: tngg'ky'ar(-teg) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N phō, ki : long-shoot bamboo, Lelaba dolichoclada
長枝仔竹
tøxteg [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg [[...]][i#] [p.269]
N : morality, morals
道德
u: tø'teg'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
N : morality (as a religion)
道德教
tøxteg-phaix [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg'phaix [[...]][i#] [p.269]
N : moralist school
道德派
thøteg [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'teg [[...]][i#] [p.286]
N châng : sweet-scented oleander, Nerium indicum
桃竹

Lim08 (200)
angteg 紅竹 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'teg [[...]][i#] [p.A0034] [#985]
( 植 ) 治心熱 、 吐血e5藥草 , 傳講對肺結核有效 。 <>
u: aang'teg'ar'zhaix 紅竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#986]
( 植 ) 莖葉鎚來貼腫起來e5所在 。 <>
angtekzad 紅竹節 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'teg'zad [[...]][i#] [p.A0034] [#987]
( 動 ) 紅蛇 。 <>
u: baa'jii'teg 貓兒竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1488]
( 植 ) 竹e5一種 , 質堅長節 。 <>
u: ban'pud'teg'ie 萬不得已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1878]
不得不tioh8 … 。 < 這是 ∼∼∼∼ e5事 。 >
u: beng'zofng'teg 孟宗竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2519]
( 植 )<>
u: bie'thay'teg 米篩竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2632]
( 植 ) 禾本科 , 桿用來做米篩或提燈e5骨 。 <>
u: bøo'teg'bøo'tvia 無得無定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3229]
= [ 無得定 ] 。 <>
u: bøo'teg'khag 無的確 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3230]
uncertainly, not necessarily, unsure
無一定 。 <∼∼∼ 伊beh來 ; 伊beh承諾也 ∼∼∼ 。 >
u: bøo'teg'tvia 無得定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3231]
囡仔等無一時恬靜 。 <>
u: bok'teg 目的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3569]
( 日 ) <>
u: buo'teg'hoe 武德會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3846]
( 日 ) <>
u: zaai'teg 才德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4329]
( 文 ) 才能kap德行 。 <>
u: zafng'teg 棕竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0625] [#4605]
( 植 ) 棕櫚竹 。 <>
u: zeg'kek'teg 積極的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5161]
( 日 ) 正面向前進取e5精神 。 <>
u: zeg'teg 積德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5211]
( 1 ) 現世e5積善 。 ( 2 ) 前世功德e5報應 。 <( 1 ) 有 ∼∼ 。 ( 2 ) 好 ∼∼ 出tioh8好kiaN2兒 ; phaiN2 ∼∼ 才tu2 - tioh8歹bou2 。 >
u: zexng'teg 正德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#5336]
明朝e5年號 。 <>
u: chix'teg 刺竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#7229]
( 植 ) 枝有刺e5竹 ( 禾本科 , 種ti7人家周圍來防風 , 莖幹堅韌做扁擔 、 家具 、 柱 、 箸 、 竹筏 ( hoat8 ) 、 籬笆等 。 <>
u: chix'teg'kofng'ar 刺竹公仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#7230]
( 植 ) 無大箍質堅硬e5刺竹 。 <>
u: chvy'teg zhvef'teg(漳) 青竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123/A0798] [#8362]
活竹 。 <>
u: chvy'teg'huu 青竹符 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8363]
除魔用 , 寫ti7青竹片e5咒符 。 < 安 ∼∼∼ 。 >
u: chvy'teg'kuxn 青竹棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8364]
青竹e5棒 。 <>
u: chvy'teg'sy 青竹絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8365]
( 動 ) 毒蛇e5一種 。 = [ 青竹鏢 ] 、 [ 青鏢 ] 。 <>
u: cie'teg 紫竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10414]
_
( 植 ) 寒竹 ( 禾本科 , 台灣生產 , 莖幹做器具 , 筍做食用 ) 。 <>
u: cix'teg 至德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10464]
splendid virtue
( 文 ) 至高e5道德 。 <>
u: cvie'teg 嫩竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#11653]
幼竹 , 今年竹 。 <>
u: cixn'teg 進德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11747]
( 文 ) 德行進步 , 積聚道德 。 <>
u: cvix'teg 箭竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#11748]
( 植 ) 台灣箭竹 ( 禾本科 , 用來做低籬笆圍等 ) 。 <>
u: cvix'teg'ar 箭竹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#11749]
= [ 箭竹 ] 。 <>
u: ciøh'teg 石竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12197]
( 植 ) 相當長koh肉厚e5竹 , 適用轎擔 , 筍供食用 。 <>
u: ciuo'teg 酒德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#12898]
lim酒e5癖 。 <∼∼ phaiN2 。 >
u: zoex'zeg zoex'teg 做積 做德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#13798]
積陰德 。 <>
u: zoex'zeg'teg zøx/zøex'zeg'teg 做積德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#13799]
積陰德 。 <>
u: zoex'kofng'teg zøx/zøex'kofng'teg 做功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13889]
請道士或司公來做法事 、 佛事 。 參照 : [ 一朝 ] 、 [ 午夜 ] 。 <>
u: zoex'teg'bih zøx/zøex'teg'bih 做竹篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13964]
編竹篾e5工作 。 <>
u: zu'tid zu'teg(文)/zɨ'teg(泉) 自得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0344//B0371] [#14639]
家己領悟 , 家己滿足 。 <>
u: zuie'loo'teg 水蘆竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0334] [#14914]
= [ 蘆竹 ] 。 <>
u: guu`ciar ciefn'lu pid'iuo id'teg 愚者千慮 必有一得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17093]
( 文 )<>
u: hieen'teg 賢德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19386]
( 文 )<>
u: hør'luo'teg 好女德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20258]
淑德 , 貞淑 。 <>
u: høo'teg'khor 何得苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20397]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: hoafn'ciøh'teg 番石竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20823]
( 植 ) 石竹科 。 <>
u: hog'teg 福德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21499]
神e5名 。 <>
u: hog'teg'zexng'siin 福德正神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21500]
= [ 福德爺 ] 。 <>
u: hog'teg'iaa 福德爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21501]
鎮守土地e5神 。 <>
u: hog'teg'siin 福德神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21502]
= [ 福德爺 ] 。 <>
u: hog'teg'siuo 福德首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21503]
[ 做醮 ] 等e5祭禮者之一 。 <>
u: hong'bea'teg hong'bøea'teg 鳳尾竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0840] [#21677]
( 植 )<>
u: hu'teg 婦德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22534]
( 文 )<>
u: hut'garn'teg 佛眼竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#23031]
= [ 人面 ( jin5 - bian7 ) 竹 ] 。 <>
u: iafm'ty'teg 閹豬竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23503]
Ka7豬去勢e5時用e5竹枝 。 <>
u: ym'kofng zeg'teg 陰功 積德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#24000]
= [ 陰德 ] 。 <>
u: ym'teg 陰德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#24024]
<>
u: vi'teg vi'sid 易得 易失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#24246]
< 容易得tioh8 e5容易失去 。 >
u: yn'hø teg'hog 因禍 得福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#24259]
( 文 )<>
u: ioong'ioong teg'ix 揚揚 得意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24562]
意氣揚揚 。 <>
u: id'teg id'sid 一得 一失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24848]
( 文 )<>
u: jiaux'teg 抓竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0734] [#25596]
( 植 ) 汐止附近產e5竹e5一種 , 幹kap枝朗有皺紋 。 <>
u: jirm`teg 忍--得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25639]
會得忍受 。 < be7 ∼∼ 。 >
u: jiin'bien'teg 人面竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25673]
( 植 ) 台灣特有e5竹 , 類似布袋竹 。 <>
u: jiin'teg 仁德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25750]
( 文 ) 仁慈e5德行 。 <>
u: kag'ar'teg 桷仔竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#26706]
= [ 長枝竹 ] 。 <>
u: kaf'teg'surn 茭竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175/A0175] [#27502]
= [ 茭白筍 ] 。 <>
u: khaf'zhngf taux teg'korng'ar 尻川 鬥竹管仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#29116]
意思 = 漏屎 。 <>
u: kharm'teg ciaf'surn 砍竹遮筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29384]
Chho3竹a2來保護筍a2 。 <∼∼∼∼, 棄舊迎新 = 意思 : ui7 - tioh8新e5來犧牲舊e5 。 >
u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
= [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
u: kiah teg'køf kaix'tør kef kiah8竹篙蓋倒街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#32615]
講phaiN2話來影響街路中e5人 。 <>
u: kiab'teg'thøo 夾竹桃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#33067]
Nerium
( 植 ) 觀賞用或做疥癬kap皮膚病e5藥 。 <>
u: kym'sy'teg 金絲竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33644]
<>
u: kiø'kuxn'teg 轎棍竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#33922]
= [ 石竹 ] 。 <>
u: koafn'huun'teg 關魂竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#35169]
道士作法祈求醫病 。 <>
u: koafn'ym'teg 觀音竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0448] [#35194]
( 植 )( 1 ) 石角竹 。 ( 2 ) = [ 鳳尾竹 ] 。 <>
u: kofng'hwn tø'teg 功勳道德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36083]
( 文 ) 功勳kap道德 。 <>
u: kofng'teg 功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504/A0504] [#36203]
( 1 ) 好事 。 ( 2 ) 法會 , 法事 。 <( 1 )∼∼ 做ti7草埔 -- 裡 = 無價值e5 tai7 - chi3 。 ( 2 )∼∼ 禮 ; 做 ∼∼ 。 >
u: kofng'teg'purn 功德本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36205]
做 [ 功德 ] e5時列記死人e5 kiaN2孫e5黃色名簿 。 <>
u: kofng'teg'pngr 功德榜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36206]
= [ 功德本 ] 。 <>
u: kofng'teg'sym 公德心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36207]
<>
u: kuix'teg 桂竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#36949]
台灣竹 , 竹器kap製紙e5原料 , 葉做笠a2 , 筍做食用 。 <>
u: kwn'thaau'teg 筋頭竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#37427]
( 植 ) 觀音竹 。 <>
u: laam'thiefn'teg 南天竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37908]
( 植 )<>
u: laan'teg 蘭竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37973]
( 1 ) 蘭kap竹 。 ( 2 )( 植 ) 福州優良e5荔枝e5品種名 。 <>
u: lek'teg 綠竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38591]
( 植 ) 台灣竹e5名 , 優品e5筍做食用 。 <>
u: lek'teg'surn 綠竹筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38592]
綠竹e5筍 。 <>
u: liao'pud`teg 了不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39496]
be7 - tang3收soah 。 < phah phaiN2 tai7 - chi3你就 ∼∼∼ 。 >
u: liok'teg 六德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0995] [#39756]
( 文 ) 指智 、 仁 、 信 、 義 、 忠 、 和 。 <>
loteg 蘆竹 [wt] [HTB] [wiki] u: loo'teg [[...]][i#] [p.B1022] [#40699]
( 植 ) 禾本科 , 高砂竹 。 <>
loteg 蘆荻 [wt] [HTB] [wiki] u: loo'teg [[...]][i#] [p.B1022/B1022] [#40700]
= [ 蘆竹 ] 。 <>
u: loo'teg'ar'zhaix 蘆竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1022] [#40701]
= [ 竹仔菜 ] 。 <>
u: luo'teg lie'teg(漳)/lɨr'teg(泉) 女德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006/B0971/B1011] [#40846]
婦德 ; 淑德 。 <∼∼ 若好面水無要緊 。 >
u: maau'jii'teg 貓兒竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910] [#41206]
( 植 ) 江南竹 , 孟宗竹 。 <>
u: moaa'teg 麻竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41611]
( 植 ) 台灣島內siong7大e5竹 , 做竹排 、 椅仔 、 籠等e5材料或建材 , 筍做食用 。 <>
moateg-surn 麻竹筍 [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'teg'surn [[...]][i#] [p.B0925] [#41612]
麻竹e5筍 。 <>
u: gvor'tiaau kofng'teg 五朝功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#42385]
五日間做e5功德 。 <>
u: of'teg 烏竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44121]
台灣烏竹 ( 做薰吹 、 拐a2用 ) 。 <>
u: paxng'teg'paai 放竹排 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#44720]
ka7竹排放落水流 。 <>
u: pafn'teg'siw'sy 斑竹相思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44815]
= [ 尖尾風 ]( 2 ) 。 <>
u: peh'teg'ar'zoar 白竹仔紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45407]
用竹做原料e5紙e5名 。 <>
u: peh'teg'zoar 白竹紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45408]
= [ 白竹仔紙 ] 。 <>
u: phvae'zeg'teg 歹隲德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46073]
= [ 歹失德 ] 。 <>
u: phvae'teg zhud'hør'surn 歹竹出好筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46205]
PhaiN2 e5竹生出好筍 。 <>
u: phvax'hafm'teg 冇𦜆竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#46266]
( 植 ) 叢生竹e5一種 。 <>
u: phok'teg 爆竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#47136]
( 文 )<>
u: py'svoaf'teg 卑山竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#48105]
= [ 莞草 ] 。 <>
u: pøx'teg 報德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48365]
報恩 。 <>
u: poe'teg 悖德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884] [#48762]
( 日 ) <>
u: pud'teg 不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49627]
得無tioh8 。 <∼∼ 時 ; ∼∼ 開撽 ( khiau ) = 想無辦法 。 >
u: pud`teg 不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49628]
be7 - tang3做 , be7 - sai2做 。 < 了 ∼∼ = be7 - tang3逃避責任 ; 做 ∼∼ 。 >
u: pud'teg 不德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49629]
( 文 )<>
u: pud'teg'ie 不得已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49630]
無法度 。 <>
u: pud'teg'liao 不得了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49631]
陷入困擾 。 < hou7伊告tioh8 , 你就 ∼∼∼ 。 >
u: pud'teg'pud 不得不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49632]
被迫 。 <∼∼∼ tioh8去 ; ∼∼∼ 也tioh8講 。 >
u: pud'teg'pud'sid 不得不失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49633]
無對不起人 。 < 對好人phaiN2人我總是 ∼∼∼∼ 。 >
u: seg'teg'cvii seg'teg'liao 失德錢 失德了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51136]
意思 : 不義e5錢無久長 。 <>
u: sexng'teg 聖德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51229]
( 文 ) 神聖e5德行 。 <>
u: seng'teg 盛德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51329]
( 文 ) 德高望眾 。 <>
u: siin'bak'teg 繩目竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53075]
( 植 ) 竹e5一種 。 <>
u: siin'teg 神德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53170]
( 文 )<>
Sinteg 新竹 [wt] [HTB] [wiki] u: syn'teg [[...]][i#] [p.A0723] [#53434]
( 1 ) 今年出e5竹仔 。 ( 2 ) 台灣地名 。 <>
u: siør'teg'parn 小竹板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0710] [#53641]
笞刑用e5竹板 , 長5尺5寸闊1寸5分 。 相對 : [ 大竹板 ] 。 <>
u: sy'teg 絲竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#54323]
( 文 )<>
u: sid'teg 失德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717/A0681] [#54387]
( 1 ) 無道德造成人e5困擾 。 ( 2 ) 失去道德 。 <( 1 ) 你亦chiaN5 ∼∼, 害伊去hou7先生罵 ; m7 - thang做 ∼∼ 。 >
u: soafn'teg 宣德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55403]
支那明朝e5年號 。 < 正 ∼∼-- e5 。 >
u: svoaf'teg'laan 山竹蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55404]
( 植 ) 菊科 。 <>
u: soafn'teg'loo 宣德爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55405]
宣德e5香爐 。 <>
u: soex'teg'hofng 歲德方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55579]
明方 。 <>
u: soex'teg'siin 歲德神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55580]
陰陽家祭祀e5神 。 <>
u: sor'teg'sex 所得稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0822/A0788] [#55773]
年度收入e5稅金 。 <>
u: tam'teg 淡竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57093]
( 植 ) 禾本科 , 葉乾燥了煎服做解熱劑 。 <>
u: tex'teg 帝德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57984]
( 文 ) 帝王e5威德 。 <>
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58304]
( 植 ) 禾本科 , 竹類e5總稱 。 < phaiN2 ∼ 出好筍 ; ∼ 仔 ; ∼ 仔腳 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58305]
出身系統 。 <∼ 系 ; ∼ 子 ; ∼ 出e5 ;∼ 妻 = 正妻 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58306]
( 1 ) 一定 , 確定 。 ( 2 ) 商品等e5單價或表示單價 。 <( 1 )∼ 確 ; ∼ 有 ; ∼ 無 ; ∼ 是an2 - ne 。 ( 2 )∼ joa7濟 ; 李為我 ∼ khah俗 -- leh 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58307]
得 ( tit ) tioh8 。 <∼ 勝 ; ∼ 天下 ; 一舉兩 ∼ 。 >
u: teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#58308]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 道德 。 <( 2 )∼ 行 ( heng7 ) 。 >
u: teg'ar'zhaix 竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58354]
( 植 ) 鴨跅草科 , 莖葉搗碎來貼腫物消熱 。 <>
u: teg'ar'zhao 竹仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58355]
= [ 竹仔菜 ] 。 <>
u: teg'ar'ciax 竹仔蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58356]
( 植 ) 甘蔗e5一種 。 <>
u: teg'ar'giarm 竹仔朵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0277] [#58357]
有枝oe e5竹枝 ; 竹giam2 / gim2仔 。 <>
u: teg'ar'hviw 竹仔香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0277] [#58358]
有竹仔心e5線香 。 <>
u: teg'ar'ky 竹仔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58359]
竹仔e5枝 , 小竹 , 竹剖開e5枝 。 < tioh8食 ∼∼∼ = 用竹仔枝phah 。 >
u: teg'ar'kof 竹仔kou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58360]
用尖竹做來防phaiN2人侵入e5設備 。 <>
u: teg'ar'oo 竹仔湖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58361]
( 1 ) 凹窩地形e5竹林 。 ( 2 ) 地名 。 <>
u: teg'ar'pof 竹仔埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58362]
種竹仔e5埔原 , 竹原 。 <>
u: teg'ar'thaau tiog'ar'thaau 竹仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58363]
( 1 ) 漢字e5 「 竹 」 旁 。 ( 2 ) 竹仔剉了e5株 。 <>
u: teg'bok 竹木 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58364]
有木質莖e5植物e5總稱 。 <>
u: teg'bak 竹目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58365]
竹e5節 。 <>
u: teg'bea 竹馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58366]
( 1 ) 竹製做馬騎e5玩具 。 ( 2 ) 竹床e5腳 。 ( 3 ) 笑腳長e5人行路 。 ( 4 )( 動 ) toa3 tiam3竹管內e5小蟲 , 聽講牛食了會中毒 。 <>
u: teg'bie 竹米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58367]
竹e5實 。 <>
u: teg'bih 竹篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58368]
削薄e5竹 。 <∼∼ 店 。 >
u: teg'bih'kiø 竹篾轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58369]
用竹篾編e5轎 。 <>
u: teg'bih'lii 竹篾薕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58370]
用竹篾編e5薕 。 <>
u: teg'bih'phex 竹篾帔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58371]
竹屑 , 竹片 。 <>
u: teg'birn 竹箅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58372]
用竹篾編e5網籠 。 <>
u: teg'biin'zhngg 竹眠床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58373]
竹製e5眠床 。 <>
u: teg'biin'sym 得民心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58374]
得tioh8民心 。 <>
u: teg'bok 竹木 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58375]
<>
u: teg'bong 德望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58376]
( 文 ) 好德行e5名望 。 <>
u: teg'boo 竹模 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#58377]
竹簇 。 <>
u: teg'buo 嫡母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281/B0282/B0281] [#58378]
細姨e5 kiaN2對正妻e5稱呼 。 <>
u: teg'zah 竹閘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58379]
家畜e5竹圍 。 <>
u: teg'zad 竹節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58380]
竹e5節 。 <>
u: teg'zad'zhao 竹節草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58381]
( 植 ) 鴨跅草科 , 觀賞用 。 <>
u: teg'zad'ciafm 竹節簪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58382]
竹節形e5簪 。 <>
u: teg'zad'hoong 竹節黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58383]
= [ 四葉紫蘇 ] 。 <>
u: teg'zad'voar 竹節碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58384]
貯煎藥e5粗磁碗 。 <>
u: teg'zhaxm 竹塹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58385]
新竹e5舊名 。 <>
u: teg'zhaxm'pviar 竹塹餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58386]
新竹e5名產 。 < 甚麼命食到 ∼∼∼ ? = 運bai2 e5時講e5話 。 >
u: teg'zhef 嫡妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58387]
principal wife (as opposed to a concubine)
( 文 ) 正妻 。 <>
u: teg'zheg 得策 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58388]
( 文 ) 得意e5策略 。 <>
u: teg'zherng 竹筅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58389]
竹製e5筅仔 。 <>
u: teg'zhexng 竹銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58390]
竹製e5玩具銃 。 <>
u: teg'chix 竹刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58391]
竹e5刺 。 <>
u: teg'chiafm 竹籤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58392]
竹製e5籤支 。 <>
u: teg'chvy 竹笙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0302] [#58393]
竹e5甘皮製e5物件 , 用來做料理 。 <>
u: teg'chvy 竹青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0279] [#58394]
將竹皮削薄曝乾e5物件 , 用來做船底塞 ( seh ) 縫 。 <>
u: teg'chviw 竹槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58395]
竹製e5槍 。 <>
u: teg'chviuu 竹牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58396]
竹簇e5圍牆 。 <>
u: teg'zhngg 竹床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58397]
竹製e5眠床 。 <>
u: teg'zhvoa 竹chhoaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58398]
會刺人e5竹片 。 <>
u: teg'zhoaxn'ar 竹串仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58399]
竹槍 。 <>
u: teg'zhuo 竹鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0280] [#58400]
( 1 ) ( 動 ) 土撥鼠 。 ( 2 ) 鼠花火 ( 火藥e5一種 ) 。 <>
u: teg'zhud'ee 嫡出的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58401]
直系血親 。 <>
u: teg'ciax 竹蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58402]
= [ 竹仔蔗 ] 。 <>
u: teg'zoar 竹紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58403]
書狀 、 賬簿等使用e5薄紙 。 <>
u: teg'zoe 得罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279/B0280] [#58404]
傷害tioh8人e5感情 。 <∼∼∼∼ = 請包涵 ; khah ∼∼, hou7我過leh ;∼∼ tioh8伊 ; ∼∼ 土地公飼無雞 = 參照 : [ 土地公 ] 。 >
u: teg'zuo 嫡子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58405]
( 文 )<>
u: teg'zuo teg'zɨr(泉) 得子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0280] [#58406]
得tioh8 kiaN2兒 。 < 早 ∼∼ 。 >
u: teg'gii 得宜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58408]
( 文 ) 適宜 , 適當 。 <>
u: teg'gi 德義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58409]
( 文 ) 道德正義 。 <>
u: teg'guu boong'zhoafn 得魚忘筌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0278] [#58410]
( 文 ) 掠tioh8魚就be7記得筌 ( 竹製e5掠 / 捕 / tng魚器具 ) , 指忘恩負義e5人 。 <>
u: teg'guun 的銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58411]
商品e5單價 。 <>
u: teg'hah 竹籜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58412]
竹筍e5皮 。 <>
u: teg'hafm 竹𦜆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58413]
竹e5節 ; 竹e5節kap節e5中間 。 <>
u: teg'heng 德行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58414]
( 文 ) 道德行為 , 善行 。 <∼∼ 高 ; 有 ∼∼ 。 >
u: teg'hiøh 竹葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58416]
竹e5葉 。 <>
u: teg'hiøh'zhao 竹葉草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58417]
( 植 ) 茶樹e5品種名 。 <>
u: teg'hiøh'laam 竹葉楠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58418]
( 植 ) 樟科 。 <>
u: teg'hiøh'lieen 竹葉鰱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58419]
( 動 )[ 鰱魚 ] e5一種 。 <>
u: teg'hiøh'tøf 竹葉刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58420]
竹葉形e5刀 。 <>
u: teg'hiøh'wn 竹葉un [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58421]
= [ 青鱗 ] 。 <>