Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for ji, found 24,
ban`ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
swastika
万字
cyzhuo-ji'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that's all
只此而已
gexsut-ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
art characters
藝術字
id putzøx ji put'hiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do something by hook or by crook; not to stop half way once a thing is started
一不做二不休
id`ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
一字
ienparn-ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a lead type used in printing
鉛版字
iøf-ji-safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
two; second
二; 字; 貳
ji'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
then; later; thereafter; afterward (see jian-au)
而後
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that is all; nothing more -- gives finality to the clause
而已
ji`ciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
both
二者
ji`gøeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
二月
ji`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secondly; in the second place
二來
jilip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stand firm; 30 years of age (from Sam-sip ji-lip; 三十而立 written by Confucius meaning; When I was thirty years of age I stood firm.)
而立
jirm`ji kationgpør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Forbearance is a family treasures
忍字家中寶
jirm`ji simthaau cidky tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Do not provoke a person's patience too far. (Lit. The character jim忍 has a knife over the heart.)
忍字心頭一枝刀
juzhuo-ji'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that's all
只此而已
kafnthea-ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) simplified Chinese character; simplified form of characters
簡體字
Peqoexji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Peh-oe-ji (POJ); colloquial written Taiwanese
白話字
phienphiaq-ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
words rarely used
罕用字; 偏僻字
phoarym-ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Tiongkog-ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Chinese characters
中國字
zheji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zhøe'ji; the second
初二
zhøe'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the second day of the month
初二

DFT (94)
🗣 `jixpoxchid`ar 🗣 (u: `ji'po'chid`ar) 二步七仔 [wt][mo] --jī-pōo-tshit-á/--lī-pōo-tshit-á [#]
1. (N) || 本事、本領。形容人對事情有一點處理的本事、能力。
🗣le: (u: Korng'tiøh zexng hoef y køq u`ji'po'chid'ar!) 🗣 (講著種花伊閣有二步七仔!) (說到種花他還有點能耐!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Angsibji-hoe 🗣 (u: Aang'sip'ji-hoe) 紅十字會 [wt][mo] Âng-si̍p-jī-huē/Âng-si̍p-lī-huē [#]
1. () (CE) International Red Cross and Red Crescent Movement || 紅十字會
tonggi: ; s'tuix:
🗣 batji 🗣 (u: bad'ji) 捌字 [wt][mo] bat-jī/bat-lī [#]
1. (V) || 識字。認識、看得懂文字。
🗣le: (u: Yn pe'buo lorng m bad'ji.) 🗣 (𪜶爸母攏毋捌字。) (他的父母親都不識字。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøefji-zvae 🗣 (u: boea bea'ji li'zvae bøea'ji-zvae) 尾二指 [wt][mo] bué-jī-tsáinn/bé-lī-tsáinn [#]
1. (N) || 無名指。
🗣le: (u: Y ef'zae'ar khix ho thoaq'ar giap'tiøh boea'ji'zvae, cid'mar køq iao zerng'zerng.) 🗣 (伊下早仔去予屜仔挾著尾二指,這馬閣猶腫腫。) (他今天早上被抽屜夾到無名指,現在還腫腫的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøkixm-bøkhi, ciah pahji. 🗣 (u: Bøo'kixm-bøo'khi, ciah paq'ji.) 無禁無忌,食百二。 [wt][mo] Bô-kìm-bô-khī, tsia̍h pah-jī. [#]
1. () || 形容人百無禁忌,毫無忌諱,便能長壽活到一百二十歲。通常是觸碰禁忌者用來自我安慰的說法。
🗣le: (u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.”) 🗣 (塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」) (墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」)
🗣le: (u: Girn'ar'laang u'tafng'ar korng'oe khaq bøo'zam'bøo'zad, si'toa'laang chiaang'zai tøf e tuix'zhuix korng, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.”) 🗣 (囡仔人有當仔講話較無站無節,序大人常在都會對喙講:「無禁無忌,食百二。」) (小孩子有時候講話較口無遮攔,長輩常常都會隨口補一句:「百無禁忌,活到一百二十歲。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøo-søeaji 🗣 (u: bøo'sex soex'ji li bøo-søex'ji) 無細膩 [wt][mo] bô-sè-jī/bô-suè-lī [#]
1. (V) || 不小心。
🗣le: (u: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax.) 🗣 (你哪會遐無細膩,共碗挵破。) (你怎麼這麼不小心,把碗打破了。)
2. (V) || 不客氣。
🗣le: (u: Goar bøo'sex'ji`aq.) 🗣 (我就無細膩矣。) (我就不客氣了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bunji 🗣 (u: buun'ji) 文字 [wt][mo] bûn-jī/bûn-lī [#]
1. (N) || 人類用來表示觀念、記錄語言的符號。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiahji 🗣 (u: chiaq'ji) 刺字 [wt][mo] tshiah-jī/tshiah-lī [#]
1. (V) || 紋身、刺青。在身體皮膚上刺染各種圖案。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiamji 🗣 (u: chiafm'ji) 簽字 [wt][mo] tshiam-jī/tshiam-lī [#]
1. (V) || 在文書上簽署自己的名字,以作為憑證。
🗣le: (u: Chiafm'ji cixn'zeeng, tiøh sefng khvoax ho y zhefng'zhør.) 🗣 (簽字進前,著先看予伊清楚。) (簽字之前,必須先看清楚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitji'ar 🗣 (u: chid'ji'ar) 七字仔 [wt][mo] tshit-jī-á/tshit-lī-á [#]
1. (N) || 七字調。歌仔戲使用率非常高的一種調,七個字為一句,每段有四句。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat. [#]
1. () || 一個錢打二十四個結。譏諷人吝於用錢,視財如命。
🗣le: (u: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang.) 🗣 (伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。) (他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke. [#]
1. () || 一年換了二十四個雇主。形容人做事沒有定性,無法專心學習,時常換工作,最後一事無成。
🗣le: (u: Siaux'lieen'laang aix u teng'sexng, m'thafngcit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef”, tvia'tvia teq voa thaau'lo, arn'nef beq nar e u zhud'thoad?) 🗣 (少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫?) (年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gee 🗣 (u: gee) p [wt][mo][#]
1. (N) tooth; tusk || 人和動物口腔內咀嚼研磨的器官。
🗣le: (u: hor gee) 🗣 (虎牙) (虎牙)
🗣le: (u: chviu gee) 🗣 (象牙) (象牙)
2. (N) a kind of folk custom. each lunar month zhøe'ji and 16-kafng, merchants prepare to offer sacrifice to Thoftixkofng and hør-hviati, etc. to pray for prosperity. this is called zørgee || 一種民間習俗。商家在農曆每月初二、十六日備牲禮祭拜土地公和孤魂野鬼等,祈求生意興隆,稱為做牙。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee.) 🗣 (今仔日十六,有真濟生理人做牙。) (今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Harnji/harnji 🗣 (u: haxn'ji) 漢字 [wt][mo] hàn-jī/hàn-lī [#]
1. (N) || 用來記錄漢語的傳統文字。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiji 🗣 (u: hii'ji) 魚餌 [wt][mo] hî-jī/hû-lī [#]
1. (N) || 釣魚或捕魚時,用來誘騙魚上鉤或進網的食物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Iaukuie kea søeaji. 🗣 (u: Iaw'kuie kea sex'ji. Iaw'kuie kea søex'ji.) 枵鬼假細膩。 [wt][mo] Iau-kuí ké sè-jī. [#]
1. () || 明明嘴饞想吃卻又客氣推辭。諷刺人表裡不一,惺惺作態。
🗣le: (u: Lie khvoax hid ee zaf'pof girn'ar bak'ciw kym'kym teq sioxng hid tex aang'kw'koea, zhuix'noa kiong'beq tyn`løh'laai`aq, køqiaw'kuie kea sex'jikorng y bøo aix ciah.) 🗣 (你看彼个查埔囡仔目睭金金咧相彼塊紅龜粿,喙瀾強欲津落來矣,閣「枵鬼假細膩」講伊無愛食。) (你看那個男孩張大眼睛一直看著那塊紅龜粿,口水都快滴下來了,還「假惺惺」說他不要吃。)
🗣le: (u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køqiaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq!) 🗣 (阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦!) (阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. [#]
1. () || 首先有錢,其次人見人愛,再來英俊,接著是年輕。相傳舊時男性追求女性的基本條件。
🗣le: (u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afngid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieenee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa.) 🗣 (阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。) (阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。)
2. () || 另有一說是現代人選女婿的四要件。
🗣le: (u: Y bøo zor'kofng'ar'sae thafng tix'ixm, lorng sixn'khøx y kaf'ki ee zaai'zeeng, tøf boe svaf'zap u cviaa eg ee kef'hoea, laang køq svef'zøx løx'khaf sw'buun, si laang korng eeid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen”, bok'koaix hiaf'ee khix'giap'kaf lorng siøf'zvef beq ka zaf'bor'kviar zøx ho`y.) 🗣 (伊無祖公仔屎通致蔭,攏信靠伊家己的才情,都未三十就有成億的家伙,人閣生做躼跤斯文,就是人講的「一錢,二緣,三媠,四少年」,莫怪遐的企業家攏相爭欲共查某囝做予伊。) (他沒有祖先家業可以倚靠庇護,完全靠著自己的才能,還沒三十歲就有上億的財產,人還長得高大斯文,就是所謂的「有錢、有人緣、帥氣又年輕」,難怪那些企業家都想要將自己的女兒嫁給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Id kiafm ji kox, bofng la'ar kiafm søea khox./Id kiafm ji kox, bof la'ar kiafm søea khox. 🗣 (u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. Id kiafm ji kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea khox.) 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt][mo] It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo. [#]
1. () || 兩者兼顧,摸蜆兼洗褲子。「摸蜊仔」是從前常見的副業,在溪裡摸拾蜆貝,可作為佐菜,也可賣錢,因在水中蹲著工作,褲子常浸水,好像順便洗了褲子一樣。意謂一舉兩得。
🗣le: (u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khixid kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo.) 🗣 (公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。) (公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu. [#]
1. () || 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。
🗣le: (u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.”) 🗣 (有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」) (有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ji 🗣 (u: ji) [wt][mo] jī/lī [#]
1. (N) character or logogram; letter; symbol; word || 文字。書寫的符號,用來傳達訊息。
🗣le: (u: siar'ji) 🗣 (寫字) (寫字)
2. (N) written pledge; contract; IOU; proof; certificate; testimonial || 字據、證明文件較古的用法。
🗣le: (u: ciøq'ji) 🗣 (借字) (借據)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ji 🗣 (u: ji) [wt][mo] jī/lī [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ji 🗣 (u: ji) [wt][mo] jī/lī [#]
1. (Num) two; 2; second || 數字。
🗣le: (u: te'ji) 🗣 (第二) (第二)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ji 🗣 (u: ji) [wt][mo] jī/lī [#]
1. (N) bait; lure (for animals or persons) || 誘捕動物的食物,也引申為引誘人的事物。
🗣le: (u: tiøx'ji) 🗣 (釣餌) (釣餌)
🗣le: (u: iøh'ji) 🗣 (藥餌) (藥餌)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ji 🗣 (u: ji) [wt][mo] jī/lī [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ji-iofnghoax-thvoax 🗣 (u: ji-iorng'hoax-thvoax) 二氧化碳 [wt][mo] jī-ióng-huà-thuànn [#]
1. () (CE) carbon dioxide CO2 || 二氧化碳
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jilwbaq 🗣 (u: jy'luo'baq) ji-lú-bah [wt][mo] ji-lú-bah [#]
1. () jitterbug. from Japanese ジルバ (jiruba) || 吉魯巴。源自日語ジルバ(jiruba)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jix'nngg 🗣 (u: ji'nngg) 膩瓤 [wt][mo] jī-nn̂g/lī-nn̂g [#]
1. (N) || 脂肪層。豬羊等牲畜皮下的脂肪層。
2. (N) || 黃瓜、香瓜、苦瓜等瓜果類裡層混種子部分之通稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jix'viu/jixviu 🗣 (u: ji'viu) 字樣 [wt][mo] jī-iūnn/lī-iūnn [#]
1. () (CE) model or template character; written slogan or phrase; mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc) || 字樣
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixbaxnpvee/Jixbaxnpvii 🗣 (u: Ji'ban'pvee/pvii) 二萬坪 [wt][mo] Jī-bān-pênn [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixbo 🗣 (u: ji'bo) 字幕 [wt][mo] jī-bōo/lī-bōo [#]
1. () (CE) caption; subtitle || 字幕
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixbuo 🗣 (u: ji'buo) 字母 [wt][mo] jī-bú/lī-bú [#]
1. (N) || 拼音文字或音節文字的書寫符號,如希臘字母、阿拉伯字母、英文字母。
2. (N) || 傳統聲韻學稱聲母的代表字為字母。如三十六字母。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixchiuo 🗣 (u: ji'chiuo) 二手 [wt][mo] jī-tshiú/lī-tshiú [#]
1. (N) || 副手、助手、助理。技術工作中的助手、協助處理事務的人。
🗣le: (u: Y si ji'chiuo, m si thaau'chiuo.) 🗣 (伊是二手,毋是頭手。) (他是助手,不是師傅。)
2. (N) || 中古貨。已經使用過,又再出售的貨品。
🗣le: (u: Mih'kvia bea ji'chiuo`ee khaq siok.) 🗣 (物件買二手的較俗。) (東西買中古的比較便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixchiuo-høex 🗣 (u: ji li'chiuo'hoex hex ji'chiuo-høex) 二手貨 [wt][mo] jī-tshiú-huè/lī-tshiú-hè [#]
1. () (CE) second-hand goods; used goods || 二手貨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixgarn 🗣 (u: ji'garn) 字眼 [wt][mo] jī-gán/lī-gán [#]
1. (N) || 指字、詞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixheeng 🗣 (u: ji'heeng) 字型 [wt][mo] jī-hîng/lī-hîng [#]
1. () (CE) font; typeface || 字型
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixhø 🗣 (u: ji'hø) 字號 [wt][mo] jī-hō/lī-hō [#]
1. (N) || 店名。商店的名號。
🗣le: (u: Lao'paai lao'ji'hø.) 🗣 (老牌老字號。) (老牌老字號。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixjiin Khøef 🗣 (u: Ji'jiin'khef Ji'jiin Khøef) 二仁溪 [wt][mo] Jī-jîn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixjixpad Konghngg 🗣 (u: Ji'ji'pad Kofng'hngg) 二二八公園 [wt][mo] Jī-jī-pat Kong-hn̂g [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixkao-mee/Jixkao-mii 🗣 (u: Ji'kao-mee/mii) 二九暝 [wt][mo] Jī-káu-mê/Lī-káu-mî [#]
1. (N) || 除夕、大年夜。
🗣le: (u: Ji'kao'mee kef'kef'ho'ho lorng teq uii'loo.) 🗣 (二九暝家家戶戶攏咧圍爐。) (農曆新年除夕晚上家家戶戶都在圍爐。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixkied 🗣 (u: Ji'kied) 二結 [wt][mo] Jī-kiat [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixkux/jixkix 🗣 (u: ji'kix/kux) 字據 [wt][mo] jī-kì/lī-kù [#]
1. (N) || 用文字寫的書面憑據。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixliim Tixn 🗣 (u: Ji'liim Tixn) 二林鎮 [wt][mo] Jī-lîm-tìn [#]
1. () || 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixlun Hiofng 🗣 (u: Ji'lun Hiofng) 二崙鄉 [wt][mo] Jī-lūn-hiong [#]
1. () || 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixlun'ar 🗣 (u: Ji'lun'ar) 二崙仔 [wt][mo] Jī-lūn-á [#]
1. () || 雲林縣二崙(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixoeh/jixuih 🗣 (u: ji'oeh/uih) 字劃 [wt][mo] jī-ue̍h/lī-ue̍h [#]
1. (N) || 筆畫、字畫。指字跡的一筆一畫,皆為組合成字的要件。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixpaang 🗣 (u: ji'paang) 二房 [wt][mo] jī-pâng/lī-pâng [#]
1. (N) || 家族中次男的支系。
🗣le: (u: Taan`kaf ji'paang ee kviar'swn'ar lorng cyn lao'sit.) 🗣 (陳家二房的囝孫仔攏真老實。) (陳家二房的子孫都很老實。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixpatzuie 🗣 (u: Ji'pad'zuie) 二八水 [wt][mo] Jī-pat-tsuí [#]
1. () || 彰化縣二水(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixpeeng 🗣 (u: ji'peeng) 字爿 [wt][mo] jī-pîng/lī-pîng [#]
1. (N) || 偏旁。指漢字合體字的上下左右任一部分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixsvix 🗣 (u: ji'svix) 字姓 [wt][mo] jī-sènn/lī-sìnn [#]
1. (N) family name; surname || 姓氏。
🗣le: (u: kang ji'svex) 🗣 (仝字姓) (同姓)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixtek'uii 🗣 (u: Ji'teg'uii) 二竹圍 [wt][mo] Jī-tik-uî [#]
1. () || 嘉義縣義竹(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixthea 🗣 (u: ji'thea) 字體 [wt][mo] jī-thé/lī-thé [#]
1. () (CE) calligraphic style; typeface; font || 字體
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixtiern 🗣 (u: ji'tiern) 字典 [wt][mo] jī-tián/lī-tián [#]
1. (N) || 一種記載如何使用某種特定文字的工具書。以字為單位,按照一定的體例編目和排版,並對文字的形、音、義、用法及來源等等加以解釋。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixun 🗣 (u: ji'un) 字運 [wt][mo] jī-ūn/lī-ūn [#]
1. (N) || 機運。指人的時機命運。
🗣le: (u: hør ji'un) 🗣 (好字運) (好機會)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixuun 🗣 (u: ji'uun) 字勻 [wt][mo] jī-ûn/lī-ûn [#]
1. (N) || 輩份、輩行。指宗族內子孫的輩份排行,一般以詩文形式編成其字輩,同輩子孫取該詩文中的同一字作為其名的前字,下一輩則取詩文的下一字,依序而下。
🗣le: (u: kang ji'uun) 🗣 (仝字勻) (輩份相同)
🗣le: (u: Yn kaf'zok ee zaf'pof girn'ar u ciaux ji'uun hø'miaa, zaf'bor girn'ar bøo.) 🗣 (𪜶家族的查埔囡仔有照字勻號名,查某囡仔無。) (他們家族的男孩子照輩份取名,女孩子沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixzoar 🗣 (u: ji'zoar) 字紙 [wt][mo] jī-tsuá/lī-tsuá [#]
1. (N) || 廢紙。寫過字的紙。
🗣le: (u: khiøq ji'zoar) 🗣 (抾字紙) (收買舊報紙、廢紙)
2. (N) || 文書、契約。證明文件、權狀、謄本。
🗣le: (u: Cid tviw ji'zoar terng'koaan u siar korng lie aix heeng goa'ze cvii.) 🗣 (這張字紙頂懸有寫講你愛還偌濟錢。) (這張契約上已載明你必須要還多少錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixzoar-larng 🗣 (u: ji'zoar-larng) 字紙籠 [wt][mo] jī-tsuá-láng/lī-tsuá-láng [#]
1. (N) || 放置廢棄紙張的簍子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixzuie 🗣 (u: Ji'zuie) 二水 [wt][mo] Jī-tsuí [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jixzuie Hiofng 🗣 (u: Ji'zuie Hiofng) 二水鄉 [wt][mo] Jī-tsuí-hiong [#]
1. () || 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixzvae 🗣 (u: ji'zvae) 二指 [wt][mo] jī-tsáinn/lī-tsáinn [#]
1. (N) || 食指。
🗣le: (u: Toa'cie zaf'hngf ji'zvae khix ho pøf'lee'iux'ar koaq`tiøh.) 🗣 (大姊昨昏二指去予玻璃幼仔割著。) (大姊昨天食指被碎玻璃割到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafnthea-ji 🗣 (u: karn'thea-ji) 簡體字 [wt][mo] kán-thé-jī/kán-thé-lī [#]
1. () (CE) simplified Chinese character, as opposed to traditional Chinese character 繁體字|繁体字[fan2 ti3 zi4] || 簡體字
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kawhuxnjixsvoaf 🗣 (u: Kao'hun'ji'svoaf) 九份二山 [wt][mo] Káu-hūn-jī-suann [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiøq-jixzoar`ee 🗣 (u: khiøq-ji'zoar`ee) 抾字紙的 [wt][mo] khioh-jī-tsuá--ê/khioh-lī-tsuá--ê [#]
1. (N) || 拾荒的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kimjixthaq/kimji-thaq 🗣 (u: kym'ji-thaq) 金字塔 [wt][mo] kim-jī-thah/kim-lī-thah [#]
1. () (CE) pyramid (building or structure) || 金字塔
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lampakjixlo 🗣 (u: laam'pag'ji'lo) 南北二路 [wt][mo] lâm-pak-jī-lōo/lâm-pak-lī-lōo [#]
1. (Exp) || 各地、大江南北。指從臺灣南部到北部的通稱,比喻全臺,沒有明確位置。
🗣le: (u: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoaxTaai'oaan tefng'hoe”.) 🗣 (元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。) (元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liexnji 🗣 (u: lien'ji) 練字 [wt][mo] liān-jī/liān-lī [#]
1. (V) || 原指練習書法,後泛指練習寫字。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lømafji 🗣 (u: Løo'mar'ji) 羅馬字 [wt][mo] Lô-má-jī/Lô-má-lī [#]
1. () (CE) the Latin alphabet || 羅馬字
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Løqthoo-sii pøehji-mia. 🗣 (u: Løh'thoo'sii peq'ji mia. Løh'thoo-sii pøeq'ji-mia.) 落塗時八字命。 [wt][mo] Lo̍h-thôo-sî peh-jī miā. [#]
1. () || 出生的時辰就決定一個人的命運。從前的人迷信人的命運在呱呱墜地時,就已經註定好了。這句話常用來要人接受現狀,不要埋怨或強求。
🗣le: (u: Khaq'zar ee laang siofng'sixnløh'thoo sii peq'ji mia”, sviu'korng mia'un si zhud'six ee sii zux hør'hør`ee. Hien'tai laang aix zay'viar cieen'too aix khøx kaf'ki zhoxng'zø, na kherng phaq'pviax e seeng'kofng.) 🗣 (較早的人相信「落塗時八字命」,想講命運是出世的時就註好好的。現代人愛知影前途愛靠家己創造,若肯拍拚就會成功。) (以前的人相信「出生的時辰就決定一個人的命運」,認為命運是出生的時候就註定好的。現代的人要曉得前途得靠自己創造,如果肯努力就會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 miaji 🗣 (u: miaa'ji) 名字 [wt][mo] miâ-jī/miâ-lī [#]
1. (N) || 姓名。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pahji 🗣 (u: paq'ji) 百二 [wt][mo] pah-jī/pah-lī [#]
1. (Num) || 一百二十。這是一種閩南語對於數字的獨特表述模式,從一百一十到一百九十,通常會省略百數之前的一及十位之後的十,如一百二十省略成「百二」(pah-jī)。「百二」常用來祝人長壽。千萬位數亦有同類模式,如「千三、萬二」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pak'Jixkøf 🗣 (u: Pag''Ji'køf) 北二高 [wt][mo] Pak-jī-ko/Pak-lī-ko [#]
1. () (CE) the northern section of National Highway No. 3 (Taiwan) || 北二高
tonggi: ; s'tuix:
🗣 patji-khaf 🗣 (u: pad'ji-khaf) 八字跤 [wt][mo] pat-jī-kha/pat-lī-kha [#]
1. (N) || 八字腳。走路內八字或外八字。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Peq'oexji/Peqoexji 🗣 (u: Peh'oe'ji) 白話字 [wt][mo] Pe̍h-uē-jī/Pe̍h-uē-lī [#]
1. (N) || 教會羅馬字。三四百年前,基督宗教的西洋傳教士來到南洋、中國、臺灣等地,因為當時東方人的教育不普及,他們便利用羅馬字母系統來拼寫當地的口語白話,以翻譯聖經、聖詩,編寫教材、文學作品,方便向民眾宣教。又稱作「教會羅馬字」,簡稱「教羅」。早年教會人士常將文言漢文字稱為「孔子字」(Khóng-tsú-jī),將官話漢文字稱為「唐人字」(Tn̂g-lâng-jī), 將書寫在地白話的教會羅馬字稱為「白話字」(教羅寫法是 Pe̍h-ōe-jī,目前的討論者常簡寫為 POJ)。廈門話及臺灣話的白話字累積了特別豐富的文獻,至今也仍有愛用者、推廣者,早已超出教會的範圍。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahjixky 🗣 (u: phaq'ji'ky) 拍字機 [wt][mo] phah-jī-ki/phah-lī-ki [#]
1. (N) || 打字機。用手指控制文字、符號等按鍵,打印出文字或符號的機器。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøehji 🗣 (u: peq poeq'ji li pøeq'ji) 八字 [wt][mo] peh-jī/pueh-lī [#]
1. (N) || 中國傳統命相學家,用人出生的年、月、日、時,以天干、地支配合成八個字,來推斷一生的命運。
🗣le: (u: Sngx'mia siefn`ee korng yn nng laang ee peq'ji be hah.) 🗣 (算命仙的講𪜶兩人的八字袂合。) (算命先生說他們兩人的八字不合。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pwn bøe pvee, phaq kaq Jixkawmee./Pwn bøe pvii, phaq kaq Jixkawmii. 🗣 (u: Pwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'mee. Pwn bøe pvee/pvii, phaq kaq Ji'kao'mee/mii.) 分袂平,拍甲二九暝。 [wt][mo] Pun bē pênn, phah kah Jī-káu-mê. [#]
1. () || 「二九暝」指除夕、大年夜。分配不平均,從年頭打到除夕夜。指事情分配不公,會引起長期的紛爭。
🗣le: (u: Oong'tarng`ee koex'syn liao'au ciaq teq pwn'kef'hoea, hau'svef, zaf'bor'kviar tak'kef siøf'zvef be soaq, kuy'jit oafn'kef'niuu'zex, cyn'cviax sipwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'mee”.) 🗣 (王董的過身了後才咧分家伙,後生、查某囝逐家相爭袂煞,規日冤家量債,真正是「分袂平,拍甲二九暝」。) (王董事長過世以後才分財產,兒子、女兒大家爭執不停,整天吵鬧不休,實在是「分配不平均,就會引起長期紛爭」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siafji 🗣 (u: siar'ji) 寫字 [wt][mo] siá-jī/siá-lī [#]
1. (N) || 指小孩子在剛入小學的時候所特別安排的一種課程,與「讀書」相對。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sibjixcie-tngg/zabjixcie-tngg 🗣 (u: sip'ji'cie-tngg) 十二指腸 [wt][mo] si̍p-jī-tsí-tn̂g/si̍p-lī-tsí-tn̂g [#]
1. (N) || 小腸的上段部分,上接胃,下連空腸,長度大約是十二個指頭長,形狀為C形,是小腸最主要的吸收養分的地方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sibjixkex 🗣 (u: sip'ji'kex) 十字架 [wt][mo] si̍p-jī-kè/si̍p-lī-kè [#]
1. (N) || 西洋古代的一種刑具。由於耶穌基督為了救贖世人而被釘死在十字架上,所以後世就用十字架來代表基督本身或對基督教的信仰。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sibjixlo 🗣 (u: sip'ji'lo) 十字路 [wt][mo] si̍p-jī-lōo/si̍p-lī-lōo [#]
1. (N) || 縱橫兩條道路交接之處。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sibjixlo 🗣 (u: Sip'ji'lo) 十字路 [wt][mo] Si̍p-jī-lōo [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sorji 🗣 (u: sox'ji) 數字 [wt][mo] sòo-jī/sòo-lī [#]
1. (N) || 表示數目的文字或者符號。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 søeaji 🗣 (u: sex soex'ji li søex'ji) 細膩 [wt][mo] sè-jī/suè-lī [#]
1. (Adj) || 做事小心謹慎。
🗣le: (u: Lie zøx tai'cix aix khaq sex'ji`leq.) 🗣 (你做代誌愛較細膩咧。) (你做事要小心謹慎點。)
2. (Adj) || 客氣。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji.) 🗣 (今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。) (今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taipag Jixjixpad Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Taai'pag Ji'ji'pad Kix'liam'koarn) 臺北二二八紀念館 [wt][mo] Tâi-pak Jī-jī-pat Kì-liām-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taipakchi Ji'toong Kauthofng Phokbudkoarn 🗣 (u: Taai'pag'chi Jii'toong Kaw'thofng Phog'but'koarn) 臺北市兒童交通博物館 [wt][mo] Tâi-pak-tshī Jî-tông Kau-thong Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tanji 🗣 (u: tafn'ji) 單字 [wt][mo] tan-jī/tan-lī [#]
1. () (CE) single Chinese character; word (in a foreign language) || 單字
tonggi: ; s'tuix:
🗣 texji-zhwn 🗣 (u: te'ji-zhwn) 第二春 [wt][mo] tē-jī-tshun/tē-lī-tshun [#]
1. () (CE) (lit.) second spring; (fig.) falling in love for the second time; a new lease of life; rebirth || 第二春
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiahji 🗣 (u: thiaq'ji) 拆字 [wt][mo] thiah-jī/thiah-lī [#]
1. (V) || 測字。一種算命的方法,依字形構造測知吉凶禍福。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiørji 🗣 (u: tiøx'ji) 釣餌 [wt][mo] tiò-jī/tiò-lī [#]
1. (N) || 釣魚時所用的魚餌。
2. (N) || 誘餌。用來引誘目標上當的事物。
🗣le: (u: Y tvia'tvia iong suie zaf'bor girn'ar zøx tiøx'ji, laai phiexn laang ee cvii.) 🗣 (伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。) (他常常用美女做釣餌,來騙別人的錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tog'id-buji 🗣 (u: tok'id-buu'ji) 獨一無二 [wt][mo] to̍k-it-bû-jī/to̍k-it-bû-lī [#]
1. () (CE) unique and unmatched (idiom); unrivalled; nothing compares with it || 獨一無二
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zaai-zuo-siu svaf ji zoaan. 🗣 (u: Zaai-zuo-siu svaf ji zoaan.) 財子壽三字全。 [wt][mo] Tsâi-tsú-siū sann jī tsuân. [#]
1. () || 錢財、子女、長壽三項都齊全。用來表示一個人樣樣俱足,幸福美滿。
🗣le: (u: Lie u'viar cyn hør'mia, “zaai'zuo'siu svaf ji zoaan”, ho laang u'kaux hym'sien`ee`laq!) 🗣 (你有影真好命,「財子壽三字全」,予人有夠欣羨的啦!) (你真的很好命,「有錢、子女多、長壽健康,三樣俱足」,讓人十分羨慕!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zabji svesviux pviethaothaux./Zabji svisviux pviethaothaux. 🗣 (u: Zap'ji svef/svy'sviux pvix'thaux'thaux.) 十二生相變透透。 [wt][mo] Tsa̍p-jī senn-siùnn pìnn-thàu-thàu. [#]
1. () || 各種不同的職業都嘗試遍了。形容一個人經常更換職業,沒有定性,難有成就。
🗣le: (u: Y zøx thaau'lo bøo teng'sexng, “zap'ji svef'sviux pvix'thaux'thaux”, bok'koaix tak hang tøf zøx be seeng.) 🗣 (伊做頭路無定性,「十二生相變透透」,莫怪逐項都做袂成。) (他工作沒有定性,「各種行業都試遍」,難怪樣樣都做不成。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zabji-hwn 🗣 (u: zap'ji-hwn) 十二分 [wt][mo] tsa̍p-jī-hun/tsa̍p-lī-hun [#]
1. (Adj) || 非常、很。用來形容程度極深。
🗣le: (u: zap'ji'hwn ee karm'sia) 🗣 (十二分的感謝) (萬分感謝)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zabji-svisviux/zabji-svesviux 🗣 (u: zap'ji-svef/svy'sviux) 十二生相 [wt][mo] tsa̍p-jī senn-siùnn/tsa̍p-lī sinn-siùnn [#]
1. (N) || 十二生肖。即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
2. (N) || 各行各業。
🗣le: (u: Sii'ky cviaa bae, hai goar zap'ji svef'sviux piexn'thaux'thaux ma piexn'bøo'liern.) 🗣 (時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。) (時機很不好,害我各種行業都做過了也沒輒。比喻一直換工作都沒出路。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zabji`gøeh ciah zhaethaau, lak`gøeh ciaq tngfsaux. 🗣 (u: Zap'ji`goeh ciah zhaix'thaau, lak`goeh ciaq tngr'saux. Zap'ji`gøeh ciah zhaix'thaau, lak`gøeh ciaq tngr'saux.) 十二月食菜頭,六月才轉嗽。 [wt][mo] Tsa̍p-jī--gue̍h tsia̍h tshài-thâu, la̍k--gue̍h tsiah tńg-sàu. [#]
1. () || 十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽。指人反應遲鈍,事過境遷才做出反應。
🗣le: (u: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax sizap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”.) 🗣 (我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。) (我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (200)
🗣u: Id`laai goar bøo sii'kafn, ji`laai goar bøo hexng'zhux, sor'ie goar bøo beq zhafm'kaf. 一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。
🗣u: te'ji 第二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二
🗣u: sip'ji'lo 十字路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十字路口
🗣u: Aang'sip'ji'hoe 紅十字會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
國際救援組織
🗣u: zap'ji'hwn ee karm'sia 十二分的感謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
萬分感謝
🗣u: Sii'ky cviaa bae, hai goar zap'ji svef'sviux piexn'thaux'thaux ma piexn'bøo'liern. 時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機很不好,害我各種行業都做過了也沒輒。比喻一直換工作都沒出路。
🗣u: Ji'kao'mee kef'kef'ho'ho lorng teq uii'loo. 二九暝家家戶戶攏咧圍爐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆新年除夕晚上家家戶戶都在圍爐。
🗣u: Y si ji'chiuo, m si thaau'chiuo. 伊是二手,毋是頭手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是助手,不是師傅。
🗣u: Mih'kvia bea ji'chiuo`ee khaq siok. 物件買二手的較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西買中古的比較便宜。
🗣u: Sngx'mia siefn`ee korng yn nng laang ee peq'ji be hah. 算命仙的講𪜶兩人的八字袂合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
算命先生說他們兩人的八字不合。
🗣u: Korng'tiøh zexng hoef y køq u`ji'po'chid'ar! 講著種花伊閣有二步七仔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說到種花他還有點能耐!
🗣u: Taan`kaf ji'paang ee kviar'swn'ar lorng cyn lao'sit. 陳家二房的囝孫仔攏真老實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳家二房的子孫都很老實。
🗣u: Toa'cie zaf'hngf ji'zvae khix ho pøf'lee'iux'ar koaq`tiøh. 大姊昨昏二指去予玻璃幼仔割著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大姊昨天食指被碎玻璃割到。
🗣u: iøf ji svaf 么二三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一二三
🗣u: Ku'lek ee siør'goeh kafn'naf ji'zap'kao kafng nia'nia. 舊曆的小月干焦二十九工爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆的小月只有二十九天而已。
🗣u: Sefng'lie'laang zhef'ji, zap'lak lorng u paix Thor'ti'kofng. 生理人初二、十六攏有拜土地公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生意人初二、十六都拜土地公。
🗣u: Zap'ji tiarm beq ciah tiofng'taux`aq! 十二點欲食中晝矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二點要吃午餐了!
🗣u: Lie tiøh sex'ji, m'thafng kofng'chyn piexn su'zuo. 你著細膩,毋通公親變事主。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要小心,免得調解間反而變成當事人。
🗣u: perng ji'tiern 反字典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
翻字典
🗣u: Y m bad'ji. 伊毋捌字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不識字。
🗣u: bok ji'peeng 木字爿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
木字旁
🗣u: Kaw peeng'iuo aix sex'ji, m'thafng khix kaw'tiøh Oong`køf-Liuo`køf. 交朋友愛細膩,毋通去交著王哥柳哥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
交朋友要小心,不要交到不三不四的人。
🗣u: te'ji tai 第二代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二代
🗣u: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那條路中央有一個坑,你要小心點。
🗣u: ji'zap'zhud 二十出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
二十多
🗣u: Un'too kviaa ti bao`ji. 運途行佇卯字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比喻走霉運。
🗣u: Zhud'jip aix sex'ji. 出入愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出入要小心。
🗣u: Zhud'goa kaf'ki aix khaq sex'ji`leq. 出外家己愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出遠門自己要小心一點。
🗣u: Tak ji tøf siar kaq cyn six'cviax. 逐字都寫甲真四正。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個字都寫得很端正。
🗣u: Yn kviar kyn'nii ji'zap zhud'thaau`aq. 𪜶囝今年二十出頭矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他兒子今年二十多歲了。
🗣u: bi boarn ji'zap hoex 未滿二十歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
未滿二十歲
🗣u: Sad'bak'hii ee iux'kud'ar cviaa ze, lie tiøh sex'ji'ar ciah. 虱目魚的幼骨仔誠濟,你著細膩仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
虱目魚的小骨頭很多,你要小心吃。
🗣u: zap'ji svef'sviux 十二生相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二生肖
🗣u: Liim`siefn'svy cyn gaau siar moo'pid'ji. 林先生真𠢕寫毛筆字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
林先生很會寫毛筆字。
🗣u: Paix'ji zar'khie, goar e ciøf goarn taang'mngg`ee zøx'tin khix. 拜二早起,我會招阮同門的做陣去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
週二早上,我會找我的連襟一起去。
🗣u: siar'ji 寫字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寫字
🗣u: ciøq'ji 借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
借據
🗣u: Y cid ee laang cyn kafn'khiao, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊這个人真奸巧,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人心術不正,你要小心一點。
🗣u: khiøq ji'zoar 抾字紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
收買舊報紙、廢紙
🗣u: Cid tviw ji'zoar terng'koaan u siar korng lie aix heeng goa'ze cvii. 這張字紙頂懸有寫講你愛還偌濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張契約上已載明你必須要還多少錢。
🗣u: Lao'paai lao'ji'hø. 老牌老字號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌老字號。
🗣u: hør ji'un 好字運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好機會
🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老字號
🗣u: cit haang ji 一行字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一行字
🗣u: lao'paai lao'ji'hø 老牌老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌老字號
🗣u: Y bøo'sex'ji khix ho tøf'ar thaai`tiøh. 伊無細膩去予刀仔刣著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心被刀子割到。
🗣u: Hiaf u cit ee kharm'ar, lie aix sex'ji. 遐有一个坎仔,你愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那邊有個小臺階,你要小心。
🗣u: Y peq'svoaf ee sii'zun, bøo'sex'ji poah løh'khix khvef'khaxm. 伊𬦰山的時陣,無細膩跋落去坑崁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爬山的時候不小心跌落山谷。
🗣u: boea'te'ji 尾第二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒數第二
🗣u: Y ef'zae'ar khix ho thoaq'ar giap'tiøh boea'ji'zvae, cid'mar køq iao zerng'zerng. 伊下早仔去予屜仔挾著尾二指,這馬閣猶腫腫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天早上被抽屜夾到無名指,現在還腫腫的。
🗣u: Boea'pafng'chiaf zap'ji tiarm hoad, aix khaq kirn`leq. 尾幫車十二點發,愛較緊咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
末班車十二點發車,要快點。
🗣u: Bøo'kixm'bøo'khi ciah paq'ji. 無禁無忌食百二。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
百無禁忌,反而活得長壽。
🗣u: Muii'kuix u chix, aix sex'ji. 玫瑰有刺,愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玫瑰有刺,要小心。
🗣u: kheg ji 刻字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
刻字
🗣u: te'ji koaxn 第二卷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二卷
🗣u: ji'mr 二姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
二伯母
🗣u: ji'thiab 字帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字帖
🗣u: Id Huo, ji Lok, svaf Barng'kaq. 一府、二鹿、三艋舺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
「府」指今臺南市、「鹿」指今彰化縣鹿港鎮、「艋舺」指今臺北市萬華區。一、二、三則為三個地區早期的開發順序。
🗣u: thiaq'ji 拆字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拆字
🗣u: phaq'ji 拍字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打字
🗣u: Tee beq hør lym tiøh te'ji phaux. 茶欲好啉著第二泡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沖第二次的茶較好喝。
🗣u: ji parn 二版 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二版
🗣u: Tngg'mia ciah paq'ji. 長命食百二。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長壽活到一百二十歲。
🗣u: khaq sex'ji`leq 較細膩咧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小心些
🗣u: Iaam'sngf e ka baq, beq iong aix sex'ji. 鹽酸會咬肉,欲用愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鹽酸會腐蝕皮膚,用的時候要小心。
🗣u: ji phirn voar'kofng 二品碗公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中型碗公
🗣u: Cid niar svaf beq be zhefng'ji, lie khvoax zvoar'viu? 這領衫欲賣千二,你看怎樣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服要賣兩千,你看如何?
🗣u: zhaa ji'tiern 查字典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
查字典
🗣u: Siar kaq hiaq'ni sex ji, lie karm khvoax'u? 寫甲遐爾細字,你敢看有? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字寫得那麼小,你看得清楚嗎?
🗣u: Hid tex zhaan ciøq cvii ie'kefng te'ji thay`aq. 彼塊田借錢已經第二胎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那塊田地借貸已經第二次抵押了。
🗣u: Y hofng'hoea giaa`khie'laai`aq, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊風火夯起來矣,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的火氣上升了,你要小心一點。
🗣u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比喻二者兼顧。
🗣u: Y siar'ji, ciah'png lorng eng tøx'chiuo. 伊寫字、食飯攏用倒手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他寫字、吃飯都用左手。
🗣u: Y bøo'sex'ji khix loxng'tiøh tien'hoea'thiau. 伊無細膩去挵著電火柱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心撞到電線桿。
🗣u: Yn pe'buo lorng m bad'ji. 𪜶爸母攏毋捌字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的父母親都不識字。
🗣u: Ji'tiern lai'tea tiong'iaux ee ji ka y khofng`khie'laai. 字典內底重要的字共伊框起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把字典中重要的字圈起來。
🗣u: Y kyn'purn tøf m bad'ji, nar e'hiao siar phoef? 伊根本都毋捌字,哪會曉寫批? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他本來就不識字,怎麼會寫信?
🗣u: Y siar ee ji zhaa'zhaa. 伊寫的字柴柴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的字很生硬。
🗣u: Cid ji sviw zhør. 這字傷草。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個字太潦草了。
🗣u: Zaai'zuo'siu, svaf ji zoaan. 財子壽,三字全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
財子壽三字都有。比喻人很好命,有錢、子女多、長壽健康。
🗣u: Khie'løh chiaf aix sex'ji. 起落車愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下車要小心謹慎。
🗣u: Eng svaf tuu zap'ji teg six. 用三除十二得四。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二除以三等於四。
🗣u: Yn nng ee taux'khafng beq phiexn lie ee cvii, lie tiøh khaq sex'ji`leq! 𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你著較細膩咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們倆串通好要騙你的錢,你要小心
🗣u: Goarn pvoaf'laai e'karng ji'zap nii`aq, zar tø texng'kyn`aq. 阮搬來下港二十年矣,早就釘根矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家搬來南部二十年了,早已經落地生根了。
🗣u: Cviaf'goeh zhef'ji zaf'bor'kviar tngr goa'kef zøx'kheq. 正月初二查某囝轉外家做客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
正月初二女兒回老家歸寧。
🗣u: Chviar lie soad'beeng gie'gieen kaq buun'ji ee khw'piet. 請你說明語言佮文字的區別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你說明語言與文字的差別。
🗣u: U ee sefng'lie'laang zøx'sefng'lie e hor'chixn'thaau, sor'ie bea mih'kvia aix sex'ji. 有的生理人做生理會唬秤頭,所以買物件愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的生意人做生意會偷斤減兩,所以買東西要小心謹慎。
🗣u: Øh Efng'buun aix tvia'tvia hiefn ji'tiern, ciaq e cixn'po. 學英文愛定定掀字典,才會進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學英文要常常查字典,才會進步。
🗣u: Y bøo'sex'ji khix bofng'tiøh siøf tviar, chiuo khix ux cit taq. 伊無細膩去摸著燒鼎,手去焐一搭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心摸到熱鍋,被鍋邊烙了一處傷痕。
🗣u: Lie zøx tai'cix aix khaq sex'ji`leq. 你做代誌愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做事要小心謹慎點。
🗣u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. 今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。
🗣u: Y e sut laang ee cvii, lie aix sex'ji. 伊會術人的錢,你愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他會拐騙人家的錢,你要小心。
🗣u: Te'ji zhux tai'ciexn sie`khix ee laang u kuy'zhefng'ban. 第二次大戰死去的人有規千萬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二次大戰死去的人有成千上萬。
🗣u: cit zoa ji 一逝字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一行字
🗣u: Sex'ji! Thaau'zeeng u ham'khvef, m'thafng poah`løh'khix. 細膩!頭前有陷坑,毋通跋落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小心!前面有陷阱,不要跌到陷阱裡去。
🗣u: Y tvia'tvia iong suie zaf'bor girn'ar zøx tiøx'ji, laai phiexn laang ee cvii. 伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常用美女做釣餌,來騙別人的錢。
🗣u: Lie aix khaq sex'ji`leq, ciaq be ho y zhoxng'khafng. 你愛較細膩咧,才袂予伊創空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要小心點,才不會被他暗中動手腳。
🗣u: Laang korng y si pøx'bea'ar, ti y ee bin'zeeng korng'oe aix khaq sex'ji`leq. 人講伊是報馬仔,佇伊的面前講話愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說他專打小報告,在他面前講話要小心點。
🗣u: Ji'kao'mee aix uii'loo, lie tiøh liong'zar tngr`laai. 二九暝愛圍爐,你著冗早轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除夕夜要圍爐,你要儘早回來。
🗣u: biøo ji 描字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以半透明的紙張覆蓋在範本上,依樣畫葫蘆,照寫照畫
🗣u: Y cyn kvar sie, kexng'jieen tuix ji laau thiaux`løh'laai. 伊真敢死,竟然對二樓跳落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真不怕死,竟然從二樓跳下來。
🗣u: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax. 你哪會遐無細膩,共碗挵破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼這麼不小心,把碗打破了。
🗣u: Goar tø bøo'sex'ji`aq. 我就無細膩矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我就不客氣了。
🗣u: ji'oe 字畫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字畫
🗣u: Theh pid laai siar'ji. 提筆來寫字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿筆來寫字。
🗣u: Y nar ciah mih'kvia nar korng'oe, bøo'sex'ji soaq tiøh'kaf'zak. 伊那食物件那講話,無細膩煞著咳嗾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他邊吃東西邊講話,不小心就嗆到了。
🗣u: Y bøo'sex'ji khix zhu cit tør. 伊無細膩去跙一倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心去滑了一跤。
🗣u: Ciaf thoo'khaf taam'taam, goar cit'e bøo'sex'ji soaq lieen'soax zhu'tør svaf pae. 遮塗跤澹澹,我一下無細膩煞連紲跙倒三擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這邊地上溼溼的,我一個不小心竟然連續滑倒了三次。
🗣u: Sex'ji, m'thafng zhu`tør. 細膩,毋通跙倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小心,不要滑倒。
🗣u: Thaau'kef beq zhoe laang khuy'tøf, lie aix khaq sex'ji`leq. 頭家欲揣人開刀,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆要找人開刀,你要小心一點。
🗣u: Thiin ciuo aix sex'ji, m'thafng thiin sviw tvi. 斟酒愛細膩,毋通斟傷滇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
斟酒要小心點,不要倒太滿。
🗣u: Te'id ee iaw'kiuu goar e'taxng taq'exng`lie, te'ji ee goar tø aix køq khør'li`cit'e. 第一个要求我會當答應你,第二个我就愛閣考慮一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第一個要求我可以答應你,第二個要求我就得再考慮一下才行。
🗣u: Thoo'khaf cyn kut, kviaa'lo aix sex'ji. 塗跤真滑,行路愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地板很滑,走路要小心。
🗣u: Lie khaq sex'ji`leq, m'thafng kut`tør. 你較細膩咧,毋通滑倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你小心一點,不要滑倒。
🗣u: Y laang'bin khoaq, kaw'poee ze, kied'hwn ee sii pan paq'ji tøq kexng'jieen køq piag'tøq. 伊人面闊,交陪濟,結婚的時辦百二桌竟然閣煏桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他人脈廣,交友廣闊,結婚時席開一百二十桌竟然還爆桌。
🗣u: Lie kviaa'lo aix sex'ji, thoo'khaf kut'liw'liw. 你行路愛細膩,塗跤滑溜溜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你走路要小心,地面非常滑。
🗣u: Kiøx lie khaq sex'ji`leq lie tø bøo aix, cid'mar ciah'phoxng'tefng`aq`hvoq. 叫你較細膩咧你就無愛,這馬食碰釘矣乎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你小心一點你就不要,現在挨罵了吧。
🗣u: Thaux'zar tø tax'bu, sae'chiaf aix sex'ji. 透早就罩霧,駛車愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一大早就大霧籠罩,開車要小心。
🗣u: U'syn ee laang aix sex'ji, ciaq be laux'thef. 有身的人愛細膩,才袂落胎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
懷孕的人要小心,才不會流產。
🗣u: Ciaf ee lo cyn kut, lie løh'kia aix khaq sex'ji`leq. 遮的路真滑,你落崎愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的路很滑,你下坡要小心一點。
🗣u: Goar khix zhefng zhaan'kaw, bøo'sex'ji soaq løh'laxm. 我去清田溝,無細膩煞落湳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我去清理田邊的水溝,不小心卻掉到爛泥巴中。
🗣u: Løh'thoo sii, peq'ji mia. 落塗時,八字命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個人命運的好壞,在出生時就已確定。民間以此諺表示一生的成敗禍福不可強求。
🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老字號
🗣u: Tien'si terng'koaan ee ji thiaux`leq thiaux`leq, khvoax be zhefng. 電視頂懸的字跳咧跳咧,看袂清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電視上的字跳來跳去,看不清楚。
🗣u: sun ji'oeh 循字劃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
順著筆畫
🗣u: khvoax too jin ji 看圖認字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看圖認字
🗣u: Bong'paai'terng ee ji lorng khvoax be beeng`aq. 墓牌頂的字攏看袂明矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
墓碑上的字已經看不清楚了。
🗣u: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør. 伊昨昏無細膩佇便所摔倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨天不小心在廁所摔倒。
🗣u: jin'ji 認字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
認字
🗣u: tiøx'ji 釣餌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
釣餌
🗣u: iøh'ji 藥餌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥餌
🗣u: Cit'paq go'zap'ji khof, sngx zee'thaau, siw lie paq'go tø hør! 一百五十二箍,算齊頭,收你百五就好! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一百五十二元,算整數,收你一百五十元就好!
🗣u: siar'ji 寫字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寫字
🗣u: sox'ji 數字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
數字
🗣u: Lie ji siar kaq ciaq lør'zhør, sviar'laang khvoax'u? 你字寫甲遮潦草,啥人看有? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你字寫得這麼凌亂,誰看得懂?
🗣u: syn piefn ee ji'tiern 新編的字典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新編的字典
🗣u: lien'siar'ji 練寫字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
練寫字
🗣u: kw lok ji siefn kaf 龜鹿二仙膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用龜板和鹿茸一起煉製而成的一種中藥
🗣u: Cid purn khøx'purn u zap'ji khøx. 這本課本有十二課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本課本有十二課。
🗣u: Phiaau tor irm svaf ji zoaan. 嫖賭飲三字全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嫖、賭、飲酒樣樣都會。
🗣u: ji luun 二輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
二輪
🗣u: Y kviaa'lo bøo'sex'ji khix khøx'tiøh ie'liaau. 伊行路無細膩去靠著椅條。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他走路不小心撞到了長板凳。
🗣u: Cid kuie ji siar liao u'kaux lor. 這幾字寫了有夠魯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這幾個字寫得很糟。
🗣u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, peh'zoar'of'ji ciaq u piin'zurn. 空喙哺舌無路用,白紙烏字才有憑準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
空口說白話沒有用,立下字據來,才有個準。
🗣u: Ciah laang ee thaau'lo, cvii'hang ee tai'cix aix khaq sex'ji`leq. 食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
受僱於別人,有關錢方面的事情要小心一點。
🗣u: Ka of'pafng ee ji zhad'zhad`leq. 共烏枋的字擦擦咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把黑板的字擦掉。
🗣u: Cid ee sor'zai cviaa eh, cyn phvae tngr'seh, lie tngr'seh ee sii'zun tiøh sex'ji. 這个所在誠狹,真歹轉踅,你轉踅的時陣著細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方很窄,很難轉身,你轉身的時候要小心。
🗣u: Chiafm'ji cixn'zeeng, tiøh sefng khvoax ho y zhefng'zhør. 簽字進前,著先看予伊清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
簽字之前,必須先看清楚。
🗣u: Iong iøh'zef e'sae køq zvoaf te'ji pae. 用藥渣會使閣煎第二擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用藥渣可以再煎第二次。
🗣u: zam ji 鏨字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雕刻字
🗣u: Cit køx goeh khoaan niar ban'ji khof. 一個月權領萬二箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個月領相當於一萬二。
🗣u: Sae'chiaf beq kviaa hid tiaau oafn'khiaw ee lo, lie tiøh sex'ji! 駛車欲行彼條彎曲的路,你著細膩! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開車要走那條彎曲的路,你要小心!
🗣u: ji'zoar'larng 字紙籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字紙簍
🗣u: Bøo'sex'ji ho y lioxng`khix`aq. 無細膩予伊躘去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不小心讓他掙脫了。
🗣u: ji'thea 字體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字體
🗣u: Ciaf u cit ee giim'ar, lie tiøh sex'ji m'thafng poah'tør. 遮有一个砛仔,你著細膩毋通跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡有一個臺階,你要小心別跌倒了。
🗣u: Lie tiøh sex'ji, m'thafng beq zøx kofng'tø'laang soaq piexn su'zuo. 你著細膩,毋通欲做公道人煞變事主。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你得要小心,別想當和事佬反而變成當事人。
🗣u: kang ji'svex 仝字姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
同姓
🗣u: Toa'thofng'lo ee sip'ji'lo'thaau, id'pvoaf lorng u tien'garn teq hib. 大通路的十字路頭,一般攏有電眼咧翕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大馬路的十字路口,一般都有監視器在監錄。
🗣u: Cid ee sip'ji'lo'khao chiaf be'sae seh'thaau. 這个十字路口車袂使踅頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個十字路口不准車輛迴轉。
🗣u: Ku'lek zap'ji`goeh, koax'zhaix toa'zhud. 舊曆十二月,芥菜大出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆十二月,芥菜盛產。
🗣u: Lie toa'syn'toa'mia, zhud'jip kviaa'tah aix sex'ji`oq! 你大身大命,出入行踏愛細膩喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你身懷六甲,出入走路行動要小心喔!
🗣u: Y ee chiuo'kor'thaau u chiaq'ji, zheng tiaux'kaq'ar tø khvoax'hien'hien. 伊的手股頭有刺字,穿吊䘥仔就看現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的上手臂有刺青,穿無袖內衣就看得清清楚楚。
🗣u: Goar bøo'sex'ji khix poah cit tør, bak'ciw zhud hoea'kym'zhvef, zhaf cit'sud'ar tø hun`tør. 我無細膩去跋一倒,目睭出火金星,差一屑仔就昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不小心摔了一跤,眼冒金星,差一點昏倒。
🗣u: Zaf'bor'laang zøx'goeh'lai ee sii, na bøo'sex'ji tiøh'tiøh goeh'lai'hofng, si e kaw'tvii cit'six'laang`oq! 查某人做月內的時,若無細膩著著月內風,是會交纏一世人喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女人坐月子的時候,要是不小心患上月子病,是會糾纏一輩子喔!
🗣u: kang ji'uun 仝字勻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
輩份相同
🗣u: Yn kaf'zok ee zaf'pof girn'ar u ciaux ji'uun hø'miaa, zaf'bor girn'ar bøo. 𪜶家族的查埔囡仔有照字勻號名,查某囡仔無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家族的男孩子照輩份取名,女孩子沒有。
🗣u: Siong'ha'pafn sii'kafn, of'tor'bae kaq zu'tong'chiaf kaix ze, beq kviaa'koex chiaf'lo tiøh tek'piet sex'ji. 上下班時間,oo-tóo-bái佮自動車蓋濟,欲行過車路著特別細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下班時間,機車和汽車非常多,要走過馬路得特別小心。
🗣u: Cid hang tai'cix cviaa iaux'kirn, lie kirn hof'chviar laam'pag'ji'lo cioxng hviaf'ti koex`laai. 這項代誌誠要緊,你緊呼請南北二路眾兄弟過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情很緊要,你快召喚各地的弟兄們過來。
🗣u: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoax “Taai'oaan tefng'hoe”. 元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。
🗣u: Larn'laang svaf'goeh ji'svaf si Mar'zor'svef, Taai'oaan tak sor'zai lorng u laang teq gviaa Mar'zor. 咱人三月二三是媽祖生,臺灣逐所在攏有人咧迎媽祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆三月二十三日是媽祖誕辰,臺灣各地都有人在迎媽祖繞境遊行。
🗣u: Koex'nii zhef'ji si zaf'bor'kviar'jit, kex`zhud'khix ee zaf'bor'kviar lorng e ti cid kafng tngr'khix au'thaau'zhux. 過年初二是查某囝日,嫁出去的查某囝攏會佇這工轉去後頭厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大年初二是迎婿日,嫁出去的女兒都會在這一天回娘家。
🗣u: Y bøo'sex'ji aw'ar chiaf`tør, soaq ho siøf tee thngx`tiøh. 伊無細膩甌仔捙倒,煞予燒茶燙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不小心打翻茶杯,就被熱茶燙著了。
🗣u: Y un'tong sviw koex keg'liet, bøo'sex'ji soaq phoax'tviar`khix. 伊運動傷過激烈,無細膩煞破鼎去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他運動太過激烈,不小心竟陰部出血。
🗣u: Goar sex'haxn ee sii, si'toa'laang u kax goar iong buo'gie axm'liam Safm'ji'kefng. 我細漢的時,序大人有教我用母語暗唸三字經。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我小時候,父母曾教我用母語背誦三字經。
🗣u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex. 這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。
🗣u: Khaf'au'tor bøo'sex'ji khix ux'tiøh iefn'taang'korng. 跤後肚無細膩去焐著煙筒管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小腿肚不小心碰觸排氣管被燙傷。
🗣u: Goar peq laau'thuy bøo'sex'ji, khøx'tiøh khaf'taang, thviax kaq beq'sie! 我𬦰樓梯無細膩,靠著跤胴,疼甲欲死! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爬樓梯不小心,撞到腳脛,痛得要死!
🗣u: Taai'gie ee Haxn'ji cyn øq khef'khør. 臺語的漢字真僫稽考。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺語的漢字很難稽考。
🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
🗣u: Kin'laai cyn bae'khuix, hoaan'su tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 近來真䆀氣,凡事著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近運氣不佳,凡事得要小心謹慎一點。
🗣u: Goarn af'mar suy'jieen m bad'ji, m'køq y korng zhud'zhuix ee oe lorng si kym'gieen'giok'gie. 阮阿媽雖然毋捌字,毋過伊講出喙的話攏是金言玉語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我祖母雖然不識字,但是他說出口的話都是金玉良言。
🗣u: AF'kofng nar ef ji'hieen nar liam'koaf, ciog hør'thviaf`ee. 阿公那挨二絃那唸歌,足好聽的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺一邊拉二絃一邊唱歌,很好聽。
🗣u: Cid ky tøf'ar lai'kiaxm'kiaxm, sex'ji, m'thafng chied'tiøh chiuo. 這支刀仔利劍劍,細膩,毋通切著手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這支刀子非常鋒利,小心手不要被割到。
🗣u: Cid'taq si hid ee toa'cie'thaau'ar ee te'thaau, lie tiøh khaq sex'ji`leq. 這搭是彼个大姊頭仔的地頭,你著較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡是那個大姐頭的地盤,你得小心一點啊。
🗣u: Be zef hap'ar'thaxn, purn'cvii ji go be go'zap. 賣這合仔趁,本錢二五賣五十。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賣這個賣一個賺一個,成本二十五元賣五十元。
🗣u: Tak tafng cviaf'goeh zhef'ji goarn sex'kof'ar lorng e tngr'laai zøx'kheq. 逐冬正月初二阮細姑仔攏會轉來做客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年正月初二小姑都會回娘家來。
🗣u: Goar bøo'sex'ji ka soex'kym tvoaf'ar phaq'm'kvix`aq, tiøh køq laai'khix syn'zherng`cit'tviw. 我無細膩共稅金單仔拍毋見矣,著閣來去申請一張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不小心將稅金單子遺失了,得再去申請一張。
🗣u: Hoea'køf'thngf siøf'thngx'thngx, na beq lym tiøh'aix sex'ji. 火鍋湯燒燙燙,若欲啉著愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火鍋湯很燙,想喝的話要小心。
🗣u: Thør'hae'laang lorng ti zap'ji`goeh kaux ji`goeh siong of'kvoaa ee sii'zun khix hae'kvii hoo moaa'ar'zay. 討海人攏佇十二月到二月上烏寒的時陣去海墘撈鰻仔栽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
漁民都在十二月到二月最寒冷的時候去海濱撈捕鰻魚苗。
🗣u: Ciøq laang cvii'giin iah'si mih'kvia, na u siar ciøq'ji e khaq u piin'kix. 借人錢銀抑是物件,若有寫借字會較有憑據。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
借人錢財或物品,若能寫個借據比較有憑據。
🗣u: Kiøo teq khie'zø si ban'nii'kiuo'oarn ee tai'cix, ban'hang kafng'su tiøh cym'ciog sex'ji. 橋咧起造是萬年久遠的代誌,萬項工事著斟酌細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
造橋是可長可久的事,任何工程得謹慎小心。
🗣u: Cid toxng laau'ar'zhux id laau kaf'ki zøx tiaxm'bin, ji laau khie'khix tø lorng soex`laang`aq. 這棟樓仔厝一樓家己做店面,二樓起去就攏稅人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這棟樓房一樓自己開店做生意,二樓以上都出租了。
🗣u: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang. 伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。
🗣u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.” 有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」
🗣u: Siaux'lieen'laang aix u teng'sexng, m'thafng “cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef”, tvia'tvia teq voa thaau'lo, arn'nef beq nar e u zhud'thoad? 少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?
🗣u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khix “id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. 公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。
🗣u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afng “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen” ee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa. 阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。
🗣u: Y bøo zor'kofng'ar'sae thafng tix'ixm, lorng sixn'khøx y kaf'ki ee zaai'zeeng, tøf boe svaf'zap tø u cviaa eg ee kef'hoea, laang køq svef'zøx løx'khaf sw'buun, tø si laang korng ee “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen”, bok'koaix hiaf'ee khix'giap'kaf lorng siøf'zvef beq ka zaf'bor'kviar zøx ho`y. 伊無祖公仔屎通致蔭,攏信靠伊家己的才情,都未三十就有成億的家伙,人閣生做躼跤斯文,就是人講的「一錢,二緣,三媠,四少年」,莫怪遐的企業家攏相爭欲共查某囝做予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他沒有祖先家業可以倚靠庇護,完全靠著自己的才能,還沒三十歲就有上億的財產,人還長得高大斯文,就是所謂的「有錢、有人緣、帥氣又年輕」,難怪那些企業家都想要將自己的女兒嫁給他。
🗣u: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax si “zap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。

Maryknoll (309)
Ala'peg [wt] [HTB] [wiki] u: Af'laf'peg [[...]][i#] [p.]
Arabia, Arab
阿拉伯
armbinbofng [wt] [HTB] [wiki] u: axm'biin'bofng; (axm'bofng'bofng) [[...]][i#] [p.]
very dark, deep black, pitch-black
漆黑的
angji [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ji [[...]][i#] [p.]
deficit
赤字,紅字
Angsibji-Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Aang'sip'ji'hoe; Aang'sip'ji-Hoe [[...]][i#] [p.]
Red Cross Society.
紅十字會
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.]
know characters, be able to read, be educated
識字
bengji [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ji; (miaa'ji) [[...]][i#] [p.]
name
名字
biøji [wt] [HTB] [wiki] u: biøo'ji [[...]][i#] [p.]
trace writing
描字
bøzwnsngx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zurn'sngx [[...]][i#] [p.]
don't count, don't pay attention to
不算數
bøji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ji [[...]][i#] [p.]
have no equivalent characters or words
無字可寫
bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kixm bøo'khi ciah paq'ji [[...]][i#] [p.]
There is no taboo, you can live to be a hundred.
無禁忌活百歲
bunji [wt] [HTB] [wiki] u: buun'ji [[...]][i#] [p.]
letters, characters
文字
buxntøee ji'toong [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee jii'toong; bun'tøee jii'toong [[...]][i#] [p.]
problem child
問題兒童
zaf jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: zaf ji'tiern; (zhaa/zhoe/perng-jixtiern) [[...]][i#] [p.]
look up in a dictionary
查字典
zvae [wt] [HTB] [wiki] u: zvae; (cie) [[...]][i#] [p.]
finger
zabjixcie-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'cie'tngg; zap'ji'cie-tngg [[...]][i#] [p.]
duodenum
十二指腸
zabjixcytngg khuieioong [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'cie'tngg khuix'ioong [[...]][i#] [p.]
duodenal ulcer
十二指腸潰瘍
zabji-gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'goeh; zap'ji'gøeh [[...]][i#] [p.]
December
十二月
zabji hwn [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji hwn [[...]][i#] [p.]
fully, in full, sufficiently, thoroughly, satisfactorily
十二分
zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
zawhøea-jibmoo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'hoea jip'moo; zao'høea-jip'moo [[...]][i#] [p.]
stand in harm's way
走火入魔
zerngthefji [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'thea'ji; zexng'thea'ji [[...]][i#] [p.]
standard Chinese characters as distinct from simplified characters or the cursive and manuscript styles of writing
正體字
zhøeid, zhøeji, zhøesvaf...zhøezap [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'id, zhef'ji, zhef'svaf...zhef'zap; zhøef'id, zhøef'ji, zhøef'svaf...zhøef'zap [[...]][i#] [p.]
the first, second, third... the tenth day of the month
初一,初二,初三 ...,初十。
chiathefji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa'thea'ji; chiaa'thea'ji [[...]][i#] [p.]
italics
斜體字
chiato [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa'to [[...]][i#] [p.]
gradient, grade, inclination
斜度
chiahji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji; (chiaq'hoef) [[...]][i#] [p.]
tattoo, to tattoo
紋身,刺花
chiahji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji; (aang'ji) [[...]][i#] [p.]
in the red, in debt (bookkeeping)
紅字,赤字
chiamji [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ji [[...]][i#] [p.]
signature, to sign or initial
簽字
chiamjixpid [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ji'pid [[...]][i#] [p.]
signature pen
簽字筆
chienji-buun [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ji'buun; chiefn'ji-buun [[...]][i#] [p.]
book formerly used as a primer, It has 1,000 characters, not one of which is repeated
千字文
chinchiwpid [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chiuo'pid; (chyn'pid) [[...]][i#] [p.]
written in one's own hand, one's own handwriting
親筆
zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]][i#] [p.]
draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
草,潦草
zhøfji [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'ji [[...]][i#] [p.]
characters written in the script type
草字
zhørji [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'ji [[...]][i#] [p.]
misspelling, misprint
錯字
zhuietaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tam'zhuix [[...]][i#] [p.]
easy to say, agreeable to one's taste, casually
順口說出
zhutsu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'su [[...]][i#] [p.]
have an accident
出事
cviarji [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'ji [[...]][i#] [p.]
formal orthodox style of writing Chinese, the opposite of "chho-ji"
正楷
ciah kaux... høex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaux... hoex; ciah kaux... høex [[...]][i#] [p.]
live to the age of… years
活到 …歲
ciamlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'lea [[...]][i#] [p.]
feast day (Catholic)
瞻禮
ciapji liensafm [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'ji lieen'safm [[...]][i#] [p.]
one after the other, continuously, repeatedly
接二連三
cixnlek ji'uii [wt] [HTB] [wiki] u: cin'lek jii'uii [[...]][i#] [p.]
execute or perform with efforts, do one's best
盡力而為
ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng; (ciafng) [[...]][i#] [p.]
used with a verb expressing future action (about to or going to), used with a noun functioning as a direct object (ciofng is very often used immediately before the object in an inverted construction in which the object precedes the main verb instead of following it thereby directing attention to and emphasizes the object.)
cit ee cvii phaq jixsix kad. [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii phaq ji'six kad. [[...]][i#] [p.]
cheapskate, tight fisted, has to untie 24 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
一個錢,打二十四個結,吝嗇鬼。
Cidnii voa jixsie'ee thaukef. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit nii voa ji'six ee thaau'kef.; Cit'nii voa ji'six''ee thaau'kef. [[...]][i#] [p.]
be fickle, undependable, be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change 24 bosses.)
一年換二十四個老闆。
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa [[...]][i#] [p.]
line, a row, time, next time or this time
行,趟
zoanbuun siulie phahjixky [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'buun siw'lie phaq'ji'ky [[...]][i#] [p.]
typewriter repair specialist
專門修理打字機
zuxsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]][i#] [p.]
self teaching, study by oneself
自修
Efng-Haxn jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'Haxn'ji'tiern; Efng-Haxn ji'tiern [[...]][i#] [p.]
English-Chinese dictionary
英漢字典
hagleeng ji'toong [wt] [HTB] [wiki] u: hak'leeng jii'toong [[...]][i#] [p.]
children of school age
學齡兒童
Haxn-Efng jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: Haxn'Efng'ji'tiern; Haxn-Efng ji'tiern [[...]][i#] [p.]
Chinese-English dictionary
漢英字典
Harnji [wt] [HTB] [wiki] u: Haxn'ji [[...]][i#] [p.]
Chinese characters
漢字,中文字
gexsut-ji [wt] [HTB] [wiki] u: ge'sut'ji; ge'sut-ji [[...]][i#] [p.]
characters (printed or written) in a fancy style
藝術字
gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: goeh; gøeh; (geh, goat) [[...]][i#] [p.]
moon, month
hiji [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ji [[...]][i#] [p.]
fish bait
魚餌
hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix [[...]][i#] [p.]
very eloquent
能言善道
hoatji thaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'ji thaau [[...]][i#] [p.]
radical of the Chinese character for hair
漢字部首之一
huieioong [wt] [HTB] [wiki] u: huix'ioong; (khuix'ioong) [[...]][i#] [p.]
ulcer
潰瘍
yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
ago, before, previous to, formerly, in former times
以前
viaa [wt] [HTB] [wiki] u: viaa [[...]][i#] [p.]
win, gain a victory, to defeat, excel
ienji [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'ji [[...]][i#] [p.]
lead type
鉛字
imphiaw bunji [wt] [HTB] [wiki] u: ym'phiaw buun'ji [[...]][i#] [p.]
phonetic transcription
音標文字
Iok'han Id, Ji, Safm sw [wt] [HTB] [wiki] u: Iog'han Id, Ji, Safm sw [[...]][i#] [p.]
The First, Second and Third Epistles of John (Protestant)
約翰一 二 三書
ioxngji [wt] [HTB] [wiki] u: iong'ji [[...]][i#] [p.]
choice of words
用字
itzhefng-jixzhør [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhefng'ji'zhør; id'zhefng-ji'zhør [[...]][i#] [p.]
very clear
一清二楚
itgo jixkngrchid [wt] [HTB] [wiki] u: id'go ji'kngx'chid [[...]][i#] [p.]
When you are dealing with money you have to be very clear and detailed. (Lit. one is one, five is five etc.)
一清二楚
It'huo, jixlok, svaf Bafngkaq [wt] [HTB] [wiki] u: Id'huo, ji'lok, svaf Barng'kaq; Id Huo, ji Lok, svaf Barng'kaq [[...]][i#] [p.]
historically in Taiwan the most populous place was Tainan, then Lukang, then Wanhoa
一府,二鹿,三艋舺。以前台灣最熱鬧的城市: 台南府,鹿港,艋舺(萬華)
Itkiafm jixkox, bofng la'ar kiafm sefkhox. [wt] [HTB] [wiki] u: Id'kiafm ji'kox, bofng laa'ar kiafm sea'khox.; Id'kiafm ji'kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea'khox. [[...]][i#] [p.]
Kill two birds with one stone. Do one thing and effect two things. (Lit. While reaching for fresh-water clams in the water, get your clothes washed as a side effect.)
一舉兩得
itlaai... jixlaai... [wt] [HTB] [wiki] u: id'laai... ji laai..; id'laai... ji'laai... [[...]][i#] [p.]
on the one hand…on the other hand
一來…二來,一則…二則
id putzøx ji put'hiw [wt] [HTB] [wiki] u: id pud'zøx ji pud'hiw; id pud'zøx/zøex ji pud'hiw [[...]][i#] [p.]
do something by hook or by crook, not to stop half way once a thing is started
一不做二不休
itsek jix'niao [wt] [HTB] [wiki] u: id'sek ji'niao [[...]][i#] [p.]
kill two birds with one stone
一石二鳥
itsirm [wt] [HTB] [wiki] u: id'sirm [[...]][i#] [p.]
first trial, in the local court
一審
iwji [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'ji [[...]][i#] [p.]
bait
誘餌
iuoji [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ji [[...]][i#] [p.]
delicate, tender
細嫩
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.]
word, written character, document
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji; (nng) [[...]][i#] [p.]
two, second
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.]
bait for fishing
ji'au [wt] [HTB] [wiki] u: jii'au [[...]][i#] [p.]
then, later, thereafter, afterward (see "jian-au")
而後
jixbin [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin [[...]][i#] [p.]
literal(ly)
字面
jixbør/jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør; (ji'buo) [[...]][i#] [p.]
letter of the alphabet
字母
jixbo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bo [[...]][i#] [p.]
subtitle (in a motion picture), libretto of singing lines in Peking opera projected on the screen for the benefit of the audience
字幕
jixbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'boea; ji'bøea [[...]][i#] [p.]
afterward
後來
ji'bokbog [wt] [HTB] [wiki] u: jii'bog'bog; (jii'zharng'zharng) [[...]][i#] [p.]
be entangled, be confused, in a mess
亂紛紛,很紊亂,亂七八糟
jixzvae [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zvae; (kie'zvae) [[...]][i#] [p.]
forefinger
食指
jixzap [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zap [[...]][i#] [p.]
twenty, 20th of the month
二十
jixzeg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zeg [[...]][i#] [p.]
handwriting
字跡
jixzeg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zeg [[...]][i#] [p.]
the second young uncle
二叔
jixzhay [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zhay [[...]][i#] [p.]
riddle standing for one or more characters
字謎
jixchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'chiuo [[...]][i#] [p.]
assistant
副手
jixchiwhøex [wt] [HTB] [wiki] u: ji'chiuo'hoex; ji'chiuo'høex [[...]][i#] [p.]
second-hand
二手貨
jixzoar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar [[...]][i#] [p.]
paper with words written or printed upon it
字紙
jixzoar-larng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar'larng; ji'zoar-larng [[...]][i#] [p.]
wastepaper basket
字紙簍
jixgarn [wt] [HTB] [wiki] u: ji'garn [[...]][i#] [p.]
literary phrase, a word, a character
字眼
jixgi [wt] [HTB] [wiki] u: ji'gi [[...]][i#] [p.]
definition, connotation or meaning of a word
字義
jixgoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan [[...]][i#] [p.]
etymology of a word
字源
jixgoanlun [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan'lun [[...]][i#] [p.]
dualism
二元論
Jixgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goeh; ji'gøeh; (ji'geh) [[...]][i#] [p.]
February
二月
jixheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'heeng [[...]][i#] [p.]
form of a written or printed character
字形
ji'hix [wt] [HTB] [wiki] u: jii'hix [[...]][i#] [p.]
child's play, trifling matter, treat lightly
兒戲
jixhviaf [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hviaf; (ji'zea) [[...]][i#] [p.]
second oldest brother (sister)
二哥(姐)
ji'høo [wt] [HTB] [wiki] u: jii'høo [[...]][i#] [p.]
how
如何
jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]][i#] [p.]
mark (a word), trade mark (words), designation of a firm or shop
字號
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jii'ie [[...]][i#] [p.]
that is all, nothing more — gives finality to the clause
而已
jixym [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ym [[...]][i#] [p.]
character reading
字音
jixionghoarthvoax [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ioong'hoax'thvoax [[...]][i#] [p.]
carbon dioxide
二氧化碳
jixkao exhngf [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao e'hngf [[...]][i#] [p.]
last evening of the lunar year (even though it be the 30th)
除夕夜
jixkix [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kix [[...]][i#] [p.]
written proof
字據
jixkof [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kof [[...]][i#] [p.]
second aunt
二姑媽
jixkux [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kux [[...]][i#] [p.]
phrase, words and phrases
字句
jixkuie? [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kuie?; (ji'zap'kuie?) [[...]][i#] [p.]
how many above twenty? Which day of the last decade of the month?
二十幾?
jixlaai [wt] [HTB] [wiki] u: ji'laai [[...]][i#] [p.]
secondly
二來
jilip [wt] [HTB] [wiki] u: jii'lip [[...]][i#] [p.]
stand firm, 30 years of age (from "Sam-sip ji-lip", 三十而立 written by Confucius meaning, "When I was thirty years of age I stood firm.")
而立
jixlui [wt] [HTB] [wiki] u: ji'lui [[...]][i#] [p.]
vocabulary, dictionary (usually a small one)
字彙
jixluie [wt] [HTB] [wiki] u: ji'luie [[...]][i#] [p.]
second base
二壘
jixluychiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'luie'chiuo [[...]][i#] [p.]
second baseman
二壘手
jix'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'nngg [[...]][i#] [p.]
soft white lining between the lobes and skin of a pomelo, the thin layer of fat between the skin and the flesh, esp. of the pig
脂肪,嫩肉
jixoeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'oeh; ji'oeh/uih [[...]][i#] [p.]
stroke of a character
字劃
jixpaang [wt] [HTB] [wiki] u: ji'paang [[...]][i#] [p.]
household of the second oldest brother
二房
jixpad kajiin [wt] [HTB] [wiki] u: ji'pad kaf'jiin [[...]][i#] [p.]
sixteen-year-old beauty
二八佳人
jixpeq [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peq [[...]][i#] [p.]
second eldest senior brother of father, second eldest brother of husband
二伯
jixpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peeng [[...]][i#] [p.]
radical of a character
部首
ji'pheaphex [wt] [HTB] [wiki] u: jii'phex'phex [[...]][i#] [p.]
topsy-turvy, in complete disarray, drunkenly confused
亂糟糟,糾纏不清
jixphirn [wt] [HTB] [wiki] u: ji'phirn [[...]][i#] [p.]
order of lector (Catholic)
二品
jixpoxchid [wt] [HTB] [wiki] u: ji'po'chid [[...]][i#] [p.]
two or three, several
三兩手
jixsvex/jixsvix [wt] [HTB] [wiki] u: ji'svex; ji'svix; (ji'svix) [[...]][i#] [p.]
surname, family name
字姓
jixsix haux [wt] [HTB] [wiki] u: ji'six haux [[...]][i#] [p.]
twenty-four examples of filial piety
二十四孝
jixsym [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sym [[...]][i#] [p.]
double-minded, insincere
二心
jixsirm [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sirm [[...]][i#] [p.]
second trial
二審
jixsør [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sør [[...]][i#] [p.]
wife of second oldest brother
二嫂
jixthaau jixbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thaau ji'boea; ji'thaau ji'bøea [[...]][i#] [p.]
nothing for me in a contract, none of my business (Lit. from the first character to the last)
字頭字尾
jixthea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thea [[...]][i#] [p.]
form of a character, handwriting, type, type-style
字體
jixthiab [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thiab [[...]][i#] [p.]
writing book, copybook
字帖
jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: ji'tiern [[...]][i#] [p.]
dictionary
字典
jixtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ji'tiaau [[...]][i#] [p.]
memorandum, note, note or slip attached to a document
字條
jixtoxboee [wt] [HTB] [wiki] u: ji'to'boee; (ji'to'muii) [[...]][i#] [p.]
married for the second time (said of women)
二度梅
ji'toong [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong [[...]][i#] [p.]
children
兒童
ji'toong bunhak [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong buun'hak [[...]][i#] [p.]
literary writings for children, tales for children
兒童文學
ji'tongcied [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong'cied [[...]][i#] [p.]
Children's Day (April 4)
兒童節
ji'toong cietbok [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong cied'bok [[...]][i#] [p.]
children's programs
兒童節目
ji'toong kaoiok [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong kaux'iok [[...]][i#] [p.]
education for children, primary education
兒童教育
ji'toong kofngporkiok [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong korng'pox'kiok [[...]][i#] [p.]
radio play for children
兒童廣播劇
ji'toong loghngg [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong lok'hngg [[...]][i#] [p.]
kiddy-land, children's amusement park
兒童樂園
ji'toong simlyhak [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong sym'lie'hak [[...]][i#] [p.]
child psychology
兒童心理學
ji'toong thogbut [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong thok'but [[...]][i#] [p.]
juvenile publications
兒童讀物
ji'toong tiexnsixkiok [wt] [HTB] [wiki] u: jii'toong tien'si'kiok [[...]][i#] [p.]
children's TV show
兒童電視劇
jixuun [wt] [HTB] [wiki] u: ji'uun [[...]][i#] [p.]
special characters used in the name of the family for indicating their generation (There are, for instance, four persons whose names are "Ko Tek-jin" 高德仁 "Ko Tek-gi" 高德義 "Ko Tek-le" 高德禮 "Ko Tek-ti" 高德智. Once we look at their names, we know that they are either brothers or cousins. In this case "tek" 德 is their "ji-un". Of course the next generation has another special character for its "ji-un".)
字輩
jixun [wt] [HTB] [wiki] u: ji'un [[...]][i#] [p.]
one's fortune, good or bad, esp. in relation to one's horoscope
運氣
jiap [wt] [HTB] [wiki] u: jiap; (liap) [[...]][i#] [p.]
twenty. Only used when combined with "it" as in the following:
二十
jirm ji ka'tiongpør [wt] [HTB] [wiki] u: jirm ji kaf'tiofng'pør [[...]][i#] [p.]
Forbearance is a family treasures.
忍字家中寶
Jirm`ji simthaau cidky tøf [wt] [HTB] [wiki] u: jirm ji sym'thaau cit ky tøf; Jirm`ji sym'thaau cit'ky tøf [[...]][i#] [p.]
Do not provoke a person's patience too far. (Lit. The character "jim忍" has a knife over the heart.)
忍字心頭一把刀
jixnji [wt] [HTB] [wiki] u: jin'ji; (lin'ji) [[...]][i#] [p.]
recognize (remember) Chinese characters
認字
Jiogbong Id, ji, Safm Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Jiok'bong Id, ji, Safm Sw [[...]][i#] [p.]
The First, Second and Third Epistles of John (Catholic)
若望一 二 三書
kafnji [wt] [HTB] [wiki] u: karn'ji [[...]][i#] [p.]
abbreviated or simplified form of a character
簡字
kafnthea-ji [wt] [HTB] [wiki] u: karn'thea'ji; karn'thea-ji [[...]][i#] [p.]
simplified form of characters
簡體字
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]][i#] [p.]
watch of the night, one fifth part of the night
khayji [wt] [HTB] [wiki] u: khae'ji; (khae'sw) [[...]][i#] [p.]
standard script of handwriting
楷字,楷書
khekji [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'ji [[...]][i#] [p.]
engrave letters
刻字
khengsiaa [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'siaa [[...]][i#] [p.]
slant, slope, inclination
傾斜
khiaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxng [[...]][i#] [p.]
be good (clever) at
能幹,棒,善於
khiøhji [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'ji; (paai'ji) [[...]][i#] [p.]
set up type, type-setting
排字
khof [wt] [HTB] [wiki] u: khof [[...]][i#] [p.]
dollar, the measure for bars, wooden logs. When "chit kho" is used in place of "chit ki" it gives the impression of "big"
塊(錢), 根
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]][i#] [p.]
one fifth part of the night, a watch of the night (longer in winter than in summer)
kvialaang [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'laang [[...]][i#] [p.]
terrify people, amazing, be afraid of people
嚇人,怕人
kimji [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ji [[...]][i#] [p.]
golden characters
金字
kimjixthaq [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ji'thaq [[...]][i#] [p.]
pyramid
金字塔
kngfcih [wt] [HTB] [wiki] u: kngr'cih [[...]][i#] [p.]
roll the tongue (pronunciation)
捲舌
kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
paternal aunt, maiden, tolerate, for the time being, meanwhile
koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]][i#] [p.]
roll (of paper), volume, test paper
larng [wt] [HTB] [wiki] u: larng; (lafm) [[...]][i#] [p.]
cage, basket, hamper, large basket
籠,簍
lawtoa [wt] [HTB] [wiki] u: lao'toa [[...]][i#] [p.]
respectful form of address to elderly person, the eldest child, the firstborn
老大
Lefpae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: Lea'paix'ji [[...]][i#] [p.]
Tuesday
禮拜二
liusym [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'sym; (sex'ji) [[...]][i#] [p.]
keep in mind, pay attention to
留心
løfzhøfji [wt] [HTB] [wiki] u: lør'zhør'ji [[...]][i#] [p.]
confused or carelessly written characters, ill formed or scrawled character
潦草字
Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar'ji [[...]][i#] [p.]
Roman alphabet, romanization, Roman letters
羅馬字
lømar sorji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar sox'ji [[...]][i#] [p.]
Roman numerals
羅馬數字

EDUTECH (147)
''batji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'ji'' [[...]] 
a badge
徽章
''eleji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'lef/lee'ji'' [[...]] 
an elegy
''galaji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gaf/gaa'laf/laa'ji'' [[...]] 
a garage
''geji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gef/gee'ji'' [[...]] 
gauge
''masarji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'sax'ji'' [[...]] 
massage
''meseji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'sef/see'ji'' [[...]] 
a message
angji [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ji [[...]] 
deficit
赤字
Angsibji-Sia [wt] [HTB] [wiki] u: aang'sip'ji-sia [[...]] 
the Red Cross
紅十字社
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]] 
be literate
識字
bøefji-zvae [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'ji-zvae [[...]] 
third finger
無名指
bunji [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'ji [[...]] 
character, written language, letter
文字
chiahji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji [[...]] 
red figure, a deficit
赤字
chiahji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji [[...]] 
tattoo
刺字
chiamji [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm/chiaam'ji [[...]] 
to endorse, sign
簽字
chiaq-sibji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq-sip'ji [[...]] 
red cross
紅十字
Chienjixbuun [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'ji'buun [[...]] 
Thousand Character Book
千字經
ciaqji [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'ji [[...]] 
(fish) take bait
上鉤
cidji [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ji [[...]] 
one character, one alphabetic letter
一字
citji [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ji [[...]] 
this character; this alphabetic letter
Harnji [wt] [HTB] [wiki] u: haxn'ji [[...]] 
Chinese characters
漢字
hiexntai-pengji [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-pefng'ji [[...]] 
modern spelling, modern spelling system
現代拼字
hiji [wt] [HTB] [wiki] u: hy'ji [[...]] 
a particle, a function word
虛字
hiji [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ji [[...]] 
fish bait
魚餌
huji [wt] [HTB] [wiki] u: hw'ji [[...]] 
a particle; a function word
虛詞
ienji [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'ji [[...]] 
lead type, movable type
鉛字
iokji [wt] [HTB] [wiki] u: iog'ji [[...]] 
informal written agreement
契約
iuji [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'ji [[...]] 
(edible) fat
油膩
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]] 
bait
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]] 
character or logogram, letter
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]] 
two
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jy/jii'ie [[...]] 
that is all, only, in all
而已
ji-itviu [wt] [HTB] [wiki] u: ji-ii'tviu [[...]] 
husband of the second sister of mother
jix'mr [wt] [HTB] [wiki] u: ji'mr [[...]] 
wife of the second elder brother of father
jix'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'nngg [[...]] 
layer of fat under skin
脂肪層
jix'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ji'oe [[...]] 
art of calligraphy
字畫
jix'viu [wt] [HTB] [wiki] u: ji'viu [[...]] 
handwriting or typeface style
書法
jix'ym [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ym [[...]] 
pronunciation of written letter or word
字音
jixbin [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin [[...]] 
written statement
字面
jixbin-siong [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin-siong [[...]] 
according to the written statement
jixbo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bo [[...]] 
caption (movie, tv), subtitle
字幕
jixbør [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør [[...]] 
a letter, an alphabet
字母
jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'buo [[...]] 
a letter, an alphabet
字母
jixchviar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'chviar [[...]] 
also, in addition, moreover, but also
而且
jixciar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ciar [[...]] 
both; both sides
二者
jixcie [wt] [HTB] [wiki] u: ji'cie [[...]] 
second elder sister
二姊
jixcirm [wt] [HTB] [wiki] u: ji'cirm [[...]] 
wife of the second elder brother of father
jixgarn [wt] [HTB] [wiki] u: ji'garn [[...]] 
a term, an expression, vocabulary, selection of words
字眼
jixgi [wt] [HTB] [wiki] u: ji'gi [[...]] 
the meaning of a written word
字義
jixgoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan [[...]] 
binary
二元
jixgoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan [[...]] 
etymology, derivation
字源
jixgoaan-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan-hoax'hap'but [[...]] 
binary compounds
二元化合物
jixgoanzuo-lixzuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan'zuo-li'zuo [[...]] 
diatomic ion
二原子離子
Jixgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'gøeh [[...]] 
February
貳月; 二月
jixheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'heeng [[...]] 
type-face, style of letters or characters
字形
jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]] 
trade name
字號
jixhviaf [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hviaf [[...]] 
second elder brother
二哥
jixii [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ii [[...]] 
second sister of mother
jixji [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ji [[...]] 
twenty-one (twenty-two?)
廿二
jixji [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ji [[...]] 
every word in the document
字字
Jixkao-mee [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao-mee [[...]] 
end of the Lunar New Year
除夕
Jixkao-mii [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao-mii [[...]] 
end of the Lunar New Year
除夕
jixkib [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kib [[...]] 
(2-kib) the second class; secondary
二級
jixkim [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kim [[...]] 
wife of the second brother of mother
jixkof [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kof [[...]] 
second sister of father
二姑媽; 二姑
jixkøf [wt] [HTB] [wiki] u: ji'køf [[...]] 
second elder brother
二哥
jixku [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ku [[...]] 
second brother of mother
jixkux [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kux [[...]] 
sentence, phrase
句子
jixkym [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kym [[...]] 
now; at the present times
如今
jixlaau [wt] [HTB] [wiki] u: ji'laau [[...]] 
first floor (Eng); second floor (Am)
jixlui [wt] [HTB] [wiki] u: ji'lui [[...]] 
a glossary, vocabulary
字彙
jixmar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'mar [[...]] 
code, character code
字碼
jixmoe [wt] [HTB] [wiki] u: ji'moe [[...]] 
second younger sister
jixnji [wt] [HTB] [wiki] u: jin'ji [[...]] 
recognize characters
認字
jixpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peeng [[...]] 
radical of Chinese characters
部首
jixpeq [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peq [[...]] 
second elder brother of father
二伯
jixpho [wt] [HTB] [wiki] u: ji'pho [[...]] 
note-book for practicing the writing of letters
習字簿
jixpo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'po [[...]] 
radical of Chinese characters
部首
jixsox [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sox [[...]] 
total number of characters
字數
jixsør [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sør [[...]] 
wife of the second eldest brother
二嫂
jixsvex [wt] [HTB] [wiki] u: ji'svex [[...]] 
surname
jixsvix [wt] [HTB] [wiki] u: ji'svix [[...]] 
surname
jixte [wt] [HTB] [wiki] u: ji'te [[...]] 
second younger brother
jixterng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'terng [[...]] 
the second order, second class
二等
jixthea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thea [[...]] 
script, a type, a type of writing
字體
jixthiab [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thiab [[...]] 
book of model letters, a copybook
字帖
jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: ji'tiern [[...]] 
dictionary of characters
字典
jixui [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ui [[...]] 
art of calligraphy
字畫
jixun [wt] [HTB] [wiki] u: ji'un [[...]] 
one's fate or fortune
命運
jixzap [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zap [[...]] 
twenty, a score
二十
jixzea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zea [[...]] 
second elder sister
二姊
jixzeg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zeg [[...]] 
handwriting
字跡
jixzeg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zeg [[...]] 
secondly
二則
jixzhux [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zhux [[...]] 
two times; twice; the second time
二次
jixzoar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar [[...]] 
waste paper
字紙
jixzoar-larng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar-larng [[...]] 
waste paper basket
字紙簍
kafnji [wt] [HTB] [wiki] u: karn'ji [[...]] 
simplified characters
簡字
kafnthea-ji [wt] [HTB] [wiki] u: karn'thea-ji [[...]] 
simplified Chinese characters
簡體字
khekji [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'ji [[...]] 
inscribe, engrave letters
刻字
khiøhji [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'ji [[...]] 
set type
揀字
khvoarji [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'ji [[...]] 
read, read life from name
看字
kimji [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'ji [[...]] 
gilt letters
金字
kimjixthaq [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ji'thaq [[...]] 
pyramid
金字塔
Lefpae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'ji [[...]] 
Tuesday
禮拜二
Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]] 
Roman letters, alphabetic phonetic script
羅馬字
miaji [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'ji [[...]] 
name (written)
名字
muyji [wt] [HTB] [wiki] u: muie'ji [[...]] 
every character; every alphabetic letter
oaqji [wt] [HTB] [wiki] u: oah'ji [[...]] 
movable type
活字
Pae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ji [[...]] 
Tuesday
週二
pahji [wt] [HTB] [wiki] u: paq'ji [[...]] 
one hundred and twenty
paiji [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai'ji [[...]] 
set type
排字
patji-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: pad'ji-khaf [[...]] 
walking with toes much turned out
八字腳
pengji [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'ji [[...]] 
spelling, word of spelling
拼字
peq'oexji [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]] 
Romanized colloquial language
白話字
phahji [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji [[...]] 
to type, engrave letters
打字
phahjixky [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji'ky [[...]] 
typewriter
打字機
phengji [wt] [HTB] [wiki] u: phefng'ji [[...]] 
to spell
拼字
phorngji [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ji [[...]] 
raised letters for the blind, braille
點字
pøehji [wt] [HTB] [wiki] u: pøeq'ji [[...]] 
the eight characters (of the horoscope of two persons considering marriage, for the year, month, day, and hour of the birth of each)
八字
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]] 
however, nevertheless, merely, only
不過
siafji [wt] [HTB] [wiki] u: siar'ji [[...]] 
write (characters)
寫字
sibji [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji [[...]] 
character-writing practice
習字
sibji [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji [[...]] 
cross, cross-shape
十字
sibjixkex [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji'kex [[...]] 
cross
十字架
sibjixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji'kwn [[...]] 
Crusader Army
十字軍
sibjixlo [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji'lo [[...]] 
crossroad, intersection
十字路
sinji [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'ji [[...]] 
new word, newly met word
新字
sioxngheeng-bunji [wt] [HTB] [wiki] u: siong'heeng-buun'ji [[...]] 
pictograph
象形文字
siuoji [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ji [[...]] 
to embroider characters
繡字
sorji [wt] [HTB] [wiki] u: sox'ji [[...]] 
written number, numerals, a figure
數字
søeaji [wt] [HTB] [wiki] u: søex'ji [[...]] 
careful, be courteous, polite
客氣, 小心
tagji [wt] [HTB] [wiki] u: tak'ji [[...]] 
every character, every alphabetic letter
tanji [wt] [HTB] [wiki] u: tafn/taan'ji [[...]] 
a single character, a character, a mono-syllable word
單字
tengji-soaf [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'ji-soaf [[...]] 
hammerhead shark
丫髻鮫
tengji-tuo [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'ji-tuo [[...]] 
T-shaped prop to keep door shut
丁型支撐
thiaq-jixsox [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq-ji'sox [[...]] 
explain the meaning of a character, tell fortune from one's name
占卜
thoarnji [wt] [HTB] [wiki] u: thoaxn'ji [[...]] 
character style for ornamental inscriptions, title page, etc
篆字
tiafmji [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'ji [[...]] 
braille characters
點字
tiørji [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'ji [[...]] 
bait
釣餌
tøeji [wt] [HTB] [wiki] u: tøee'ji [[...]] 
write an inscription
題字
tøexji [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ji [[...]] 
second, second one
第二
tvafji [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'ji [[...]] 
typewriting, to type, typing
打字
tvafjixky [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'ji'ky [[...]] 
typewriter
打字機
uiqji [wt] [HTB] [wiki] u: uih'ji [[...]] 
engrave character
刻字
zabji-gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-gøeh [[...]] 
December
臘月
zabjixcie-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'cie-tngg [[...]] 
duodenum
十二指腸
zhøfji [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'ji [[...]] 
cursive script of Hanji
草書
zuo'ym-jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym-ji'buo [[...]] 
phonetic alphabet
注音字母

EDUTECH_GTW (106)
angji 紅字 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'ji [[...]] 
紅字
angsibji 紅十字 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'sip'ji [[...]] 
The Red Cross
紅十字
bunji 文字 [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'ji [[...]] 
文字
chiahji 刺字 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji [[...]] 
刺字
chiahji 赤字 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji [[...]] 
deficit
赤字
chiamji 簽字 [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm/chiaam'ji [[...]] 
簽字
cidji 一字 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ji [[...]] 
一字
Harnji 漢字 [wt] [HTB] [wiki] u: haxn'ji [[...]] 
漢字
hiji 虛字 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'ji [[...]] 
虛字
hiji 魚餌 [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ji [[...]] 
魚餌
huji 虛字 [wt] [HTB] [wiki] u: hw'ji [[...]] 
虛字
ienji 鉛字 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'ji [[...]] 
鉛字
imji 音字 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'ji [[...]] 
音字
iokji 約字 [wt] [HTB] [wiki] u: iog'ji [[...]] 
約字
iuji 油膩 [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'ji [[...]] 
油膩
iuoji 幼膩 [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ji [[...]] 
幼膩
ji'ie 而已 [wt] [HTB] [wiki] u: jy/jii'ie [[...]] 
而已
ji-itviu 二姨丈 [wt] [HTB] [wiki] u: ji-ii'tviu [[...]] 
二姨丈
jix'ii 二姨 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ii [[...]] 
二姨
jix'mr 二姆 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'mr [[...]] 
二姆
jix'oe 字畫 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'oe [[...]] 
字畫
jix'ui 字畫 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ui [[...]] 
字畫
jix'un 字運 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'un [[...]] 
字運
jix'viu 字樣 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'viu [[...]] 
字樣
jix'ym 字音 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ym [[...]] 
字音
jixbin 字面 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin [[...]] 
字面
jixbin-siong 字面上 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin-siong [[...]] 
字面上
jixbo 字幕 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bo [[...]] 
字幕
jixbør 字母 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør [[...]] 
字母
jixbuo 字母 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'buo [[...]] 
字母
jixchviar 而且 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'chviar [[...]] 
而且
jixciar 二者 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ciar [[...]] 
二者
jixcie 二姊 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'cie [[...]] 
二姊
jixcirm 二嬸 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'cirm [[...]] 
二嬸
jixgarn 字眼 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'garn [[...]] 
字眼
jixgi 字義 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'gi [[...]] 
字義
jixgoaan 二元 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan [[...]] 
二元
jixgoaan-hoarhabbut 二元化合物 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan-hoax'hap'but [[...]] 
二元化合物
jixgoaan-lun 二元論 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan-lun [[...]] 
二元論
jixgøeh 二月 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'gøeh [[...]] 
二月
jixheeng 字形 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'heeng [[...]] 
字形
jixhø 字號 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]] 
字號
jixhviaf 二兄 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hviaf [[...]] 
二兄
jixji 字字 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ji [[...]] 
字字
jixji 廿二 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ji [[...]] 
twenty-two; 22
廿二
Jixkao-mee 二九暝 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao-mee [[...]] 
二九暝
Jixkao-mii 二九暝 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao-mii [[...]] 
二九暝
jixkib 二級 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kib [[...]] 
二級
jixkim 二妗 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kim [[...]] 
二妗
jixkof 二姑 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kof [[...]] 
二姑
jixkøf 二哥 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'køf [[...]] 
二哥
jixku 二舅 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ku [[...]] 
二舅
jixkux 字句 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kux [[...]] 
字句
jixlaau 二樓 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'laau [[...]] 
二樓
jixlui 字彙 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'lui [[...]] 
字彙
jixmar 字碼 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'mar [[...]] 
字碼
jixmoe 二妹 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'moe [[...]] 
二妹
jixnii 二年 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'nii [[...]] 
二年
jixnji 認字 [wt] [HTB] [wiki] u: jin'ji [[...]] 
認字
jixpeeng 字爿 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peeng [[...]] 
字旁
jixpeq 二伯 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peq [[...]] 
二伯
jixpho 字簿 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'pho [[...]] 
習字簿
jixpo 字部 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'po [[...]] 
字部
jixsex 二世 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sex [[...]] 
(CE) the Second (of numbered kings); second generation (e.g. Chinese Americans)
二世
jixsox 字數 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sox [[...]] 
字數
jixsør 二嫂 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sør [[...]] 
二嫂
jixsvix 字姓 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'svix [[...]] 
字姓
jixte 二弟 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'te [[...]] 
二弟
jixterng 二等 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'terng [[...]] 
二等
jixthiab 字帖 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thiab [[...]] 
字帖
jixtiern 字典 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'tiern [[...]] 
字典
jixzap 二十 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zap [[...]] 
二十
jixzea 二姊 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zea [[...]] 
二姐
jixzeg 字跡 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zeg [[...]] 
字跡
jixzeg 二叔 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zeg [[...]] 
二叔
jixzhux 二次 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zhux [[...]] 
二次
jixzoar 字紙 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar [[...]] 
字紙
jixzoar-larng 字紙籠 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar-larng [[...]] 
字紙籠
kafnji 簡字 [wt] [HTB] [wiki] u: karn'ji [[...]] 
簡字
kafnthea-ji 簡體字 [wt] [HTB] [wiki] u: karn'thea-ji [[...]] 
簡體字
khekji 刻字 [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'ji [[...]] 
刻字
Latengji 拉丁字 [wt] [HTB] [wiki] u: Laf'tefng'ji [[...]] 
拉丁字
Lømafji 羅馬字 [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar'ji [[...]] 
羅馬字
miaji 名字 [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'ji [[...]] 
名字
muyji 每字 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'ji [[...]] 
每字
oaqji 活字 [wt] [HTB] [wiki] u: oah'ji [[...]] 
活字
Pae'ji 拜二 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ji [[...]] 
拜二
pahji 百二 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'ji [[...]] 
百二
paiji 排字 [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai'ji [[...]] 
排字
pengji 拼字 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'ji [[...]] 
拼字
Peq'oexji 白話字 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]] 
白話字
phahji 拍字 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji [[...]] 
打字
phahjixky 拍字機 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji'ky [[...]] 
打字機
phengji 拼字 [wt] [HTB] [wiki] u: phefng'ji [[...]] 
拼字
phorngji 膨字 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ji [[...]] 
點字
pøehji 八字 [wt] [HTB] [wiki] u: pøeq'ji [[...]] 
八字
putjixkøx 不而過 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]] 
不過
siafji 寫字 [wt] [HTB] [wiki] u: siar'ji [[...]] 
寫字
sibji 十字 [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji [[...]] 
(ce) cross road; cross-shaped; crucifix; the character ten
十字
sorji 數字 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'ji [[...]] 
數字
søeaji 細膩 [wt] [HTB] [wiki] u: søex'ji [[...]] 
細膩
tiørji 釣餌 [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'ji [[...]] 
釣餌
tøexji 第二 [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ji [[...]] 
第二
tvafji 打字 [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'ji [[...]] 
打字
tvoaji 單字 [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'ji [[...]] 
variant of tanji - single Chinese character; word (in a foreign language)
單字
zabjixcie-tngg 十二指腸 [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'cie-tngg [[...]] 
十二指腸

Embree (128)
angji [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ji [[...]][i#] [p.5]
N : deficit
赤字
Angsibji-Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: aang'sip'ji'hoe [[...]][i#] [p.6]
N : The Red Cross
紅十字會
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.9]
VO : recognize a character or word
識字
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.9]
VO : be literate
識字
bøefji-zvae [wt] [HTB] [wiki] u: bea'ji'zvae; bøea'ji-zvae [[...]][i#] [p.10]
N ki : third finger, ring finger
無名指
bunji [wt] [HTB] [wiki] u: buun'ji [[...]][i#] [p.19]
N : written language
文字
u: zap'ji'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.21]
N chiah : Japanese waxwing, Bombycilla japonica
朱連雀
zabjixcie-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'cie'tngg [[...]][i#] [p.21]
N/Anat : duodenum
十二指腸
zabji-gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'geh/goeh; zap'ji-gøeh [[...]][i#] [p.21]
Nt : December
臘月
zabji-gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji'geh/goeh; zap'ji'gøeh [[...]][i#] [p.21]
Nt : 12th month of lunar calendar
臘月
ciaqji [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'ji [[...]][i#] [p.28]
VO : take bait (fish)
上鉤
zuo'ym-jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym ji'buo [[...]][i#] [p.42]
N : phonetic alphabet
注音字母
u: zhaan'ji'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
N châng : a water fern, Marsilea quadrifolia
田字草
chiahji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'ji [[...]][i#] [p.54]
VO : tattoo
刺字
chiaq-sibji [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'sip'ji [[...]][i#] [p.54]
N : The Red Cross
紅十字
chiamji [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ji [[...]][i#] [p.55]
VO : endorse, sign
簽字
Chienjixbuun [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ji'buun [[...]][i#] [p.55]
N pún : The Thousand Character Book
千字經
zhøfji [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'ji [[...]][i#] [p.60]
N : characters written in cursive script (cf heng5-ji7, khai2-ji7)
草書
Harnji [wt] [HTB] [wiki] u: Haxn'ji [[...]][i#] [p.78]
N jī : Chinese characters
漢字
u: heeng'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N : characters written in semicursive style (cf chho2-ji7, khai3-ji7)
行書
hiji [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ji [[...]][i#] [p.83]
N : fish bait
魚餌
ienji [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'ji [[...]][i#] [p.108]
N ki, tè : lead type, moveable type
鉛字
iokji [wt] [HTB] [wiki] u: iog'ji [[...]][i#] [p.111]
N tiuⁿ : informal written agreement (usually a bill of sale)
契約
u: id'ji'kym'hoef'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
N/Ent chiah : a beetle that attacks banyan and fig trees, Morphosphaera chrysomeloides
臺灣一字金花蟲
u: id'ji'pafn'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
N/Zool lia̍p : a tropical marine gastropod, Trochus sacellum
一字斑螺
u: id'kiafm ji'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : obtain a secondary advantage or benefit
一舉兩得
iuji [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'ji [[...]][i#] [p.114]
SV,N : fat (edible)
油膩
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jii'ie [[...]][i#] [p.116]
pClmod/R : that is all, only (gives finality to a clause, col nia7-nia7, na7-nia7/tiaN7)
而已
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.116]
M : character or logogram, letter, word
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.116]
N : character or logogram (Chinese)
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.116]
N : letter (alphabet)
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N : word (grammar)
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
Ordinal Nu : second
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.116]
Cardinal Nu : two (when it follows chap8 or a unit number)
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
Cardinal Nu : twenty (when it precedes a unit number)
ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.116]
N : bait
jixbør/jixbuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bør/buo [[...]][i#] [p.116]
N : letters of an alphabet
字母
u: ji'zap'peq'chvy'phiaau'thaang; ji'zap'pøeq'chvy'phiaau'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N/Ent chiah : oriental ladybug, Epilachna sparsa orientalis
二十八星瓢蟲
jixcie/jixzea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zea/cie [[...]][i#] [p.116]
Na : second elder sister
二姊
jixzoar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar [[...]][i#] [p.116]
N : waste-paper (having been used for writing or printing)
字紙
jixzoar-larng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'zoar'larng [[...]][i#] [p.116]
N ê, kha : wastepaper basket
字紙簍
jixchviar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'chviar [[...]][i#] [p.116]
Ccl : (indicates sthg additional): also, in addition, moreover
而且
jixchviar [wt] [HTB] [wiki] u: ji'chviar [[...]][i#] [p.116]
Ccl : (follows cl introduced by "not only": but also)
而且
jixgarn [wt] [HTB] [wiki] u: ji'garn [[...]][i#] [p.116]
N : vocabulary, selection of words (used in writing or speaking)
字眼
Jixgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'geh; ji'gøeh [[...]][i#] [p.116]
Nt : February
貳月
Jixgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'geh; ji'gøeh [[...]][i#] [p.116]
Nt : 2nd month of lunar calendar
貳月
jixgi [wt] [HTB] [wiki] u: ji'gi [[...]][i#] [p.116]
N : meaning of a word
字義
Jixgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goeh; Ji'gøeh [[...]][i#] [p.116]
Nt : February
二月
Jixgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goeh; ji'gøeh [[...]][i#] [p.116]
Nt : 2nd month of lunar calendar
二月
jixheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'heeng [[...]][i#] [p.116]
N : type-face, style of characters or letters
字形
jixhviaf [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hviaf [[...]][i#] [p.116]
Na : second elder brother
二哥
jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]][i#] [p.116]
N : trade name
字號
jix'ym [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ym [[...]][i#] [p.116]
N : reading pronunciation of a character
字音
u: ji'ioong'hoax'thvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N/Chem : carbon dioxide, CO₂
二氧化碳
jix'viu [wt] [HTB] [wiki] u: ji'viu [[...]][i#] [p.116]
N : handwriting or typeface style
書法
Jixkao-mee/Jixkao-mii [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao'mee/mii; ji'kao-mee/mii [[...]][i#] [p.116]
Nt : eve of the lunar New Year
除夕
jixkux [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kux [[...]][i#] [p.116]
N kux : sentence
句子
jix'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: ji'nngg [[...]][i#] [p.116]
N : layer of fat between the skin and the flesh
脂肪層
jix'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ji'oe [[...]][i#] [p.116]
N : (one's) art of calligraphy
字畫
jixpeeng/jixpo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'peeng/po [[...]][i#] [p.116]
N : radical (of a Chinese character)
部首
jixpho [wt] [HTB] [wiki] u: ji'pho [[...]][i#] [p.116]
N purn : copy book for practicing the writing of Chinese characters
習字簿
jixsvex/jixsvix [wt] [HTB] [wiki] u: ji'svex/svix [[...]][i#] [p.116]
N : surname
u: ji'seg'tee'phvi'hog; ji'seg'tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N/Zool chiah : Indian bicolored horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros (?) bicolor fulvus
二色蹄鼻蝠
jixsør [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sør [[...]][i#] [p.116]
Na : sister-in-law, wife of second eldest brother
二嫂
jixsox [wt] [HTB] [wiki] u: ji'sox [[...]][i#] [p.116]
N : total number of (Chinese) characters or logograms
字數
u: ji'terng pvi'paang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N : Hosp kefng: semi-private ward
二等病房
jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: ji'tiern [[...]][i#] [p.116]
N : dictionary (which defines each individual character, cf su5-tian3)
字典
jixtiern [wt] [HTB] [wiki] u: ji'tiern [[...]][i#] [p.116]
N : dictionary (general)
字典
jixthiab [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thiab [[...]][i#] [p.116]
N : book containing copies of a famous person's handwriting intended as models to be imitated
字帖
jixui [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ui [[...]][i#] [p.116]
N : (one's) art of calligraphy
字畫
jixun [wt] [HTB] [wiki] u: ji'un [[...]][i#] [p.116]
N : one's fate or fortune (good or bad)
命運
u: jiin'ji'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
N châng : Evolvulus alsinoides
人字草
jixnji [wt] [HTB] [wiki] u: jin'ji [[...]][i#] [p.118]
VO : recognize characters
認字
kafnji [wt] [HTB] [wiki] u: karn'ji [[...]][i#] [p.124]
N : simplified characters
簡字
kimji [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ji [[...]][i#] [p.136]
N : gilt letters
金字
u: kofng'ji'tuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
N ki : H shaped brace or support for a house beam
u: khae'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
N : characters written in printed style (cf chho2-ji7, heng5-ji7)
楷字
khekji [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'ji [[...]][i#] [p.154]
VO : inscribe, engrave letters
刻字
khiøhji [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'ji [[...]][i#] [p.157]
VO : set type
揀字
khvoarji [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'ji [[...]][i#] [p.159]
VO : (be able to) read
看字
khvoarji [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'ji [[...]][i#] [p.159]
VO : tell one's fortune from the eight characters of his horoscope (year, month, day and hour of birth)
看字
Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]][i#] [p.173]
N : 1: roman letters (script)
羅馬字
Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]][i#] [p.173]
: 2: phonetic script used for transcription of Chinese, etc
羅馬字
miaji [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'ji [[...]][i#] [p.179]
N : name (written)
名字
oaqji [wt] [HTB] [wiki] u: oah'ji [[...]][i#] [p.190]
N : movable type
活字
Pae'ji [wt] [HTB] [wiki] u: paix'ji [[...]][i#] [p.194]
Nt : Tuesday
週二
paiji [wt] [HTB] [wiki] u: paai'ji [[...]][i#] [p.194]
VO : set type
排字
patji-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: pad'ji'khaf [[...]][i#] [p.197]
N : walking with toes much turned out
八字腳
pøehji [wt] [HTB] [wiki] u: peq'ji; pøeq'ji [[...]][i#] [p.198]
N : the eight characters (of the horoscope of two persons considering marriage, for the year, month, day, and hour of the birth of each)
八字
peq'oexji [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]][i#] [p.200]
N : colloquial language romanized
白話字
pøehji [wt] [HTB] [wiki] u: poeq'ji; pøeq'ji [[...]][i#] [p.209]
N : the Eight Characters (of the horoscope of persons considering marriage—for year, month, day and hour of birth of each)
八字
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過
phahji [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji [[...]][i#] [p.212]
VO : engrave letters (in stone, wood, etc)
打字
phahji [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji [[...]][i#] [p.212]
VO : type
打字
phahjixky [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'ji'ky [[...]][i#] [p.212]
N ê, tâi : typewriter
打字機
phorngji [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ji [[...]][i#] [p.218]
N : raised letters for the blind, braille
點字
søeaji [wt] [HTB] [wiki] u: sex'ji; søex'ji [[...]][i#] [p.222]
V/SV : (be) careful
客氣, 小心
siafji [wt] [HTB] [wiki] u: siar'ji [[...]][i#] [p.227]
VO : write
寫字
sinji [wt] [HTB] [wiki] u: syn'ji [[...]][i#] [p.232]
N jī : new word, word never seen before
新字
sioxngheeng-bunji [wt] [HTB] [wiki] u: siong'heeng buun'ji [[...]][i#] [p.237]
N : pictograph
象形文字
sibji [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji [[...]][i#] [p.237]
VO : practice writing characters
習字
u: sip'ji'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.237]
N : cross-shape
十字型
u: sip'ji'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.237]
N bé/chiah : crab, Charybdis cruciata
十字蟹
sibjixkex [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji'kex [[...]][i#] [p.237]
N ki : cross
十字架
sibjixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: Sip'ji'kwn [[...]][i#] [p.237]
N/Xtn : Crusader Army
十字軍
sibjixlo [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji'lo [[...]][i#] [p.237]
N : crossroads, intersection
十字路
siuoji [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ji [[...]][i#] [p.239]
VO : embroider characters
繡字
sorji [wt] [HTB] [wiki] u: sox'ji [[...]][i#] [p.241]
N : figure, numeral, written number
數字
søeaji [wt] [HTB] [wiki] u: soex'ji; søex'ji [[...]][i#] [p.245]
V/SV : (be) careful
客氣, 小心
tvafji [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'ji [[...]][i#] [p.250]
VO : type
打字
tvafjixky [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'ji'ky [[...]][i#] [p.250]
N tâi : typewriter
打字機
tanji [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'ji [[...]][i#] [p.253]
N : a single character, one character
單字
tøeji [wt] [HTB] [wiki] u: tee'ji; tøee'ji [[...]][i#] [p.256]
VO : write an inscription
題字
tengji-soaf [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'ji'soaf [[...]][i#] [p.258]
N bé : hammerhead shark, Sphyrna zygaena
丫髻鮫
tengji-tuo [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'ji'tuo [[...]][i#] [p.259]
N ki : T shaped prop to keep a door shut
丁型支撐
tiafmji [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'ji [[...]][i#] [p.261]
N : braille characters
點字
tiørji [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'ji [[...]][i#] [p.264]
N : bait
釣餌
u: toan'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
V : sever relationship with
篆字
tøeji [wt] [HTB] [wiki] u: toee'ji; tøee'ji [[...]][i#] [p.273]
VO : write an inscription
題字
u: tok'id buu'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.274]
Sph : only one, unique
獨一無二
u: tw'koaxn iog'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.275]
N tiuⁿ : bond (arch, cf che3-kng3)
債券
thiaq-jixsox [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'ji'sox [[...]][i#] [p.283]
VO : explain the meaning of a character
占卜
thiaq-jixsox [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'ji'sox [[...]][i#] [p.283]
VO : tell fortunes by analyzing the characters of one's name
占卜
thiefn buu ji jit [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'buu ji'jit [[...]][i#] [p.283]
idiom : "Heaven doesn't have two suns". I.e. - There can be only one God, or emperor, etc
天無二日
thoarnji [wt] [HTB] [wiki] u: thoaxn'ji [[...]][i#] [p.288]
N : style of character used on scals, ornamental inscription, title pages, etc
篆字
u: thog'ji'sox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.289]
N ê : public (day) nursery
托兒所
uiqji [wt] [HTB] [wiki] u: uih'ji [[...]][i#] [p.293]
VO : engrave characters
刻字

Lim08 (200)
u: aang'ji 紅字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#827]
( 1 ) 赤字 。 ( 2 ) 公文書等e5批註 。 <>
u: aang'sip'ji'hoe 紅十字會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#962]
國際慈善組織 。 <>
u: afn'ji'kuie 安字鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#1068]
考試官kap受考者中間講好勢 , 寫符號做答案 。 <>
u: bae'ji bai2字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1585]
字phaiN2看 。 <>
u: ban'ji 卍字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1841]
卍e5字 。 <∼∼ 腳 = 布邊繡 「 卍 」 字形e5模樣 ; ∼∼ 格 ; ∼∼ 糖 ; ∼∼ 花 。 >
u: ban'ji 萬二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1842]
一萬二千 。 <>
u: ban'ji'thngg 卍字糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1843]
卍字形e5糖仔 。 <>
u: bad'ji pad'ji(泉)(同) 識字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550/B0594] [#2033]
be literate
知影字e5意思 。 <>
u: bea'ji'zvae bøea'ji'zvae 尾二指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763,B0849] [#2143]
無名指 。 <>
u: bea'ji'peeng 馬字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2144]
漢字e5 「 馬 」 旁 。 <>
u: beh'ji'peeng 麥字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2320]
漢字e5 「 麥 」 旁 。 <>
u: bek'ji 默字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2379]
無看抄本寫字 。 <>
u: bie'ji'peeng 米字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2564]
漢字e5 「 米 」 旁 。 <>
u: biøo'ji 描字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2954]
透寫字 。 <>
u: bøo'ji 無二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3089]
無差別 , 無兩樣 。 < 一般 ∼∼ ; 宛然 ∼∼ ; kap in老父 ∼∼ 。 >
u: bøo'ji 無字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3090]
( 1 ) 無文字 。 ( 2 ) 無合道理 。 <( 1 )∼∼ 無墨 。 ( 2 ) 講kah ∼∼ e5話 ; 想kah ∼∼ 。 >
u: bøo'ji'bak 無字墨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3091]
= [ 無字無墨 ] 。 <>
u: bøo'ji'bøo'bak 無字無墨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3092]
無文書e5證據 。 <>
u: bøo'ji'kheg 無字曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3093]
無聊e5歌曲 。 < 唱 ∼∼∼ 。 >
u: bøo'ji'oe 無字話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3094]
無道理e5話 。 <>
u: bøo'ji'thiefn'sw 無字天書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3095]
( 1 ) 崇拜神賜e5白紙冊就e7 - tang3自由應答 。 <>
u: bøo'pvoax'ji 無半字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3170]
目不識丁 。 <>
bøo-søeaji 無細膩 [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'soex'ji [[...]][i#] [p.B0857] [#3204]
( 1 ) 無注意 , 馬虎 。 ( 2 ) 免客氣 。 <>
u: bøo'te'ji'kux 無第二句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3227]
免加講 。 <>
u: boarn'ji 滿字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3350]
滿洲e5文字 。 <>
u: boe'ji bøe'ji 賣字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3432]
賣渡證書 。 <>
u: bok'ji'peeng 木字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3523]
漢字e5 「 木 」 旁 。 <>
u: bok'ji'peeng 目字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3524]
漢字e5 「 目 」 旁 。 <>
u: buu'ji 無二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3885]
( 文 ) 無雙 。 <>
u: buun'ji 文字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#3997]
文章e5字 。 <>
u: buun'ji 文字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#3998]
語言e5符號 。 <>
u: buun'ji'khag 門字殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#3999]
漢字e5 「 門 」 旁 。 <>
u: buun'ji'pox 文二布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4000]
= [ 文三布 ] 。 <>
u: zaix'zoarn'tiern'ji 再轉典字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4247]
不動產再質押e5證書 。 <>
u: zaix'thiafm'tiern'khex'ji 再添典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4278]
二次抵押e5證書 。 參照 : [ 典 ] 。 <>
u: zai'ji 載字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4340]
= [ 載單 ] 。 <>
u: zai'ji 在字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4361]
有記錄 。 <>
u: zap'ji 雜字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4693]
用 [ 四色牌 ] 紅烏各六張e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'ar 雜字仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4694]
記載各種雜事e5便條 。 <>
u: zap'ji'ban 十二萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4695]
( 1 ) 數字e5十二萬 。 ( 2 ) 雞尻川內底頂面e5褶襞 。 <>
u: zap'ji'bin'ar 十二面仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4696]
用十二支牌e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'geh 十二月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4697]
臘月 , 年e5第十二個月 。 <∼∼∼ 工 = 年底前ai3做e5工作真無閒 ; ∼∼ 客兄tiam3絨 = 指年底銀根khah an5 mai3去chhoe7情婦 ; ∼∼∼ 睏厝尾頂 = 意思 : 凍霜 ; ∼∼∼ 芥菜 = 意思 : 有心 ; ∼∼∼ 食芥菜 , 六月才轉嗽 ; ∼∼∼ 卯不見草 ; ∼∼∼ 風吹痟kah無尾 ; ∼∼∼ 雷m7免用豬槌 。 >
u: zap'ji'hwn 十二分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4698]
充分 , 非常 。 <∼∼∼ 好 。 >
u: zap'ji'jie'ar 十二子仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4699]
用柴做e5十二支牌e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'kefng'lo 十二經路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4700]
指漢醫e5十二種經路 。 <>
u: zap'ji'voar 十二碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4701]
十二種菜色 。 < 食 ∼∼∼ = 結婚hit暗 , 新郎新娘食十二種e5菜 ; 孝 ∼∼∼ = 供死者十二種e5菜 。 >
u: zap'ji parn'thiab 十二 版帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4702]
拗十二拗e5請帖 。 <∼∼∼∼ 請be7得到 。 >
u: zap'ji svy'sviux 十二生相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4703]
鼠 、 牛 、 虎 、 兔 、 龍 、 蛇 、 馬 、 羊 、 猴 、 雞 、 狗 、 豬等十二個生相 。 <>
u: zap'ji te'cy 十二 地支 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618,A0727] [#4704]
子 、 丑 、 寅 、 卯 、 辰 、 巳 、 午 、 未 、 申 、 酉 、 戍 、 亥等十二個地支 。 <>
u: zap'poeq jih'ji 十八 廿二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4729]
少年人 。 <∼∼∼∼ 少年時 ; ∼∼∼∼ 是青春 。 >
u: zau'soea'ji zau'søea'ji 找洗字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0597] [#4946]
追加金e5收據 。 參照 : [ 找洗 ] 。 <>
u: zeq'ji 仄字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#5114]
仄字 。 <>
u: zhay'ji'peeng 猜字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#6017]
用字旁做謎猜 。 <>
u: zhao'ji'thaau 草字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6378]
漢字e5 「 草 」 頭 。 <>
u: zheg'ji'sox 測字數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#6837]
拆字e5卜卦算命 。 <>
u: chiaq'zap'ji'sia chiaq'sip'ji'sia 赤十字社 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#7369]
( 日 ) 紅十字會 。 <>
u: chiaq'ji 刺字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7396]
to tattoo
紋身 , 彫刻 。 < 規身軀 ∼∼ 。 >
u: chiafm'ji 簽字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0102] [#7556]
署名 。 < 路照beh hou7領事 ∼∼ 。 >
u: chiefn'ji'buun 千字文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7718]
古早e5冊名 。 <>
u: chvy'ji zhvef'ji(漳) 生字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117/ A0796] [#8217]
生疏e5字 。 相對 : [ 熟字 ] 。 <>
u: chiøq'ji 尺二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8457]
( 1 ) 一尺二寸 。 ( 2 ) 一尺二寸四方e5瓦 。 <>
u: chiøq'ji'zngf 尺二磚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8458]
一尺二寸四方e5瓦 。 <>
u: chid'zap'ji'piexn 七十二變 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8581]
指孫悟空e5七十二種變身 。 < 猴齊天 ∼∼∼∼ = 意思 : 指人心e5種種變動 。 >
u: chid'zap'ji'te'soaq 七十二地煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8582]
七十二e5地上e5煞神 。 <>
u: chid'hof ji'ban'go 七呼 二萬五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#8625]
家己亂定價 。 <>
u: chid'ji ha'kaf'lak 七二 下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8630]
八算e5口訣 。 <>
u: chid'ji'pheeng 七字秤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8631]
= [ 七二戥 ] 。 <>
u: chid'ji'terng 七二戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8632]
一圓銀等於七錢二分e5秤 。 <>
u: chid'ji'tuix 七二對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8633]
七言對句 。 <>
u: chid'safm six'sip'ji 七三四十二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8699]
( 八算 ) 七三 四十e5一 。 <>
u: zhør'ji 草字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9183]
草書 。 <>
u: zhoef'ji zhøef'ji 初二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0796] [#9380]
月e5二日 。 <>
u: zhud'ji 出字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10159]
= [ 乩示 ] 。 參照 : [ 童乩 ] 。 <>
u: zhud'kib'toe'ky'ji zhud'kib'tøe'ky'ji 出給地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10203]
厝宅抵押貸款證書 。 <>
u: cie'bek'ji 指墨字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#10338]
用手指 ( chaiN2 ) ko7墨來寫字 。 <>
u: ciah'ji 食餌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10595]
食誘餌 。 <>
u: ciah'ji'zhefng 食二清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10596]
( 1 ) 阿片e5 [ 頭清 ] 了後kouh suh 。 ( 2 ) 已經接cha - pou了kouh接其他e5 cha - pou 。 <( 2 ) 包 -- e5 ∼∼∼ = 包飼cha - bou2 e5人soah食二清 , 指hong5包e5 cha - bou2無守節 。 >
u: ciah kaf'ki thiab'cvii'ji 食家己 貼錢二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10601]
食家己e5米koh貼錢hou7人 。 <>
u: cviax'ji 正字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10965]
( 1 ) 官話 , 支那話 。 ( 2 ) 正楷 。 <( 1 ) 老 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 草字 。 >
u: cviax'ji'phirn 正二品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10966]
位階e5名 。 <>
u: cien'ji 賤字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#11155]
謙遜自稱家己e5名 。 <>
u: ciarng'koarn'ji 掌管字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0105] [#11181]
設定不動產收益權e5證書 。 <>
u: cixn'ji'kafm 進二甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11701]
水果熟kah真好食 。 <>
u: ciøx'ji'ngr 照字影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12007]
ti7巖石等刻字e5時用來影照字型 。 <>
u: ciøh'ji'peeng 石字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12090]
漢字e5 「 石 」 旁 。 <>
u: ciøq'ji 借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12234]
借據 , 借條 。 <>
u: ciøf'hwn'ji 招婚字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#12250]
招kiaN2婿e5婚姻證明書 。 <>
u: ciøf'kefng'ji 招耕字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12273]
業主交hou7佃農e5證書 。 = [ 招縛耕字 ] 、 [ 招縛字 ] 。 <>
u: ciøf'kefng taix'ciøq'ji 招耕 帶借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12274]
向佃農借錢e5證書 。 <>
u: ciøf'kefng taix'tiern'ji 招耕 帶典字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12275]
= [ 招耕 帶典契字 ] 。 <>
u: ciøf'kefng taix'tiern'khoex'ji 招耕 帶典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12276]
向佃農用耕地抵押借錢e5證書 。 <>
u: ciøf'khie'tiaxm'og toe'ky'ji 招起店屋 地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12284]
宅地借貸證書 。 <>
u: ciøf'khvoax'zuxn'ji 招看圳字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12286]
= [ 招縛水圳合約字 ] 。 <>
u: ciog'hux khaw'sw hap'iog'ji 囑咐 鬮書 合約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188] [#12289]
( 文 ) 父母命令e5財產分配證書 。 <>
u: ciog'ji'peeng 足字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0187] [#12298]
漢字e5 「 足 」 旁 。 <>
u: ciøf'lie'zuie'zuxn'ji 招理水圳字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#12325]
= [ 招縛水圳合約字 ] 。 <>
u: ciøf'pak'zuie'zuxn hap'iog'ji 招縛水圳 合約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12443]
[ 圳主 ] 交hou7 [ 縛辦 ] e5 [ 水圳 ] e5 [ 縛辦 ] 證書 。 <>
u: ciøf'pak'zuxn iog'ji 招縛圳 約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12444]
= [ 招縛水圳 合約字 ] 。 <>
u: ciøf'pak hap'iog'ji 招縛 合約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12445]
地主kap佃農互相交換e5耕作契約書 。 <>
u: ciøf'pak'ji 招縛字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12446]
地主hou7佃農e5耕作證書 。 <>
u: ciøf'pak'kefng'ji 招縛耕字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12447]
= [ 招耕字 ] 。 <>
u: ciøf'pak'te'ky'ji 招縛地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12448]
= [ 招稅地基字 ] 。 <>
u: ciøf'sex'te'ky'ji ciøf'søex'tøe'ky'ji 招稅地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12454]
地基租賃e5證書 , 厝地租賃e5證書 。 <>
u: cit'ji'phaix 一字派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12569]
仝一流派 。 <>
u: cit'ji tat'zhefng'kym 一字 值千金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12570]
指稀罕e5 phe信一字有千金e5價值 。 <>
u: ciw'ji'peeng 舟字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#12981]
漢字e5 「 舟 」 旁 。 <>
u: cviu'ji 上字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#13067]
刊ti7報紙頂 , 公報ti7紙面 。 <>
u: zoar'ji 紙字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833] [#13410]
貼紙面頂e5字 。 <>
u: zoex'ji'suun zøx/zøex'ji'suun 做二旬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0861/A0875] [#13862]
做二七e5祭拜 。 <>
u: zoex'ji'tiaau zøx/zøex'ji'tiaau 做二朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0861/A0875] [#13863]
做兩暝日e5祭拜葬式 。 <>
u: zorng'khurn'ji 總墾字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#14146]
總開墾認可證 。 <>
u: zuo'ji'peeng 子字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14376]
漢字e5 「 子 」 旁 。 <>
u: zuy'ji'peeng 隹字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#15052]
漢字e5 「 隹 」 旁 。 <>
u: erng'thoex'kefng'ji 永退耕字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15628]
佃農租約e5讓渡書 。 <>
u: erng'tien'ji 永佃字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15631]
永遠佃戶e5權狀 。 = [ 永佃批 ] 。 <>
u: gaan'ji'peeng 言字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15901]
漢字e5 「 言 」 旁 。 <>
u: gan'ji'khag 雁字殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15909]
漢字 「 雁 」 字e5 「 ㄏ 」 旁 。 <>
u: geh'ji'peeng gøeh'ji'peeng 月字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0520/A0531] [#16018]
漢字e5 「 月 」 旁 。 <>
u: giaa'lafn'ji 牙lan字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335/A0232] [#16311]
( 植 ) 類似赤櫧堅硬koh重e5木材 , 用來做秤或船錠 。 <>
u: gieen'ji'peeng 言字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0347] [#16432]
漢字e5 「 言 」 旁 。 <>
u: goat'ji'peeng 月字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16882]
= [ 月仔旁 ] 。 <>
u: go'go ji'go 五五 二五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#16981]
九九乘法表e5 「 5 X 5 = 25 」 。 <>
u: go'sviaa zap'ji'laau 五城 十二樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#17025]
神仙e5居所 , 指天等e5白玉樓 。 <>
u: guu'ji'peeng 魚字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0395/A0401] [#17122]
漢字e5 「 魚 」 旁 。 <>
u: haxm'ji'nngg ham3膩nng5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17832]
( 1 ) 水腫或產後 [ 膩nng5 ] 變厚 。 ( 2 ) 罵肥chi e5人 。 <>
u: haxn'ji 漢字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529] [#17942]
支那文字 。 <>
u: hafng'ji 烘字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18138]
烘墨紙了後出現e5字 。 <>
u: hea'ji'khaf høea'ji'khaf 火字腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18471]
漢字e5 [ 四點火 ] 腳旁 。 <>
u: hea'ji'peeng høea'ji'peeng 火字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18472]
漢字e5 [ 火 ] 旁 。 <>
u: hii'ji 魚餌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19098]
fish bait
釣魚e5餌 。 <>
u: hied'ji'thaau 穴字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19542]
漢字e5 「 穴 」 旁 。 <>
u: hiw'ji 休字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#19971]
離緣狀 。 <>
u: hør'ji'un 好字運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20204]
幸運 , 幸福 。 <>
u: høo'ji'peeng 禾字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824/B0815] [#20351]
漢字e5 「 禾 」 旁 。 <>
u: høo'ji'peeng 禾字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20352]
漢字e5 「 禾 」 旁 。 <>
u: hoafn'ji 番字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20853]
西洋字 。 <>
u: hoad'ji'thaau 髮字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0790] [#21030]
漢字e5 「 髮冠 」 旁 。 <>
u: hoef'ji 花字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21285]
( 1 ) 模樣 , 紋路 。 ( 2 ) 景氣好 。 <( 1 )∼∼ 真sui2 。 ( 2 ) 近來than3了不止有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: hoong'ji cixn'id'zap 逢二 進一十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21594]
( 八算 )<>
u: hoong'liok cixn'ji'zap 逢六 進二十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0842] [#21614]
( 八算 )<>
u: hoong'pad cixn'ji'zap 逢八 進二十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21619]
( 八算 )<>
u: hor'ji'thaau 虎字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#21992]
漢字e5 「 虎冠 」 旁 。 <>
u: ho'ji'thaau 戶字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22196]
漢字e5 「 戶冠 」 旁 。 <>
u: hvor'ji'peeng 火字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22308]
漢字e5 「 火 」 旁 。 <>
u: hux'koarn'ji 付管字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22429]
財產權移轉證書e5一種 。 <>
u: hw'ji 虛字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22690]
焉 、 乎 、 矣等e5助詞 。 相對 : [ 實字 ] 。 <>
u: ieen'ji 鉛字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23595]
印刷e5活字 。 <>
u: ieen'parn'ji 鉛板字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23612]
活板字 。 <>
u: y'ji'peeng 衣字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23894]
字典e5 「 衣 」 部 。 <>
u: ym'ioong'ji 陰陽字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23986]
彫刻凸出kap凹落e5字 。 <>
u: ym'ji 陰字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#23990]
凹e5刻字 。 相對 : [ 陽字 ] 。 <>
u: ixn'ji 印字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24116]
印刷 。 <>
u: ixn'ji'ky 印字機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24117]
( 1 ) 印刷機 。 ( 2 ) phah字機 。 <>
u: ixn'ji'koarn 印字館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24118]
印刷所 。 <>
u: iøf'ji'svaf 么二三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085/A0085] [#24433]
poah8 - kiau2 e5一種 。 <>
u: iog'ji 約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24459]
契約書 , 約束e5書面 。 <>
u: ioong'ji 陽字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24563]
刻凸出來e5字 。 相對 : [ 陰字 ] 。 <>
u: id ciah ji zheng svaf zhefng'eeng 一食 二穿 三 清閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24666]
指三種福氣 。 <>
u: id'giøo'ji'taang'nii 一gio5二同年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24682]
仝名 ( gio5 ) 第一親 , 同年第二親 。 <>
u: id'go ji'kngx'chid 一五 二貫七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24685]
金錢計算joa7 che7到joa7 che7 , 全部 。 <∼∼∼∼∼ long2 hou7你清楚 。 >
u: id'ji 一字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24712]
一個字 。 <∼∼ 值千金 。 >
u: id`ji 一--字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24713]
( 1 ) 一個字 。 ( 2 ) 文字e5 「 一 」 , 一直線 。 <( 1 )∼--∼ 也m7 - bat 。 ( 2 )∼--∼ 平 ( piN5 / peN5 ) = 真平 。 >
u: id`ji'baai 一--字眉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24714]
一直線e5目眉 , 講這款e5人兄弟khah che7 。 <>
u: id'ji'zap 一二十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24715]
( 1 ) 十到二十中間 。 ( 2 ) = [ 一廿 ] 。 <>
u: id'ji juu'ji 一二 如二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24716]
九九乘法表e5 “ 1 X 2 = 2 ” 。 <>
u: id'khafn'seeng'ji'hør'un'svaf'zaai'zeeng 一牽成二好運三才情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24724]
成功e5條件 : 一ai3人牽成 , 二ai3 tu2 - tioh8好運 , 三ai3有才情 。 <>
u: id'kiafm ji'kox 一兼 二顧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24734]
一舉兩得 。 <>
u: id'kuo'ciexn ji'un'khix svaf'purn'su 一舉薦 二運氣 三本事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24745]
= [ 一牽成二好運三才情 ] 。 <>
u: id'kuo ji'un svaf'purn'su 一舉二運三本事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24746]
= [ 一牽成二好運三才情 ] 。 <>
u: id'laai ji'khix 一來 二去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24750]
若講原因 … , 總講一句 。 <∼∼∼∼ 你若無應插 ( chhap ), 就無這號tai7 - chi3 。 >
u: id'gvor ji'hafng'soaf svaf'chviw six'bea'kaf 一ngou2 二hang鯊 三鯧 四馬鮫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24772]
魚e5口味第一是ngou2 - a2魚 , 第二是hang鯊 , 第三是鯧 , 第四是馬鮫 。 <>
u: iux'ji 幼字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#24966]
細字 。 <>
u: iux'ji 幼膩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#24967]
肉類 、 綸 ( koan ) 布等e5柔軟或細目 。 <>
u: iuu'ji 油膩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#25067]
油氣 。 < 面真 ∼∼ = 面真油滑 , 氣色真好 。 >
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25370]
( 1 ) 文字 。 ( 2 ) 證書 。 <( 1 )∼ 似 ( su7 ) 人形 ; 想到long2無 ∼ ; ∼ 是隨身之寶 , 財是國家之珍 。 ( 2 ) 一紙 ∼ ; 借銀 ∼ 。 >
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25371]
= [ 二 ] 。 <>
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25372]
兩個 。 < 十 ∼ ; 百 ∼ ; ∼ 姓合婚 , 百年偕老 ; ∼ 位先生 。 >
u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25373]
誘食 。 < 魚 ∼ 。 >
u: ji'ar 字仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25374]
= [ 婚仔 ] 。 <>
u: ji'aang 貳紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25375]
紅色e5一種 。 <>
u: ji'bak 字目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25376]
學力 。 <∼∼ 深 ; ∼∼ 淺 。 >
u: ji'bak'sngx 字目算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25377]
習字kap算術 。 <∼∼∼ 通會 ( long2會曉 ) 。 >
u: ji'bea ji'bøea 字尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740/A0740] [#25378]
證書e5最後 。 <∼∼ ai3批 。 >
u: ji'bin 字面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25379]
字句 , 文句 。 <>
u: ji'boo 字模 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25380]
字e5模型 。 <>
u: ji'buo 字母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739/A0740] [#25381]
文字e5要素 。 < 白話字 -- e5 ∼∼ 。 >
u: ji'zvae 二指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25382]
( 1 ) 第二指 , 食指 。 ( 2 ) 尾二指是無名指 。 <>
u: ji'zap 二十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25383]
數目e5 20 。 <∼∼ 外 ; ∼∼ 日 ; ∼∼ 日久 ; ∼∼ 歲 ; ∼∼ 號 。 >
u: ji'zap'lak'chid 二十六七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25384]
每月e5二十六或二十七日 。 <∼∼∼∼ 後月雨消息 = 每月e5二十六或二十七日若落雨 , 下個月就會落雨 。 >
u: ji'zap'niuo 二十兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25385]
重量e5一斤四兩 , 就是 [ 斤四 ] kap [ 近視 ] 倚音 , 用來指近視e5人 。 <>
u: ji'zap'pad'siux'chvy 二十八宿星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25386]
二十八e5宿星 : 虛日鼠 、 午金牛 、 尾火虎 、 房日兔 、 亢 ( khong3 ) 金龍 、 翌 ( ek8 ) 火蛇 、 星日馬 、 鬼金羊 、 ( 此角 ) 月猴 、 昂 ( gong5 ) 日雞 、 婁金狗 、 室火豬 、 角木蛟 ( kau ) 、 井木犴 ( gan7 ) 、 張月鹿 、 氏土貉 、 參水猿 、 畢月烏 、 柳玉獐 ( kiuN ) 、 軫 ( chin2 ) 水蚓 、 箕水豹 、 女土蝠 、 奎木狼 、 斗水獬 ( h <>
u: ji'zap'poeq'kao ji'zap'pøeq'kao 二十八九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25387]
每月e5二十八或二十九日 。 <∼∼∼∼ 後月gia5戽斗 = 每月e5二十八或二十九日若落雨 , 下個月就ai3用戽斗來khat水 ( 雨水siuN濟 ) 。 >
u: ji'zap'six'haux 二十四孝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25388]
二十四個孝順故事人物 : 舜帝 、 漢文帝 、 吳猛 、 朱壽昌 、 曾參 、 閔損 、 黃香 、 王褒 、 陸績 、 王祥 、 唐夫人 、 仲由 、 老萊子 、 庾黔婁 、 郯子 、 江革 、 黃山谷 、 孟宗 、 董水 、 楊香 、 郭巨 、 姜詩 、 丁蘭 、 蔡順 。 <>
u: ji'zap'six'khix 二十四氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25389]
= 立春 、 雨水 、 驚蟄 ( tit8 ) 、 春分 、 清明 、 穀雨 、 立夏 、 小滿 、 芒種 、 夏至 、 小暑 、 大暑 、 立秋 、 處暑 、 白露 、 秋分 、 寒露 、 霜降 、 立冬 、 小雪 、 大雪 、 冬至 、 小寒 、 大寒 。 <>
u: ji'zhay 字猜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25390]
文字e5猜謎 。 < 猜 ∼∼ 。 >
u: ji'zhae 二彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25391]
彩券e5第二獎 。 < tioh8 ∼∼ 。 >
u: ji'zhefng 二清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25392]
( 1 ) 阿片e5 [ 頭清 ] e5薰屎 。 ( 2 ) 妓女e5第二pai2接客 , , 凊 ( chhin3 ) 飯 。 <( 1 ) 食 ∼∼ 。 >
u: ji'chym 二深 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25393]
鍋e5一種 。 <>
u: ji'chid'poeq ji'chid'pøeq 二七八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25394]
( 1 ) 27 kap 28中間e5不定數 。 ( 2 ) 囉嗦 。 <( 2 ) 講kah東西 ∼∼∼ 。 >
u: ji'chiuo 二手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25395]
( 1 ) 技術者等e5第二等好手 , 第二流e5技術者 , 助手 。 ##( 2 ) 用過e5二手貨 。 <>