Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 18, found 5,
- iaqlaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- male citizens between 18 and 45 who are eligible for military service
- 役男
- jibzhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beginning of spring; about February 5-18
- 入春; 立春
- libhe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beginning of Summer (between May 5-18)
- 立夏
- poaqsibpad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- gamble with 3 dice (the highest throw is 18)
- 賭骰子
- zhuky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- helm; pivot; very young prostitute (under 18 years)
- 樞機; 雛妓
DFT (1)- 🗣 itteng 🗣 (u: id'teng) 一定 [wt][mo] it-tīng
[#]
- 1. (Adv)
|| 必定、必然。
- 🗣le: (u: Lie korng`koex ee oe, id'teng aix e'kix`tid.) 🗣 (你講過的話,一定愛會記得。) (你說過的話一定要記得。)
- 2. (Adj)
|| 固定的。
- 🗣le: (u: Y ciaq'png lorng bøo id'teng ee sii'kafn.) 🗣 (伊食飯攏無一定的時間。) (他吃飯時間不固定。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
Maryknoll (24)
- a'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen [[...]]
- zinc
- 亞鉛,鋅
- chiensyn baxnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'syn ban'khor [[...]]
- suffer or undergo all conceivable hardship to accomplish something
- 千辛萬苦
- zhuky [wt] [HTB] [wiki] u: zhw'ky [[...]]
- very young prostitute (under 18 years)
- 雛妓
- zhu poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: zhu poah'tør; (zhu'tør) [[...]]
- slip and fall
- 滑倒
- hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix [[...]]
- very eloquent
- 能言善道
- hukhaf safngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huu'khaf sarng'chiuo [[...]]
- to serve, attend to comforts of parents, receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot)
- 奉侍,誇大的招待,扶腳扶手
- iaqlaam [wt] [HTB] [wiki] u: iah'laam [[...]]
- male citizens between 18 and 45 who are eligible for military service
- 役男
- kaq mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq m'si [[...]]
- since...not
- 既不是
- kviabor [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'bor [[...]]
- henpecked
- 懼內
- libzhwn [wt] [HTB] [wiki] u: lip'zhwn [[...]]
- beginning of spring (between Feb.5-18)
- 立春
- libhe [wt] [HTB] [wiki] u: lip'he [[...]]
- beginning of Summer (between May 5-18)
- 立夏
- phahputbok [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pud'bok [[...]]
- help victims of injustice, fall out, suddenly turn hostile
- 打抱不平,翻臉
- poaqsibpad [wt] [HTB] [wiki] u: poah'sip'pad [[...]]
- gamble with 6 dice (the highest throw is 18)
- 賭骰子
- taau yn sixtoa laang [wt] [HTB] [wiki] u: taau yn si'toa laang [[...]]
- complain to his parents
- 向他的父母投訴
- Y na phaq lie, lie mxthafng kab y phaq, khix taau yn sixtoaxlaang (pexbør) [wt] [HTB] [wiki] u: Y na phaq lie, lie m'thafng kab y phaq, khix taau yn si'toa'laang (pe'bør); Y na phaq lie, lie m'thafng kab y phaq, khix taau yn si'toa'laang (pe'bør/buo) [[...]]
- If he hits you, don't fight with him, go tell his parents.
- 要是他打你,不要和他打架,去告訴他父母。
EDUTECH (1)
- bytao [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tao [[...]]
- rice container of 18 liters
- 斗
Embree (131)
- akøex-kaw [wt] [HTB] [wiki] u: af'kex'kaw; af'køex-kaw [[...]][i#] [p.1]
- N Ich bé : any shark of the genus Sphyrna, hammerhead shark
- 丫髻鮫
- bytao [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tao [[...]][i#] [p.12]
- N ê : rice measure containing one "[tau2]" (18.04 liters)
- 斗
- Bwchiofng [wt] [HTB] [wiki] u: Buo'chiofng [[...]][i#] [p.18]
- Np : Wuchang (provincial capital of Hupeh province where the revolution began on October 10, 1911)
- 武昌
- buo`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ee; buo`ee [[...]][i#] [p.18]
- eph : female (animal. cf zabor)
- 母的
- bwguun [wt] [HTB] [wiki] u: buo'guun [[...]][i#] [p.18]
- N : capital, principal (money)
- 本金
- bwhau [wt] [HTB] [wiki] u: buo'hau [[...]][i#] [p.18]
- N : alma mater
- 母校
- u: buo'hiaf'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng : Taiwan cow-plant, Gymnema alterniflorum
- 羊角藤
- u: buo'hiaf'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng : Asia cable creeper, Andendron affine
- 錦蘭
- bwhoe [wt] [HTB] [wiki] u: buo'hoe [[...]][i#] [p.18]
- N : main organization
- 母會
- bwhoe [wt] [HTB] [wiki] u: buo'hoe [[...]][i#] [p.18]
- N : mother church
- 母會
- bw'ii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ii [[...]][i#] [p.18]
- N ê : maternal aunt
- 姨母
- bw'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: buo'iorng [[...]][i#] [p.18]
- V : nourish, take care of, nurture
- 撫養
- bw'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: buo'iorng [[...]][i#] [p.18]
- N : care, nurture
- 撫養
- bwjiin [wt] [HTB] [wiki] u: buo'jiin [[...]][i#] [p.18]
- N ê : military man
- 武人
- bwjiok [wt] [HTB] [wiki] u: buo'jiok [[...]][i#] [p.18]
- V/N : abuse, insult
- 侮辱
- u: buo'kaw'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng : "golden ear-lobe", Heliotropium indicum
- 母交藤
- buo-kii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kii [[...]][i#] [p.18]
- N pôaⁿ (game), hù (set) : Chinese chess
- 象棋
- bwkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kviar [[...]][i#] [p.18]
- N : mother and child
- 母子
- bwkiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kiaxm [[...]][i#] [p.18]
- VO : brandish a sword
- 舞劍
- bwkiab [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kiab [[...]][i#] [p.18]
- Nmod : romantic or fabulous (fiction portraying ideal warriors)
- 武俠
- bwkim [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kim [[...]][i#] [p.18]
- N ê : aunt (mother's brother's wife)
- 舅母
- bwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kvoaf [[...]][i#] [p.18]
- N ūi : military officer (in contrast with [bun5-koann])
- 武官
- bwkog [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kog [[...]][i#] [p.18]
- Np : homeland
- 祖國
- bwku [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ku [[...]][i#] [p.18]
- N ê : maternal uncle
- 舅父
- bwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: buo'khix [[...]][i#] [p.18]
- N : weapons
- 武器
- bwlai [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lai [[...]][i#] [p.18]
- N : principal and interest
- 本利
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
- V : ridicule, make a fun of
- 侮弄
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
- N : ridicule
- 侮弄
- bwlek [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lek [[...]][i#] [p.18]
- N : armed might, force, military power
- 武力
- bwlong [wt] [HTB] [wiki] u: buo'long [[...]][i#] [p.18]
- V/R : ridicule, make fun of
- 侮弄
- bwlong [wt] [HTB] [wiki] u: buo'long [[...]][i#] [p.18]
- N/R : ridicule
- 侮弄
- u: buo'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : gypsy moth, Porthetria dispar
- 舞蛾
- Bw'oong [wt] [HTB] [wiki] u: Buo'oong [[...]][i#] [p.18]
- Npers : King Wu (founder of the Chou dynasty)
- 武王
- bwpex [wt] [HTB] [wiki] u: buo'pex [[...]][i#] [p.18]
- VO : indulge in malpractices (bribery, etc)
- 舞弊
- u: buo'su'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N : Bushido, samurai code of chivalry
- 武士道
- bwsud [wt] [HTB] [wiki] u: buo'sud [[...]][i#] [p.18]
- V : give help (to the people in time of distress)
- 撫恤
- bwtaai [wt] [HTB] [wiki] u: buo'taai [[...]][i#] [p.18]
- Np : stage (for performances)
- 舞臺
- u: buo'tefng'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng : Torenia flava
- 母丁香
- bwtø [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tø [[...]][i#] [p.18]
- V/N/R : dance
- 舞蹈
- bwtoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buo'toaxn [[...]][i#] [p.18]
- SV : arbitrary
- 武斷
- bwtoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buo'toaxn [[...]][i#] [p.18]
- N : arbitrariness
- 武斷
- u: buo'turn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- SV : short and stout
- 矮而胖
- bwthay [wt] [HTB] [wiki] u: buo'thay [[...]][i#] [p.18]
- N : mother's womb
- 母胎
- bwthea [wt] [HTB] [wiki] u: buo'thea [[...]][i#] [p.18]
- N : mother's body
- 母體
- bwthea [wt] [HTB] [wiki] u: buo'thea [[...]][i#] [p.18]
- N/Biol : nucleus from which a culture is grown
- 母體
- bwthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: buo'thviaf [[...]][i#] [p.18]
- Np : dance-hall, night-club
- 舞廳
- u: buo'thurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- SV : short and stout
- 矮而胖
- buu- [wt] [HTB] [wiki] u: buu- [[...]][i#] [p.18]
- Npf : (reading form of [bo5], for which it is sometimes substituted)
- 無
- u: buu'beeng zeng'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Anat tiâu : innominate vein
- 無名靜脈
- u: buu'beeng tong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Anat tiâu : innominate artery
- 無名動脈
- bubii-putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'bii pud'cix [[...]][i#] [p.18]
- Vph/R : never omit the smallest detail, be thorough
- 無微不至
- u: buu'zhefng'iap'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : cabbage swafly, Athalia lugens proxima
- 無菁葉蜂
- bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]][i#] [p.18]
- SV : useless
- 無益
- buhan [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han [[...]][i#] [p.18]
- SV : unlimited, infinite
- 無限
- buhan-liong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han'liong [[...]][i#] [p.18]
- SV : unlimited in capacity
- 無限量
- buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.18]
- SV : formless, shapeless
- 無形
- buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.18]
- SV : non-material, spiritual (of gain or reward), moral (of support)
- 無形
- buheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'heeng [[...]][i#] [p.18]
- SV : abbrev. For [bu5-heng5 bu5-chong7], see [heng5-chong7]
- 無形
- buhoakør [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoaf'kør [[...]][i#] [p.18]
- N châng : fig, Ficus carica
- 無花果
- u: buu'hoaf'kør'kaf'zhaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : a moth that attacks fig and banyan trees, Ocinara varians
- 無花果家蠶
- u: buu'hoaf'kør'thiefn'guu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : a long-horned beetle that attacks rubber, fig and mango tree trunks, Batocera rubra
- 無花果天牛
- buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'seg [[...]][i#] [p.18]
- N : unconsciousness
- 無意識
- buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'seg [[...]][i#] [p.18]
- Pmod : involuntarily, mechanically
- 無意識
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng [[...]][i#] [p.18]
- Smod/Pmod : without premeditation, by chance, by coincidence
- 無意中
- bu'ix-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ix'tiofng [[...]][i#] [p.18]
- Smod/Pmod : thoughtlessly
- 無意中
- bukvax-pviar [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kvax'pviar [[...]][i#] [p.18]
- N/Bib : unleavened bread
- 無酵餅
- u: buu'kex'pør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/R : priceless treasure, very valuable article
- 無價寶
- buky [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky [[...]][i#] [p.18]
- Nmod : inorganic (ant [iu2-ki])
- 無機
- bukibut [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky'but [[...]][i#] [p.18]
- N : inorganic substance
- 無機物
- bukii-toheeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii'too'heeng [[...]][i#] [p.18]
- N : life imprisonment
- 無期徒刑
- bukioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu kioong [[...]][i#] [p.18]
- SV : endless
- 無窮
- u: buu'kioong-(buu)-cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- Sph : unlimited, infinite (of God's love, parents' love)
- 無窮盡
- bukøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'køx [[...]][i#] [p.18]
- V : accuse falsely in court
- 誣告
- bukøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'køx [[...]][i#] [p.18]
- N : false charge
- 誣告
- bukof [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kof [[...]][i#] [p.18]
- SV : innocent
- 無辜
- u: buu'khef cy taam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- Sph : groundless rumor
- 無稽之談
- bulea [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lea [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : impolite
- 無禮
- bulie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lie [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : contrary to acceptable behavior or thought (col [bo5-li2])
- 無理
- buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : bored, affected with ennui or tedium
- 無聊
- buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : lonely and dull
- 無聊
- u: buu'liong buu'sox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- Sph : a multitude of, a host of, countless number
- 不計其數
- u: buu lip'hied soex'paw; buu lip'hied søex'paw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Med : granulocytes
- 無粒血細胞
- buloa [wt] [HTB] [wiki] u: buu'loa [[...]][i#] [p.18]
- V : pin the blame on (someone) falsely, frame (someone)
- 誣賴
- bu'og-putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]][i#] [p.18]
- Sph : no wickedness is too great for him or her
- 無惡不作
- bupie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'pie [[...]][i#] [p.18]
- pSVmod : extremely, incomparably (col [bo5-pi2])
- 無比
- busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn'kay'kib [[...]][i#] [p.18]
- N : proletariat
- 無產階級
- busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]][i#] [p.18]
- V : disregard, ignore, pay no attention to
- 輕視, 蔑視
- busiin [wt] [HTB] [wiki] u: buu'siin [[...]][i#] [p.18]
- Npf/R : atheist, atheistic
- 無神主義
- busioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sioong [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : inconstant, changeable
- 無常
- busox [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sox [[...]][i#] [p.18]
- N/R : countless number, innumerable quantity
- 無數
- busor-put'… [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'pud'; buu'sor-pud'… [[...]][i#] [p.18]
- BF/Theol/R : all-, omni- (used of the Divine attributes)
- 無所不…
- busor-putcix [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'pud'cix [[...]][i#] [p.18]
- Sph : anything and everything
- 無所不至
- busor-put'uii [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'pud'uii [[...]][i#] [p.18]
- Sph : do anything and everything
- 無所不為
- u: buu'tek'lam'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N : a superior naval force
- 無敵艦隊
- u: buu'terng'chix'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N bé : spiny shark, bramble shark, Echinorhinus brucus
- 笠鱗鮫
- u: buu'terng'kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N bé : seven-gilled shark, Heptranchias perlo
- 尖頭七鰓鮫
- buty [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ty [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : ignorant, stupid
- 無知
- butø [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tø [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : tyrannical, unprincipled
- 無道
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.18]
- V : spray (from a nozzle or the mouth)
- 噴
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.18]
- SV : blurred (vision), dim (eyesight), hazy (atmosphere)
- 茫茫
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.18]
- N : mist (cf [bong5])
- 霧
- buxphøeh [wt] [HTB] [wiki] u: bu'pheh/phoeh; bu'phøeh [[...]][i#] [p.18]
- VO : foam at the mouth
- 噴泡沫
- u: bu'sia efng'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng : Wushe cherry, Prunus taiwaniana
- 霧社櫻花
- u: bu'sia hoef'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng, lúi : Wushe orchid, Cheirostylis oligantha
- 霧社花蘭
- u: buh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- M : (for a cloud)
- 塊
- buy [wt] [HTB] [wiki] u: buy [[...]][i#] [p.18]
- SV : squinting, half-closed (eyes)
- 瞇眼
- u: burn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- V : smile bashfully, smile winsomely
- 微笑
- u: burn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N : bashful or winsome smile
- 微笑
- buxn [wt] [HTB] [wiki] u: buxn [[...]][i#] [p.18]
- V : creep or crawl in or out (of a hole)
- 鑽
- burnzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: buxn'zhuo [[...]][i#] [p.18]
- N chiah : mole
- 鼬鼠
- burnzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: buxn'zhuo [[...]][i#] [p.18]
- N lia̍p : a firework which jumps about when lighted
- 鼬鼠
- buun [wt] [HTB] [wiki] u: buun [[...]][i#] [p.18]
- N : written language, composition
- 文
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : famous (col [chhut-mia5])
- 聞名
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
- SV : civilized, cultured
- 文明
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
- N : civilization, culture
- 文明
- bunbuo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'buo [[...]][i#] [p.18]
- Nmod/R : both scholar and soldier, (man) of many parts
- 文武
- bunciao [wt] [HTB] [wiki] u: buun'ciao [[...]][i#] [p.18]
- N chiah : munia, weaverbird, any bird of the genus Lonchura
- 文鳥
- buncirn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cirn [[...]][i#] [p.18]
- V : examine (a patient) in one's office or clinic
- 門診
- bunciøh [wt] [HTB] [wiki] u: buun'ciøh [[...]][i#] [p.18]
- N tè : a veined semi-precious stone of black or brown color
- 文石
- buncviw [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cviw [[...]][i#] [p.18]
- N : article, composition, essay
- 文章
- buncviw [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cviw [[...]][i#] [p.18]
- N : prose
- 文章
- u: buun'zw'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N châng : Asiatic crinum, Crinum asiaticum
- 文珠蘭
- bunzhae [wt] [HTB] [wiki] u: buun'zhae [[...]][i#] [p.18]
- N : ornament, decoration (on woman's dress)
- 色彩
- u: buun'ek'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Orn chiah : Formosan bar-wing, Actinodura morrisoniana
- 紋翼畫眉
- bunge [wt] [HTB] [wiki] u: buun'ge [[...]][i#] [p.18]
- N : art and literature, the literary arts
- 文藝
- bungieen [wt] [HTB] [wiki] u: buun'gieen [[...]][i#] [p.18]
- N : classical Chinese (pronunciation or literary style)
- 文言
- u: buun'gieen'thea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N : classical Chinese literary style
- 文言
- bunguun [wt] [HTB] [wiki] u: buun'guun [[...]][i#] [p.18]
- N : Chinese stamped silver ingots, (used as money)
- 紋銀
- løhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: løo'haxn [[...]][i#] [p.173]
- : 2: the 16, 18, or 500 disciples appointed to witness to Buddha truth and save the world
- 羅漢
- sioxngchiu [wt] [HTB] [wiki] u: siong'chiu [[...]][i#] [p.237]
- N/Bib châng : oak, terebinth (Gen. 18:1)
- 橡樹
- tao [wt] [HTB] [wiki] u: tao [[...]][i#] [p.255]
- Mr : 10-cyn, 18.04 liters (dry measure)
- 斗
Lim08 (3)
- u: ax 亞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#18]
-
- 第二 。 <∼ 軍 = 第二名 ; ∼ 聖 = 第二聖人 。 >
- u: ciah 食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0067] [#10527]
-
- ( 1 ) 食物件 。
( 2 ) 供給食飯 。
( 3 ) 欺負 , 壓迫 , 併吞 。
( 4 ) 靠 … 生活 。
( 5 ) 歸依宗教 。
( 6 ) 藉 , 冒稱 。
( 7 ) 飲 。
( 8 ) 注入 ( 液體 ) 。
( 9 ) 生長 。
( 10 ) 全面tu2 - tioh8 , 需要 。
( 11 ) 符合 , 接密 。
( 12 ) 倚靠 。
( 13 ) 固執 。
( 14 ) theh8紙牌或棋子 。
( 15 ) 承擔罪或責任 。
( 16 ) 貪污 。
( 17 ) 疊價 。
( 18 ) 魚等tiam3 。
( 19 ) ( 戲 ) 姦 。 <( 1 ) 死坐活 ∼ ; 敢 ∼ 敢使 ; 遊縣 ∼ 縣 , 遊府 ∼ 府 ; ∼ 飯 ; ∼ 無錢米 ; ∼ si3 - siu3 ; ∼ 死錢 ; ∼ 死飯 ; ∼ 銅 ∼ 鐵 ; ∼ be7了 。
( 2 )∼ 父母 ; ∼ 頭家 ; 我是 ∼ 家己 。
( 3 )∼ 我到到 ; ∼ 伊過過 ; 伊beh ∼-- 人 ; 我hou7伊be7 ∼-- 得 ; ∼ 腳 ∼ 手 ; 舊囚 ∼ 新囚 。
( 4 )∼ 筆尾 ; ∼ 頭路 ; ∼ 俸祿 ; ∼ 扁擔 ; 我 ∼ 伊be7倒 ; 我 ∼ 伊be7乾 。
( 5 )∼ 教 ; ∼ 菜 ; ∼ 三六九 = 三六九e5日食菜 。
( 6 )∼ 姓 ; ∼ 別人e5字號 。
( 7 )∼ 茶 ; ∼ 酒 ; ∼ 藥仔 ; ∼ 薰 。
( 8 ) 車母 ∼ 水 ; 自轉車 ∼ 油 ; 布 ∼ 漿 ; ∼ 膠 ; ∼ 漆 ; ∼ 色 。
( 9 )∼ 老 ; ∼ 到六十歲 ; ∼ 長歲壽 。
( 10 ) 船 ∼ 風 ; 真 ∼ 工 ; khah ∼ 火 ; chit支柱仔khah ∼ 力 ; 破病真 ∼ 力 ; ∼ 北風 。
( 11 ) chit張眠床鬥了不止有相 ∼ 穿 ; 伊e5答案不止有 ∼ 題 ; ∼ m7 - tioh8水土 ; 告了會 ∼ 紙 ; 風水tioh8做khah ∼ 山 ; 船駛khah ∼ 山 。
( 12 )∼ 枴仔e5力 ; 專 ∼ chit支柱仔e5力 。
( 13 )∼ 癖 ; ∼ 硬無 ∼ 軟 ; ∼ 伊e5癖 ; ∼ 氣 。
( 14 ) chit支牌我 ∼ ; chit子 ( ji2 ) hou7你 ∼ 。
( 15 ) 替人 ∼ 罪 ; ∼ 擔 ; ∼ 額 ; ∼ 虧 ; ∼ 任 = 承認 。
( 16 )∼ 錢 ; 白白hou7伊 ∼-- 去 。
( 17 ) 我無hit項to be7用得 , khah ∼ 價ka7伊買 。
( 18 ) 大尾魚 ∼ khah深水 。
( 19 )∼ 幾碗 ? >
- u: phaq 打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0558] [#45705]
-
- ( 1 ) 當做動詞使用e5時 : ( a ) 打擊 , 毆打 。
( b ) 用箸 、 棒等出力攪絞 。
( c ) 貫穿 。
( d ) 爭鬥 。
( e ) 摩擦 。
( f ) 塗面 。
( g ) 插入 。
( h ) khioh作伙 。
( i ) 肉等切一部分來買 , 多量e5物件分一部分來買 。
( j ) 除去 。
( k ) 組立 。
( l ) 擺設 。
( m ) 做記號 。
( n ) 計算 。
( o ) 交尾 。
( p ) 徵收稅金等 。
( q ) 講m7知e5 tai7 - chi3 。
( 2 ) 冠ti7自動詞前變成phaiN2結果或消極e5結果 , ka7伊變做助詞 。
( 3 ) 冠ti7他動詞前來表示趕緊e5助詞 。
( 4 ) 冠ti7形容詞前來動詞化e5助詞 。 <( 1 )∼ 人 ; ∼ 輸 ; hou7水 ∼ 過來 ∼ 過去 ; ∼ 穗 ; ∼ 尻川 ; ∼ 鑼 ∼ 鼓 ; ∼ 土匪 ; ∼ 生番 ; ∼ 銃 ; ∼ 鳥 ; ∼ 綿 ; ∼ 麵 ; ∼ 銀 ; ∼ 石 。
( 2 )∼ 雞卵 ; ∼ 菁 。
( 3 )∼ 孔 ; ∼ 山林 ; ∼ 透 ; ∼ 通透 。
( 4 )∼ 鵪鶉 ; ∼ 官司 ; ∼ 錢 = 兒童遊戲e5一種 ; ∼ 銅錢年 = poah8 - kiau2 e5一種 。
( 5 ) 穿草鞋會 ∼ 腳 。
( 6 )∼ 面 ; 面 ∼ 粉 。
( 7 )∼ 閂 ( chhoaN3 ) 根 ; ∼ 榫 ( sun2 ) ; ∼ 釘 。
( 8 )∼ 歸症 ; ∼ 歸人 ; ∼ 公家 。
( 9 )∼ 豬肉 ; ∼ 酒 ; ∼ 鹽 。
( 10 ) phaiN2貨 ∼-- 起來 ; ∼ 出籠外 。
( 11 ) 索a2 ∼ 結 ; ∼ 索a2 ;∼ 草蓆 ; ∼ 網 ; ∼ 桶 。
( 12 )∼ 桌 ; ∼ 眠床 ; ∼ 中晝 ; ∼ 跳 ; ∼ 轎 ; ∼ 輕便 ; ∼ 船單 。
( 13 )∼ 號 ; ∼ 碼a2 ;∼ 定頭字 ; ∼ 約 ; ∼ 印 。
( 14 )∼ 水pan7 ;∼ tat = 建築等e5設計 ; ∼ 算 。
( 15 )∼ boe7生卵 ; ∼ 種 ; ∼ 蕾 ( m5 ) 。
( 16 )∼ 餉 ; ∼ 租 ; ∼ 頭子 ; ∼ 抽豐 ; ∼ 店面 。
( 17 )∼ 客話 ; ∼ hah = 講白賊 ; ∼ la5涼 = 講白賊 。
( 18 )∼ kiu ;∼ 破 ; ∼ toah ;∼ 斷 ; ∼ m7見 ; ∼ 失落 ; ∼ 醒 ; ∼ 缺 ( khih ) ; ∼ sam3 ( 頭毛 ) ; ∼ 熄 ; ∼ 散 ; ∼ 皺 ( jiau5 ) 。
( 19 )∼ 筅 = 亂開錢 ; ∼ 洗 = ko5 - ko5纏 ; ∼ 拚 ; ∼ 劫 ; ∼ 救 ; ∼ phun2 = 開錢na2開水 ; ∼ 趕 ; ∼ 捋 ( loah8 ) = 做人工呼吸來拯救 。
( 20 )∼ 長 ; ∼ 平 ; ∼ 鬆 ; ∼ 烏 ; ∼ la5 - sam5 ;∼ 生 ( chhiN ) 食 。 >