Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for ah ns:1, found 6,
- a† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ah
- 諾
- af [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ah
- 啊; 阿
- ah [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- casket; little box
- 匣; 盒
- aq! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ah
- 啊!
- ax† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ah; mute
- 呀; 啞
- sax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- (idiom) in a mess; ah (exclamatory part.); hoarse
- 食
DFT (9)- 🗣 `aq 🗣 (u: `aq) 矣 [wt][mo] --ah
[#]
- 1. (Part) final particle expressing completion
|| 語尾助詞,表示動作完成。
- 🗣le: (u: Goar ciah'par`aq.) 🗣 (我食飽矣。) (我吃飽了。)
- 2. (Part) sentence-final particle expressing change or transformation
|| 句尾助詞,表示改變。
- 🗣le: (u: zuie lerng`aq) 🗣 (水冷矣) (水冷了)
- 3. (Part) final particle expressing impatience
|| 語氣助詞,表示不耐煩。
- 🗣le: (u: Hør`aq! Hør`aq! Maix køq hoe`aq!) 🗣 (好矣!好矣!莫閣會矣!) (好了!好了!不要再爭論了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 `aq 🗣 (u: `aq) 啊t [wt][mo] --ah
[#]
- 1. (Int) particle at sentence head expressing surprise, realization, awakening, etc
|| 放在句首,表示驚奇、醒悟等情緒。
- 🗣le: (u: Aq! Goaan'laai si arn'nef!) 🗣 (啊!原來是按呢!) (啊!原來是這樣!)
- 2. (Part) sentence-final particle expressing conclusion, completion, or to draw attention to a topic
|| 句末語助詞,表示語氣完結或提示主題。
- 🗣le: (u: Lie beq khix`bøo? Hør`aq!) 🗣 (你欲去無?好啊!) (你要去嗎?好啊!)
- 3. (Part) Sentence-initial particle indicating raising a topic or a shift in mood. also `iaq
|| 句首助詞,用於表示提起主題或轉折語氣,也讀為--iah。
- 🗣le: (u: Aq tøf y m laai, goarn ciaq e khiaxm cit ee laang.) 🗣 (啊都伊毋來,阮才會欠一个人。) (都是因為他不來,我們才會缺一個人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 `laq 🗣 (u: `laq) 啦t [wt][mo] --lah
[#]
- 1. (Part) sentence-final particle: completion. often used with the word `aq for emphasis
|| 語尾助詞,用以表示完成,常與「矣」(--ah)連用,以加強語氣。
- 🗣le: (u: Y ie'kefng laai`aq`laq.) 🗣 (伊已經來矣啦。) (他已經來了啦。)
- 🗣le: (u: hør`aq`laq) 🗣 (好矣啦) (好了啦)
- 2. (Part) sentence-final particle: dissatisfaction and perfunctoriness
|| 語尾助詞,帶有不悅、敷衍、不樂意的意味。
- 🗣le: (u: Hør`laq! Maix zhar`laq!) 🗣 (好啦!莫吵啦!) (好啦!別吵啦!)
- 🗣le: (u: ciaq'køq korng`laq) 🗣 (才閣講啦) (再說吧)
- 🗣le: (u: bøo aix`laq) 🗣 (無愛啦) (不要啦)
- 3. (Part)
|| 用於否定句,表示拒絕或不同意。
- 🗣le: (u: Goar bøo beq khix`laq!) 🗣 (我無欲去啦!) (我不去啦!)
- 🗣le: (u: M'tiøh`laq!) 🗣 (毋著啦!) (不對啦!)
- 4. (Part)
|| 和「莫」合用,表示阻止。
- 🗣le: (u: Maix køq lym`aq`laq!) 🗣 (莫閣啉矣啦!) (別再喝了啦!)
- 🗣le: (u: Maix zao laai zao khix`laq!) 🗣 (莫走來走去啦!) (別跑來跑去!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ah 🗣 (u: ah) 曷t [wt][mo] a̍h
[#]
- 1. (Adv) (in rhetorical questions) why; why on earth (i.e. there is no need); why bother
|| 何必、何須、哪。反問語,表示疑問。
- 🗣le: (u: Lie ah'sae korng hid'lø oe?) 🗣 (你曷使講彼號話?) (你何須說那種話?)
- 🗣le: (u: Lie ah'tiøh arn'nef zøx?) 🗣 (你曷著按呢做?) (你何必這樣做?)
- 2. (Adv) used for emphasis (still)
|| 表示強調的語氣。
- 🗣le: (u: Cid ciorng tai'cix lie ah kvar zøx?) 🗣 (這種代誌你曷敢做?) (這種事情你也敢做?)
- 🗣le: (u: Zef ah'tiøh korng?) 🗣 (這曷著講?) (這還用說?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ah 🗣 (u: ah) 盒p [wt][mo] a̍h
[#]
- 1. (N)
|| 盒子、匣子。有底有蓋,可以開合的盛物器皿。
- 🗣le: (u: thiq ah) 🗣 (鐵盒) (鐵盒)
- 2. (Mw) 'Classifier for boxes or cases'''
|| 計算盒裝物的單位。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aq 🗣 (u: aq) 押p [wt][mo] ah
[#]
- 1. (V) to send away under escort; to transport a detainee
|| 解送。
- 🗣le: (u: aq hoan'laang) 🗣 (押犯人) (押送犯人)
- 2. (V) to force or compel; to suppress; to inhibit; to stifle
|| 壓制。
- 🗣le: (u: Aq girn'ar ciah'png.) 🗣 (押囡仔食飯。) (逼迫小孩吃飯。)
- 3. (V) to pawn; to mortgage; to give as collateral
|| 以財物、證件作為抵借的保證。
- 🗣le: (u: aq syn'hun'zexng) 🗣 (押身份證) (抵押身分證)
- 4. (V) to sign (a signature); to write the date on
|| 署名或加寫日期。
- 🗣le: (u: aq jit) 🗣 (押日) (在文件上加寫日期)
- 5. (V) to escort and protect; to accompany
|| 護送。
- 🗣le: (u: aq svia) 🗣 (押𣛮) (護送籃)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aq 🗣 (u: aq) 鴨 [wt][mo] ah
[#]
- 1. (N) duck
|| 常見家禽的一種。嘴扁平,腳短,趾間有蹼,擅長游水,飛行能力差,蛋、肉皆可食。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aq 🗣 (u: aq) 仔t [wt][mo] ah
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aq 🗣 (u: aq) 壓p [wt][mo] ah
[#]
- 1. (V) to oppress, repress, or use authoritarian power to make people comply
|| 壓抑或是用威權強力要別人服從。
- 🗣le: (u: Lie karm aq y e tiaau?) 🗣 (你敢壓伊會牢?) (你壓得住他嗎?)
- 🗣le: (u: aq'tør) 🗣 (壓倒) (使人屈服)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (2)
- ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah; (ah'ar, ap'ar) [[...]]
- box, a box with a cover or lid, capsules, a case
- 盒子
- ap [wt] [HTB] [wiki] u: ap; (ah) [[...]]
- box with a cover or lid, capsules, a case.
- 盒,匣
EDUTECH (3)
- ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]]
- small box, case
- 盒
- ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]]
- force to turn (drive a flock of ducks, etc)
- 趕
- oa! [wt] [HTB] [wiki] u: oa! [[...]]
- Ah!
- 哇 (厭惡)
Embree (6)
- u: aa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- I : Ah! Aha! (surprise or suspicion)
- 咦
- u: vaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- I : Ah! Aha! (surprise or suspicion)
- 咦
- ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
- M/N : small box, case
- 盒
- ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
- V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
- 趕
- u: aai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
- I : Ah! Aha! (surprise and suspicion)
- 咦
- oa! [wt] [HTB] [wiki] u: oa [[...]][i#] [p.190]
- I : Ah! (exclamation of disgust, tone varies)
- 哇 (厭惡)
Lim08 (15)
- u: af 啊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#2]
- "Ah!" (An expression of surprise)
- ( tioh8驚等等e5驚歎詞 ) 。 <∼ ! 真不可思議 !>
- u: ah 盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#59]
-
- 貯物件e5小箱 。 <∼ a2 = 細箱a2 ; 薰 ∼ 。 >
- u: ah 押 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#60]
-
- ( 1 ) teh 。
( 2 ) 托tiau5物件來押 。 <( 1 )∼ teh 。 用押尺 ∼ 看 。
( 2 )∼ hit勢 、 gia5竹篙來 ∼ 鴨陣 。 >
- u: ah 亦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#61]
-
- <>
- u: ah 呵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#62]
-
- <>
- u: zeg 叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151] [#5126]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 老父e5小弟 。
( 3 ) 稱號翁e5小弟 。 <( 3 ) 三 ∼-- ah ; 細 ∼ 。 >
- u: goa goa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0513] [#16669]
-
- 驚歎e5時發出e5聲 。 <∼, 真好 ! ∼, 真驚 -- 人 ! ∼, piang3 ah !>
- u: hvaa 唯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17957]
-
- 表示驚訝 ( ga7 ) e5感動詞 。 <∼, 啥tai7 - chi3 ah ?>
- u: hoq 呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0811/B0812] [#22292]
-
- ( 引起人注意e5感動詞 ) ah 。 <∼, khah緊 -- oh ;∼, ka7你講 -- oh 。 >
- u: kien kian7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0294] [#32930]
-
- ( 1 ) 對抗 , 反對 , 反抗 。
( 2 ) ( 戲 ) <( 1 ) 伊kap我 ∼ 。
( 2 ) boe7 ∼-- ah = 服lah , 輸lah , boe7講lah 。 >
- u: kiux 救 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278] [#34274]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 救援 , 救助 。 <( 2 )∼ 人 -- ah ; ∼ 苦 ∼ 難 ; 無 ∼ 。 >
- u: m 不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914/B0915] [#41046]
-
- ( 1 ) 否 , 無ai3 。
( 2 ) 表示打消意志 。
( 3 ) 表示打消e5詞 。
( 4 )[ 著 ] 、 [ 免 ] 、 [ 使 ] 、 [ 都 ] 、 [ 拘 ( ku2 )] 、 [ 尚 ( a2 )] 、 [ 即 / 才 ( chiah )] 、 [ 就 ] 等e5助動詞或冠ti7接續詞e5頭前來加強語氣 。
( 5 ) 冠ti7副詞e5頭前來加強語氣 。
( 6 ) 冠ti7名詞等e5頭前來做反問詞 。
( 7 ) 冠ti7形容詞e5頭前來反語 。
( 8 ) 表示問e5意思 。 <( 1 ) beh ia2 ∼ ; ∼ ah ; 決斷 ∼ 。
( 2 )∼ 講 ; ∼ 食 ; ∼ 來 ; ∼ 參詳 。
( 3 )∼ 知 ; ∼ 好 ; ∼ 肯 ; ∼ 是 ; ∼ 穩當 ; ∼ 爽快 。
( 4 ) 你 ∼ tioh8緊去 ; ∼ 免來 ; 伊 ∼ ku2 m7肯 ; an2 - ni ∼ chiah m7好 。
( 5 ) 山頂 ∼ 真寒 ; ∼ 敢真痛 ; 你 ∼ khah緊 ; an2 - ni ∼ 顛倒害 ; 你 ∼ ia2未食早起loh ? an2 - ni ∼ 太無情理 。
( 6 ) m7是人 ∼ 鬼loh ? m7是土炭 ∼ 石頭loh ? an2 - ni ∼ 啥貨 ? 。
( 7 ) lin2老父 ∼ 老loh ? 錢賠你an2 - ni ∼ 好loh ? 用雪文洗 , taN ∼ 清氣loh ?
( 8 ) 是 --∼ ? tioh8 --∼ ? beh --∼ ? 肯 --∼ ? an2 - ni好 --∼ ? >
- u: tvae 剁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0012] [#56955]
-
- ( 1 ) Kong3斷 。
( 2 ) Ka7長頭毛等綑縛起來 。
( 3 ) ( 戲 ) than3錢 。
( 4 ) 凌遲 。 <( 1 ) ∼ 樹le ; 豬腳 ∼ 斷 。
( 2 ) 頭毛尾ka7伊 ∼-- 起 - 來 。
( 3 ) 今仔日 ∼ goa7濟 -- ah ?
( 4 ) 伊不時beh ka7人 ∼ 。 >
- u: tvaf 今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57118]
-
- ( 1 ) 現今 。
( 2 ) 已經 , 好lah 。 <( 1 ) 到 ∼ 猶m7知 ; ∼ toa3 ti7 to2位 ?
( 2 )∼ 幾點 -- ah ?∼ 來去 -- oh !>
- u: theg 飾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277/B0314] [#59892]
-
- ( 1 ) 美麗 ; 壯觀 。
( 2 ) 愉快 。 <( 1 ) 真 ∼ ah !∼ oaiN - oaiN / sai - sai = 非常綺麗 。
( 2 ) 今仔日我真 ∼ 。 >