Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for u:aang u:hoef, found 0,
DFT (3)- 🗣 Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang. 🗣 (u: Be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang. Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang.) 賣茶講茶芳,賣花講花紅。 [wt][mo] Bē tê kóng tê phang, bē hue kóng hue âng.
[#]
- 1. ()
|| 賣茶葉的人強調自己賣的茶葉有多香;賣花的人強調自己賣的花顏色有多麼的鮮豔。比喻為了要把自己的產品推銷出去,生意人總會強調其產品具有什麼特色,藉此吸引顧客的目光。比喻老王賣瓜,自賣自誇。
- 🗣le: (u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn.) 🗣 (買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。) (買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。)
- 🗣le: (u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix.) 🗣 (伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。) (他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] Hue bô pah ji̍t âng, lâng bô tshian ji̍t hó.
[#]
- 1. ()
|| 花不會延續百日的鮮紅,人不會維持千日的順遂。花開得美,總會有凋謝的時候,人生際遇也不會永遠處於順境。比喻人生是起起伏伏的,本來就無法永遠順利。
- 🗣le: (u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to.) 🗣 (人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。) (人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。)
- 🗣le: (u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki.) 🗣 (做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。) (跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] Tuā-âng-hue m̄ tsai bái, înn-á-hue bái m̄ tsai.
[#]
- 1. ()
|| 朱槿不知自己醜,千日紅醜不自知。嘲諷人沒有察覺自己醜陋,還四處炫耀。
- 🗣le: (u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”.) 🗣 (做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。)
- 2. ()
|| 比喻不知藏拙或不知羞恥。
- 🗣le: (u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”.) 🗣 (伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Hoef si aang`ee. 花是紅的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花是紅色的。
- 🗣u: Zøx aang'kw'koea ee sii aix iong aang'hoef'hurn zøx'seg. 做紅龜粿的時愛用紅花粉做色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做紅龜粿時要用紅花粉染色。
- 🗣u: hoef tngf aang 花當紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花正紅
- 🗣u: Aang hoef ma tiøh zhvef hiøh thin'thaau. 紅花嘛著青葉伨頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紅花也需綠葉來相襯。
- 🗣u: Taai'oaan kuy'nii'thaxng'thvy lorng khvoax e tiøh toa'aang'hoef. 臺灣規年迵天攏看會著大紅花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣一整年都看得到扶桑花。
- 🗣u: Vii'ar'hoef m zay bae, toa'aang'hoef bae m zay. 圓仔花毋知䆀,大紅花䆀毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻人不知自己的短處,還到處炫耀。
- 🗣u: Kor'zar'laang kied'hwn, syn'niuu lorng e kad aang'koxng'koxng ee syn'niuu'hoef. 古早人結婚,新娘攏會結紅絳絳的新娘花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人結婚,新娘都會配戴大紅色的新娘花。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。
- 🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
Maryknoll (1)
- Laang bøo zhengjit hør, hoef bøo pahjit aang. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo zhefng'jit hør, hoef bøo paq'jit aang. [[...]][i#] [p.]
- people aren't good for 1000 days, flower aren't red for 100 days — Life is transitory, Nothing is certain in this world
- 人無千日好,花無百日紅。
EDUTECH (2)
- anghoef [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'hoef [[...]]
- saffron, red flower
- 紅花
- toax'aang-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'aang-hoef [[...]]
- Chinese hibiscus, Rose of China
- 朱槿
EDUTECH_GTW (1)
- anghoef 紅花 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'hoef [[...]]
-
- 紅花
Embree (14)
- u: aang'bea'iah'hoef; aang'bøea'iah'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N châng : red iris, Belamcanda chinensis
- 紅尾蝶花
- u: aang'giok'ciafm'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N châng : red hosta, Hoster undulata var. erromena
- 紅玉簪花
- u: aang'hefng'hoef'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N chiah : Formosan bullfinch, Pyrrhula erythaca owstoni
- 高砂鸒
- u: aang'hefng'tog'hoef'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N chiah : Formosan fire-breased flowerpecker, Dicaeum sanguinolentum formosum
- 臺灣啄花鳥
- anghoef [wt] [HTB] [wiki] u: aang'hoef [[...]][i#] [p.4]
- N Bot châng, lúi : saffron, Crocus sativus
- 紅花
- u: aang'hoef'bag'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N châng : Alternanthera sessilis
- 蓮子草
- u: aang'kuix'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Croton bicolor, Excoecaria bicolor
- 青柴木
- u: zuie'aang'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- N châng : prince feather, lady's thumb, Polygonum orientale
- 葒草
- u: hoafn'aang'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
- N châng, lúi : saffron, Crocus sativus
- 紅花
- u: hoef'aang'iexn'jii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N chiah : Dauriah redstart, Phoenicurus auroreus
- 北紅尾鴝
- u: hoef'aang liuo'lek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- SV : colorful, gaudy
- 花紅柳綠
- u: hoef'poex'aang'pag'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N/Orn chiah : golden-breasted thrush, grey-backed thrush, Turdus hortulorum
- 灰背赤腹鶇
- u: hoef'terng'aang'bea'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : Dauriah redstart, Phoenicurus auroreus
- 北紅尾鴝
- toax'aang-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'aang'hoef [[...]][i#] [p.270]
- N châng : Chinese hibiscus, Rose-of-China, Hibiscus rosa-sinensis
- 朱槿
Lim08 (18)
- u: aang'bea'iah'hoef aang'bøea'iah'hoef 紅尾蝶花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#721]
-
- = [ 尾蝶花 ] 。 <>
- u: aang'zerng'kaq'hoef 紅指甲花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#734]
-
- ( 植 ) 紅色e5鳳仙花 。 <>
- u: aang'ciøh'hoef 紅石花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#763]
-
- = [ 雞koe3菜 ] 。 <>
- u: aang'hap'hoef 紅合花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#790]
-
- = [ 番薑 ] 。 <>
- u: aang'hoef 紅花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#806]
-
- ( 1 ) 紅色e5花 。
( 2 ) 藥a2名 。 <>
- u: aang'hoef'bie 紅花米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#808]
-
- ( 染料 ) 唐紅 。 <>
- u: aang'hoef'bit'zhaix 紅花蜜菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#809]
-
- = [ 田烏草 ]( 1 ) 。 <>
- u: aang'hoef'hii 紅花魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#810]
-
- = [ 紅瓜魚 ] 。 <>
- u: aang'hoef'køf 紅花膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#811]
-
- ( 染料 ) 西洋紅 。 <>
- u: aang'hoef'tiarm 紅花點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#812]
-
- 赤斑 。 <>
- u: aang'khaf'toa'hoef 紅腳大花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#852]
-
- 做第一期水稻e5一種品種 , 類似 [ 紅腳早 ] 。 <>
- u: aang'laam'hoef 紅藍花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#898]
-
- ( 植 ) 番紅花 。 <>
- u: zuie'aang'hoef 水紅花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14701]
-
- ( 植 ) 蓼科 , 莖 、 葉治消渴 , 果實做解熱劑 , 花助消化 。 <>
- u: hoef'aang 花紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802] [#21230]
-
- ( 1 ) hou7僧侶或道士e5謝禮 。
( 2 ) 紅底白花樣e5布 。 <( 1 ) 送 ∼∼ 。 >
- u: hoef'aang liuo'lek 花紅 柳綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802] [#21231]
-
- 裝飾等真sui2 e5款式 。 < 穿kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: khurn'phoef hoef'aang'guun 墾批花紅銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386] [#32155]
-
- = [ 現銷銀 ] 。 <>
- u: thaxm'hoef'aang 探花紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#59132]
-
- [ 荔枝 ] e5一品種 。 <>
- u: toa'aang'hoef 大紅花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0421] [#63939]
-
- ( 植 ) 錦葵 ( kui5 ) 科 , 大蕊e5扶桑花 。 < ~ ~ ~ bai2 m7知 = 意思 : m7知家己e5 bai2 。 >