Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for tee, found 10,
buun puttuix tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
content of the writing is inconsistent with the title
文不對題
ciah tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
drink tea
喝茶
hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
almond tea
杏仁茶
kiok'hoef-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
infusion made from dried chrysanthemums
菊花茶
mar puttheeng tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
travel on horseback without stop; do something without stop
馬不停蹄
olioong-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Oolong tea
烏龍茶
Pauciorng-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Powchong tea, a kind of tea
包種茶
sienzhao-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heading; theme; subject; thesis; proposition; topic; sign; bring to notice; write down
tesym-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT (75)
🗣 ahbør-tøee 🗣 (u: aq'bør'tee aq'bør-tøee) 鴨母蹄 [wt][mo] ah-bó-tê [#]
1. (N) || 扁平足。病名。一種內縱足弓平坦的病。形成的原因有先天和後天兩種因素。罹患此病,腳掌會向外側旋轉,以致足弓消失,腳心扁平,形成八字腳。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 angtee 🗣 (u: aang'tee) 紅茶 [wt][mo] âng-tê [#]
1. (N) || 一種發酵過的茶,沏出的茶色紅豔,具有特別的香氣和滋味。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bafntee/barn tee 🗣 (u: barn tee) 挽茶 [wt][mo] bán tê [#]
1. (V) || 採茶。
🗣le: (u: Yn thaux'zar khix barn tee`aq.) 🗣 (𪜶透早就去挽茶矣。) (他們一早就去採茶了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 beqaftee 🗣 (u: beh'ar'tee) 麥仔茶 [wt][mo] be̍h-á-tê [#]
1. (N) || 麥茶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bexngtøee 🗣 (u: beng'tee toee beng'tøee) 命題 [wt][mo] bīng-tê/bīng-tuê [#]
1. (V) || 出題目。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang. 🗣 (u: Be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang. Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang.) 賣茶講茶芳,賣花講花紅。 [wt][mo] Bē tê kóng tê phang, bē hue kóng hue âng. [#]
1. () || 賣茶葉的人強調自己賣的茶葉有多香;賣花的人強調自己賣的花顏色有多麼的鮮豔。比喻為了要把自己的產品推銷出去,生意人總會強調其產品具有什麼特色,藉此吸引顧客的目光。比喻老王賣瓜,自賣自誇。
🗣le: (u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao ebe tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e hør, biern zorng ka sixn.) 🗣 (買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。) (買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。)
🗣le: (u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng sibe tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix.) 🗣 (伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。) (他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 buxntøee 🗣 (u: bun'tee toee bun'tøee) 問題 [wt][mo] būn-tê/būn-tuê [#]
1. () (CE) question; problem; issue; topic; CL:個|个[ge4] || 問題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chietøee/chie'tøee 🗣 (u: chix'tee toee chix'tøee) 試題 [wt][mo] tshì-tê/tshì-tuê [#]
1. () (CE) exam question; test topic || 試題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiwtøe'ar 🗣 (u: chiuo'tee toee'ar chiuo'tøee'ar) 手蹄仔 [wt][mo] tshiú-tê-á/tshiú-tuê-á [#]
1. (N) || 手心。手的中心部分。也說成「手蹄」(tshiú-tê)。
🗣le: (u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar.) 🗣 (伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。) (他說謊,被他爸爸打手心。)
2. (N) || 引申指手的癖性。
🗣le: (u: Y chiuo'tee'ar cyn cien.) 🗣 (伊手蹄仔真賤。) (他管不住手腳就愛摸東摸西。有時也指他有順手牽羊的惡癖。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqtee 🗣 (u: ciah'tee) 食茶 [wt][mo] tsia̍h-tê [#]
1. (V) || 喝茶。
🗣le: (u: Ciah pefng hoaq liaang, ciah'tee hoaq siøf.) 🗣 (食冰喝涼,食茶喝燒。) (吃冰喊冷,喝茶喊燙。俗語,形容只顧自己享受,不管別人死活。)
2. (V) || 「食新娘茶」(tsia̍h sin-niû-tê)的簡稱。婚宴之後,新娘端茶出來請大家喝,藉以拜見公公和婆婆,同時也和親族相見;奉茶時,要講好話,並以紅包回禮。
🗣le: (u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee.) 🗣 (廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。) (大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gixtøee 🗣 (u: gi'tee toee gi'tøee) 議題 [wt][mo] gī-tê/gī-tuê [#]
1. () (CE) topic of discussion; topic; subject; issue (under discussion); CL:項|项[xiang4] || 議題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hexngjiin-tee 🗣 (u: heng'jiin-tee) 杏仁茶 [wt][mo] hīng-jîn-tê/hīng-lîn-tê [#]
1. (N) || 作法有兩種,一種是將杏仁磨成粉,加以沖泡的飲品。一種是先將再來米磨成米漿,加入一定比例的水,再把杏仁浸水脫膜磨碎,摻入其中,加進適量的糖,然後再煮沸。
🗣le: (u: Y m kvar ciah heng'jiin'tee.) 🗣 (伊毋敢食杏仁茶。) (他不敢喝杏仁茶。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoetee 🗣 (u: hoef'tee) 花茶 [wt][mo] hue-tê [#]
1. () (CE) scented tea; CL:杯[bei1],壺|壶[hu2] || 花茶
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoxngtee 🗣 (u: hong'tee) 奉茶 [wt][mo] hōng-tê [#]
1. (V) || 敬茶。端茶敬客,或是用茶水祭祀神明、祖先。在臺灣早期,人們為了行善,在路邊擺著茶壼、茶桶,讓路人自行取用的敬茶方式,現在鄉間仍可以見到。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iøqtee 🗣 (u: iøh'tee) 藥茶 [wt][mo] io̍h-tê [#]
1. (N) || 添加某種藥材,具有藥效的茶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kefngtee 🗣 (u: kerng'tee) 揀茶 [wt][mo] kíng-tê [#]
1. (V) || 篩選茶葉。在一堆烘焙過的茶葉中,挑選並加以分級,並剔除雜屑的工作,現在多為老婦人的副業。
🗣le: (u: Cit tin zaf'bor teq kerng'tee.) 🗣 (一陣查某咧揀茶。) (一群女人在篩選茶葉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khatøee/kha'tøee 🗣 (u: khaf'tee khaf'tøee) 跤蹄 [wt][mo] kha-tê [#]
1. (N) || 蹄。動物腳踝以下。
2. (N) || 腳掌。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofteiuu 🗣 (u: khor'tee'iuu) 苦茶油 [wt][mo] khóo-tê-iû [#]
1. (N) || 由苦茶樹的種子壓榨製成的油。具有潤肝、清血、健胃整腸的功用。可當作一般食用油烹煮食物,也可製成護髮劑或治療燙傷的藥膏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khørtøee 🗣 (u: khøx'tee toee khøx'tøee) 課題 [wt][mo] khò-tê/khò-tuê [#]
1. () (CE) task; problem; issue || 課題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lantøee 🗣 (u: laan'tee toee laan'tøee) 難題 [wt][mo] lân-tê/lân-tuê [#]
1. () (CE) difficult problem || 難題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lengtee/ni'tee 🗣 (u: lefng/ny'tee) 奶茶 [wt][mo] ling-tê/ni-tê [#]
1. () (CE) milk tea || 奶茶
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lym tee 🗣 (u: lym tee) 啉茶 [wt][mo] lim tê [#]
1. (V) || 喝茶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mixtee 🗣 (u: mi'tee) 麵茶 [wt][mo] mī-tê [#]
1. (N) || 將麵粉加油炒熱後,拌以細糖或芝麻粉等而成。要吃的時候加入開水,攪拌成糊狀,可當點心。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moe'aftee 🗣 (u: moee'ar'tee) 梅仔茶 [wt][mo] muê-á-tê [#]
1. (N) || 用梅子乾或醃漬的梅子、梅汁所泡或熬煮的茶。
🗣le: (u: Joah`laang lym moee'ar'tee, e cie zhuix'taf.) 🗣 (熱人啉梅仔茶,會止喙焦。) (夏天喝啉酸梅湯,會止渴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oextøee 🗣 (u: oe'tee toee oe'tøee) 話題 [wt][mo] uē-tê/uē-tuê [#]
1. () (CE) subject (of a talk or conversation); topic || 話題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oliongtee 🗣 (u: of'lioong'tee) 烏龍茶 [wt][mo] oo-liông-tê [#]
1. (N) || 主要產於廣東、福建、臺灣三地的半發酵茶,發酵程度達百分之六十到七十。是臺灣最早製造銷售的茶葉,在歐美頗受歡迎。南投縣鹿谷鄉凍頂山所產的凍頂烏龍茶以及新竹縣北埔鄉、峨眉鄉所產的白毫心烏龍茶(又稱椪風茶或東方美人茶)頗富盛名。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pauciofngtee 🗣 (u: paw'ciorng'tee) 包種茶 [wt][mo] pau-tsióng-tê [#]
1. (N) || 一種半醱酵茶。茶葉經烘焙製程後,以方形毛邊紙兩片內外相襯,放入茶葉四兩,包成長方形細方包,包外蓋上茶名及行號印章,此為包種茶之由來,以「文山包種茶」而聞名。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 peqkha'tøee 🗣 (u: peh'khaf'tee peh'khaf'tøee) 白跤蹄 [wt][mo] pe̍h-kha-tê [#]
1. (N) || 倒霉鬼、掃把星。民間習俗認為腳蹄為白色的牲畜會帶給主人家不祥的事端,後來也用來指稱專門給家裡頭帶來霉運的女人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phangtee 🗣 (u: phaang'tee) 捀茶 [wt][mo] phâng-tê [#]
1. (V) || 端茶。
🗣le: (u: Lie khix phaang'tee laai ho laang'kheq lym.) 🗣 (你去捀茶來予人客啉。) (你去端茶來給客人喝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaotee/phaux tee 🗣 (u: phaux tee) 泡茶 [wt][mo] phàu tê [#]
1. (V) || 沏茶。用煮開的水沖泡茶葉。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiautøee/piautøee 🗣 (u: piaw'tee toee piaw'tøee) 標題 [wt][mo] piau-tê/piau-tuê [#]
1. () (CE) title; heading; headline; caption; subject || 標題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poextee 🗣 (u: poe'tee) 焙茶 [wt][mo] puē-tê [#]
1. (V) || 烘製茶葉。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sioktøee 🗣 (u: siog'tee toee siog'tøee) 宿題 [wt][mo] siok-tê/siok-tuê [#]
1. (N) || 學生的家庭作業。
🗣le: (u: IE'zar lau'sw phaix ee siog'tee khaq sie'parn, cid'mar`ee khaq hoat'phoad, khaq sym'seg.) 🗣 (以早老師派的宿題較死板,這馬的較活潑、較心適。) (以前老師出的作業較死板,現在的較活潑、較有趣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soktesym 🗣 (u: sog'tee'sym) 縮茶心 [wt][mo] sok-tê-sim [#]
1. (V) || 用微火烘焙茶葉。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tangkoetee 🗣 (u: tafng'koef'tee) 冬瓜茶 [wt][mo] tang-kue-tê [#]
1. (N) || 用冬瓜和冰糖熬成的飲料,具有生津止渴、解熱的作用,是臺灣地區夏天常見的甜味飲料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 te'afiuu 🗣 (u: tee'ar'iuu) 茶仔油 [wt][mo] tê-á-iû [#]
1. (N) || 茶油。油茶或紅花油茶種子榨取的油。可供食用,亦可作工業用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 te'aw 🗣 (u: tee'aw) 茶甌 [wt][mo] tê-au [#]
1. (N) || 茶杯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 te'gexkoarn 🗣 (u: tee'ge'koarn) 茶藝館 [wt][mo] tê-gē-kuán [#]
1. () (CE) teahouse restaurant || 茶藝館
tonggi: ; s'tuix:
🗣 te'hngg 🗣 (u: tee'hngg) 茶園 [wt][mo] tê-hn̂g [#]
1. (N) || 種植茶樹的園地、園子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 te'iuu/teiuu 🗣 (u: tee'iuu) 茶油 [wt][mo] tê-iû [#]
1. (N) || 由茶籽榨出的油。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 te'khaq 🗣 (u: tee'khaq) 茶籗 [wt][mo] tê-khah [#]
1. (N) || 茶籃。採茶的人裝盛採下來的茶葉用的竹籃。
🗣le: (u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy.) 🗣 (手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。) (手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tebie 🗣 (u: tee'bie) 茶米 [wt][mo] tê-bí [#]
1. (N) || 茶葉。
🗣le: (u: tee'bie'tee) 🗣 (茶米茶) (茶葉泡的茶)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tebie-tee 🗣 (u: tee'bie-tee) 茶米茶 [wt][mo] tê-bí-tê [#]
1. (N) || 用茶葉泡的茶。主要是為了和「麥仔茶」(be̍h-á-tê)做區分。
🗣le: (u: Laang'kheq laai, eng tee'bie'tee ciaw'thai.) 🗣 (人客來,用茶米茶招待。) (客人到來,以茶水招待。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tee 🗣 (u: tee) [wt][mo][#]
1. (N) tea plant || 木本植物。葉子外型呈長橢圓形,葉緣有鋸齒。花期大約在每年的秋、冬兩季。嫩葉可焙製成各種茶,種子可榨油供食用,屬於重要經濟作物之一。
2. (N) brewed or blended beverage || 泛指各種經過沖泡、調配的飲料、食品。
🗣le: (u: of'lioong'tee) 🗣 (烏龍茶) (烏龍茶)
🗣le: (u: mi'tee) 🗣 (麵茶) (用炒過的麵粉加以沖泡的食品)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tehiøh/te'hiøh 🗣 (u: tee'hiøh) 茶葉 [wt][mo] tê-hio̍h [#]
1. (N) || 茶樹的嫩葉,焙乾後可用來沖泡飲用,種類繁多。自清末以來就是臺灣的重要出口商品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekhof/te'khof 🗣 (u: tee'khof) 茶箍 [wt][mo] tê-khoo [#]
1. (N) || 用壓榨茶油時所剩下來的渣滓,再把它壓製成堅硬的餅形,就叫「茶箍」。跟肥皂一樣有洗淨功能,但與肥皂其實是不同的。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekoarn/te'koarn 🗣 (u: tee'koarn) 茶館 [wt][mo] tê-kuán [#]
1. (N) || 專門供人喝茶的店。
🗣le: (u: Larn laai'khix tee'koarn lym tee khay'karng.) 🗣 (咱來去茶館啉茶開講。) (我們去茶室喝茶聊天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekoaxn/te'koaxn 🗣 (u: tee'koaxn) 茶罐 [wt][mo] tê-kuàn [#]
1. (N) || 茶壺。用來沖泡茶葉的容器,有陶、瓷、石或其他金屬罐。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekor/te'kor 🗣 (u: tee'kor) 茶鈷 [wt][mo] tê-kóo [#]
1. (N) || 茶壺。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tepaw 🗣 (u: tee'paw) 茶包 [wt][mo] tê-pau [#]
1. () (CE) tea bag; (slang) trouble (loanword) || 茶包
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tepoef 🗣 (u: tee'poef) 茶杯 [wt][mo] tê-pue [#]
1. (N) || 裝茶水的杯子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tepvoaa 🗣 (u: tee'pvoaa) 茶盤 [wt][mo] tê-puânn [#]
1. (N) || 放置茶具的平盤。
🗣le: (u: Lie khix ka tee'pvoaa sea ho zhefng'khix.) 🗣 (你去共茶盤洗予清氣。) (你去將茶盤洗乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tesimphøq 🗣 (u: tee'sym'phøq) 茶心粕 [wt][mo] tê-sim-phoh [#]
1. (N) || 茶渣。已泡過的茶葉殘渣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tesøea 🗣 (u: tee'sea soea tee'søea) 茶洗 [wt][mo] tê-sé/tê-sué [#]
1. (N) || 洗茶杯的碗狀器具。
🗣le: (u: Y phaux tee, tiøh eng tee'sea sea tee'aw, u'kaux kafng'hw.) 🗣 (伊泡茶,著用茶洗洗茶甌,有夠工夫。) (他泡茶,得用洗茶杯的大碗洗茶杯,非常講究。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tesvoaf 🗣 (u: tee'svoaf) 茶山 [wt][mo] tê-suann [#]
1. (N) || 種植茶的山地。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tesym 🗣 (u: tee'sym) 茶心 [wt][mo] tê-sim [#]
1. (N) || 茶葉。茶的嫩葉,用火烘烤乾之後,可加熱水沖泡飲用。可依製造方法中的發酵程度、烘焙程度等加以區分,也可依照氣候季節來區分,如春茶、冬茶等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tesym-tee 🗣 (u: tee'sym-tee) 茶心茶 [wt][mo] tê-sim-tê [#]
1. (N) || 用茶葉泡的茶。主要是為了和「麥仔茶」(be̍h-á-tê)做區分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tetae 🗣 (u: tee'tae) 茶滓 [wt][mo] tê-tái [#]
1. (N) tea residue found on edge or bottom of teaware (usually after long use) || 沉澱在容器邊緣或底部的茶垢。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tetiarm'ar 🗣 (u: tee'tiaxm'ar) 茶店仔 [wt][mo] tê-tiàm-á [#]
1. (N) || 茶館、茶室。有的也兼營色情。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tezaang 🗣 (u: tee'zaang) 茶欉 [wt][mo] tê-tsâng [#]
1. (N) || 茶樹。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tezngf 🗣 (u: tee'zngf) 茶莊 [wt][mo] tê-tsng [#]
1. (N) || 賣茶葉的大商行。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiin tee 🗣 (u: thiin tee) 斟茶 [wt][mo] thîn tê [#]
1. (V) || 倒茶。
🗣le: (u: Khix ka laang'kheq thiin tee.) 🗣 (去共人客斟茶。) (去幫客人倒茶。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiøkhaf-tngrtøee 🗣 (u: tiøo'khaf'tngx'tee tiøo'khaf-tngx'tøee) 趒跤頓蹄 [wt][mo] tiô-kha-tǹg-tê [#]
1. (Exp) || 氣到直跺腳。
🗣le: (u: Y khix kaq tiøo'khaf'tngx'tee.) 🗣 (伊氣甲趒跤頓蹄。) (他氣到直跺腳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøe'ieen/tøeieen 🗣 (u: tee toee'ieen tøee'ieen) 題緣 [wt][mo] tê-iân/tuê-iân [#]
1. (V) || 募款、捐獻金錢。
🗣le: (u: Ui'tiøh beq pafng'zo hid ee girn'ar, y six'kex khix tee'ieen.) 🗣 (為著欲幫助彼个囡仔,伊四界去題緣。) (為了幫助那個小孩,他四處去募款。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøebok 🗣 (u: tee toee'bok tøee'bok) 題目 [wt][mo] tê-bo̍k/tuê-bo̍k [#]
1. (N) || 文章詩篇或演講等的標名。
2. (N) || 考試時要求應試人作答的問題。
🗣le: (u: Kyn'nii lieen'khør Efng'buun ee tee'bok cyn karn'tafn.) 🗣 (今年聯考英文的題目真簡單。) (今年聯考的英文題目很簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøee 🗣 (u: tee toee tøee) [wt][mo] tê/tuê [#]
1. (N) question; problem; issue; topic; subject; title || 問題、題目。
🗣le: (u: zhud tee) 🗣 (出題) (出題)
2. (V) to sign (an agreement); to write name or sentence || 簽署、寫上名字或句子。
🗣le: (u: tee sy) 🗣 (題詩) (題詩)
🗣le: (u: tee'miaa) 🗣 (題名) (題名)
3. (V) (fundraising) to let people freely fill in the amount of money they wish to contribute || 募款時讓人自由填寫願意捐出的錢數。
🗣le: (u: tee cit'ban) 🗣 (題一萬) (捐一萬)
🗣le: (u: tee'ieen'kym) 🗣 (題緣金) (樂捐的捐款)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøee 🗣 (u: tee toee tøee) [wt][mo] tê/tuê [#]
1. (N) foot of person or animal || 人或動物的腳。
🗣le: (u: khaf'tee) 🗣 (跤蹄) (腳丫子)
2. (N) palm of person's hand || 人的手掌。
🗣le: (u: chiuo'tee) 🗣 (手蹄) (手心)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøekhox 🗣 (u: tee toee'khox tøee'khox) 題庫 [wt][mo] tê-khòo/tuê-khòo [#]
1. () (CE) question bank || 題庫
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøezaai 🗣 (u: tee toee'zaai tøee'zaai) 題材 [wt][mo] tê-tsâi/tuê-tsâi [#]
1. () (CE) subject matter || 題材
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvitee 🗣 (u: tvy'tee) 甜茶 [wt][mo] tinn-tê [#]
1. (N) || 加了糖的茶,通常是指訂婚或結婚時,用來招待客人的飲料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengtee 🗣 (u: zhefng'tee) 清茶 [wt][mo] tshing-tê [#]
1. (N) || 用綠茶沖泡的茶水。
2. (N) || 不太濃的茶水。
3. (N) || 指用來供奉神佛的淨茶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhvezhawaftee/chvizhawaftee 🗣 (u: zhvef/chvy'zhao'ar'tee) 青草仔茶 [wt][mo] tshenn-tsháu-á-tê/tshinn-tsháu-á-tê [#]
1. (N) || 泛指用草藥熬煮而成的飲料。清涼退火。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoantøee 🗣 (u: zoafn'tee toee zoafn'tøee) 專題 [wt][mo] tsuan-tê/tsuan-tuê [#]
1. () (CE) specific topic (addressed by a book, lecture, TV program etc); article, report or program etc on a specific topic || 專題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zvoatee 🗣 (u: zvoaf'tee) 煎茶 [wt][mo] tsuann tê [#]
1. (V) || 沏茶。
🗣le: (u: Laang'kheq beq laai`aq, lie kirn khix zvoaf tee laai khoarn'thai.) 🗣 (人客欲來矣,你緊去煎茶來款待。) (客人要來了,你快去燒水泡茶招待他們。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwtøee 🗣 (u: zuo'tee toee zuo'tøee) 主題 [wt][mo] tsú-tê/tsú-tuê [#]
1. () (CE) theme; subject || 主題
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (122)
🗣u: Cid phiexn svoaf'phviaa zexng ciog ze tee'zaang. 這片山坪種足濟茶欉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這片山坡地上種了很多茶樹。
🗣u: Lie be'hiao siar ee tee'bok tø sefng kaw`khie'laai. 你袂曉寫的題目就先勾起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不會寫的題目先打勾作記號。
🗣u: Zef si kofng'sy loe'po ee bun'tee. 這是公司內部的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是公司內部的問題。
🗣u: tee'paw 茶包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶包
🗣u: Zef si larn cid zof ee bun'tee, maix ka goa'laang khafn'thoaf`jip'laai. 這是咱這組的問題,莫共外人牽拖入來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我們這組的問題,不要把外人牽扯進來。
🗣u: Goar cit'e sid'chiuo soaq ka tee'poef'ar siag'phoax`khix. 我一下失手煞共茶杯仔摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我一失手竟把茶杯打破了。
🗣u: Tee'sym lorng khngx kaq sid'bi`khix`aq. 茶心攏囥甲失味去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶葉已經都失去原味了。
🗣u: Chviar eng tee. 請用茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請用茶。
🗣u: tee'bok 題目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
題目
🗣u: Lie tiaux'tau ma be'taxng kae'koad bun'tee. 你吊脰嘛袂當解決問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你上吊自殺也不能解決問題。
🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
🗣u: Zar'zeeng tak'kef lorng si eng tee'khof teq sea'svaf. 早前逐家攏是用茶箍咧洗衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前大家都用茶子渣餅來洗衣服。
🗣u: tee'bie 茶米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶葉
🗣u: tee'kor'hvi 茶鈷耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶壺耳
🗣u: Goar lao'zar tø zay'viar y u bun'tee. 我老早就知影伊有問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我老早就知道他有問題。
🗣u: Y m kvar ciah heng'jiin'tee. 伊毋敢食杏仁茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不敢喝杏仁茶。
🗣u: Lie beq lym kaf'py iah'si beq lym tee? 你欲啉咖啡抑是欲啉茶? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要喝咖啡還是要喝茶?
🗣u: Lie sviu larn aix eng sviar'miq po'sox laai kae'koad cid ee bun'tee? 你想咱愛用啥物步數來解決這个問題? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你想我們要用什麼辦法來解決這個問題?
🗣u: Y korng ee oe kii'tiofng u cit'koar bun'tee. 伊講的話其中有一寡問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他講的話其中有一些蹊蹺。
🗣u: Tee'kor teq zhafn`aq, lie kirn khix ka hoea kvoay`khie'laai. 茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶壺在叫了,你快去將爐火關起來。
🗣u: beng'tee 命題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出題目
🗣u: Y hof'iok tak'kef zux'ix sia'hoe bun'tee. 伊呼籲逐家注意社會問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他呼籲大家注意社會問題。
🗣u: Aix sefng liao'kae bun'tee ee sexng'cid ciaq laai sviu kae'koad ee pan'hoad. 愛先了解問題的性質才來想解決的辦法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要先了解問題的性質再來思考解決的方法。
🗣u: Ciah'tee lien'siao'oe, siaw'khiern phaq'la'liaang. 食茶練痟話,消遣拍抐涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一邊喝茶,一邊隨興閒談做為消遣。
🗣u: nng poef tee 兩杯茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩杯茶
🗣u: Ciah heng'jiin'tee phoex iuu'ciah'koea. 食杏仁茶配油炸粿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝杏仁茶配油條。
🗣u: phaux tee 泡茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
泡茶
🗣u: Tee beq hør lym tiøh te'ji phaux. 茶欲好啉著第二泡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沖第二次的茶較好喝。
🗣u: Tong'poong hoaf'ciog ia, kym'pngr tee'miaa sii. 洞房花燭夜,金榜題名時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洞房花燭夜,金榜題名時。
🗣u: Laai haf cit'poef'ar siøf tee. 來哈一杯仔燒茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來喝杯熱茶。
🗣u: Zvoaa'zuie zuie'cid na hør, phaux ee tee tek'piet hør'lym. 泉水水質若好,泡的茶特別好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
泉水水質如果好,泡的茶就特別好喝。
🗣u: Tee khor'khor, lym be løh`khix. 茶苦苦,啉袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶苦苦的,喝不下去。
🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
🗣u: ciah'tee 食茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝茶
🗣u: Bin'zeeng larn sor tuo`tiøh ee bun'tee lorng bøo'hoad'to kae'koad, si beq arn'zvoar ciaq hør? 面前咱所拄著的問題攏無法度解決,是欲按怎才好? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
目前我們所遇到的問題都無法解決,要怎麼辦才好?
🗣u: phaang'tee 捀茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端茶
🗣u: Yn thaux'zar tø khix barn tee`aq. 𪜶透早就去挽茶矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們一早就去採茶了。
🗣u: Lie khix phaang'tee laai ho laang'kheq lym. 你去捀茶來予人客啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去端茶來給客人喝。
🗣u: of'lioong'tee 烏龍茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
烏龍茶
🗣u: mi'tee 麵茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用炒過的麵粉加以沖泡的食品
🗣u: tee'bie'tee 茶米茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶葉泡的茶
🗣u: Lie khix ka tee'pvoaa sea ho zhefng'khix. 你去共茶盤洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去將茶盤洗乾淨。
🗣u: Hong'boea'zhao suy'jieen zhaux'cien, m'køq na'si joah`tiøh ee sii, ka y zvoaf'laai zøx tee lym ma cviaa u'hau. 鳳尾草雖然臭賤,毋過若是熱著的時,共伊煎來做茶啉嘛誠有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鳳尾草雖然粗陋無華又沒什麼經濟價值,不過要是在中暑的時候將它煎煮成汁,當做飲品來喝,倒是還頗具療效。
🗣u: Larn laai'khix tee'koarn lym tee khay'karng. 咱來去茶館啉茶開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們去茶室喝茶聊天。
🗣u: Zhvef'zhao'tee cyn thex'hoea. 青草茶真退火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
青草茶很降火氣。
🗣u: Tuo'tiøh bun'tee aix zhoe laang thør'lun. 拄著問題愛揣人討論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到問題要找人討論。
🗣u: Zef si lie be'taxng siarm'pi ee bun'tee. 這是你袂當閃避的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是你無法躲避的問題。
🗣u: lym cit poef tee 啉一杯茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝一杯茶
🗣u: zoafn'tee 專題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
專題
🗣u: Chiuo lerng phaang siøf tee ux ho siøf. 手冷捀燒茶焐予燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手冷冷的端熱開水來將手弄溫暖。
🗣u: Cid'lø bun'tee karn'karn'tafn'tafn, zexng'laang bad`ee ah'tiøh lie korng. 這號問題簡簡單單,眾人捌的曷著你講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種問題很簡單,一般人都知道的還用你來說。
🗣u: Garn'cieen larn aix sefng kae'koad cvii ee bun'tee. 眼前咱愛先解決錢的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
目前我們要先解決錢的問題。
🗣u: Siøf tee liaau'liaau'ar lym. 燒茶聊聊仔啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
熱茶慢慢喝。
🗣u: Cid ciorng tee cyn kafm, lie lym khvoax'mai. 這種茶真甘,你啉看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種茶很甘甜,你喝喝看。
🗣u: Cid ee bun'tee lieen lau say'hu tøf be'hiao. 這个問題連老師傅都袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個問題連老師傅都不會。
🗣u: tee'kor'zhuix 茶鈷喙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶壺口
🗣u: Cit tin zaf'bor teq kerng'tee. 一陣查某咧揀茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一群女人在篩選茶葉。
🗣u: Syn bea ee mih'kvia na u bun'tee, kirn theh'khix voa. 新買的物件若有問題,緊提去換。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新買的東西如果有問題,趕快拿去換。
🗣u: poe'tee 焙茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
烘乾茶葉
🗣u: teq'tee'pvoaa 硩茶盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在新娘請喝甜茶的茶盤上,放紅包還禮。
🗣u: Y pud'sii ui'tiøh kafng'zog ee bun'tee teq siofng'nao'kyn. 伊不時為著工作的問題咧傷腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他經常為工作的問題在傷腦筋。
🗣u: Iong thab'khafng ee tee'heeng laai zheg'giam hak'sefng ee gie'suu. 用塌空的題型來測驗學生的語詞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用填空題來測驗學生的語詞。
🗣u: thiin tee 斟茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒茶
🗣u: Khix ka laang'kheq thiin tee. 去共人客斟茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去幫客人倒茶。
🗣u: Cid ee bun'tee cyn zoafn'giap, aix pvoaf'chviar zoafn'kaf laai thee'kiofng ix'kiexn. 這个問題真專業,愛搬請專家來提供意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個問題很專業,要請專家來提供意見。
🗣u: Tee aix thiin ho tvi. 茶愛斟予滇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶要倒滿。
🗣u: tee'tae 茶滓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶垢
🗣u: zvoaf tee 煎茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
煮茶
🗣u: Laang'kheq beq laai`aq, lie kirn khix zvoaf tee laai khoarn'thai. 人客欲來矣,你緊去煎茶來款待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
客人要來了,你快去燒水泡茶招待他們。
🗣u: Goar ie'kefng phaux cit poef kau tee beq ho lie kae'ciuo. 我已經泡一杯厚茶欲予你解酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我已經泡一杯濃茶來給你解酒。
🗣u: Cid tee ee kae'tab ti au'bin. 這題的解答佇後面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這題的答案在後面。
🗣u: Y khix kaq tiøo'khaf'tngx'tee. 伊氣甲趒跤頓蹄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他氣到直跺腳。
🗣u: cit kor tee 一鈷茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一壺茶
🗣u: Goar ee aang'tee bøo aix zhafm thngg. 我的紅茶無愛摻糖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的紅茶不要加糖。
🗣u: tee'pvoaa 茶盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
盛放茶具的盤子
🗣u: tee'aw 茶甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶杯
🗣u: khaf'tee 跤蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腳丫子
🗣u: chiuo'tee 手蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手心
🗣u: tee'koarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶館
🗣u: Cit aw tee liaam'my hiaam siøf, liaam'my hiaam lerng, lie sit'zai u'kaux kw'mof. 一甌茶連鞭嫌燒,連鞭嫌冷,你實在有夠龜毛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一杯茶一下嫌太燙,一下嫌太冷,你實在有夠龜毛。
🗣u: Tee'aw'ar sefng iong kurn'zuie tng`cit'e. 茶甌仔先用滾水盪一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶杯先用開水涮一下。
🗣u: zhud tee 出題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出題
🗣u: tee sy 題詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
題詩
🗣u: tee'miaa 題名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
題名
🗣u: tee cit'ban 題一萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
捐一萬
🗣u: tee'ieen'kym 題緣金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樂捐的捐款
🗣u: Kyn'nii lieen'khør Efng'buun ee tee'bok cyn karn'tafn. 今年聯考英文的題目真簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年聯考的英文題目很簡單。
🗣u: Ui'tiøh beq pafng'zo hid ee girn'ar, y six'kex khix tee'ieen. 為著欲幫助彼个囡仔,伊四界去題緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了幫助那個小孩,他四處去募款。
🗣u: tee'aw pid`khuy 茶甌必開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶杯裂開
🗣u: Iao'boe kaux ciah'png sii'kafn tø ui zøf'zøf, m zay ui u bun'tee`bøo? 猶未到食飯時間就胃慒慒,毋知胃有問題無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還沒到吃飯時間胃就不舒服,不知道胃有沒有問題?
🗣u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar. 伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說謊,被他爸爸打手心。
🗣u: Y chiuo'tee'ar cyn cien. 伊手蹄仔真賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他管不住手腳就愛摸東摸西。有時也指他有順手牽羊的惡癖。
🗣u: Ciah pefng hoaq liaang, ciah'tee hoaq siøf. 食冰喝涼,食茶喝燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃冰喊冷,喝茶喊燙。俗語,形容只顧自己享受,不管別人死活。
🗣u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee. 廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。
🗣u: chiaf'tør tee 捙倒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打翻茶水
🗣u: Y bøo'sex'ji aw'ar chiaf`tør, soaq ho siøf tee thngx`tiøh. 伊無細膩甌仔捙倒,煞予燒茶燙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不小心打翻茶杯,就被熱茶燙著了。
🗣u: Cid ky tee'koaxn khvoax tiøh of'siefn'of'siefn, phaux`zhud'laai ee tee soaq cyn hør'lym. 這支茶罐看著烏鉎烏鉎,泡出來的茶煞真好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這支茶壺看起來黑黑髒髒的,泡出來的茶卻很好喝。
🗣u: Laang'kheq laai, eng tee'bie'tee ciaw'thai. 人客來,用茶米茶招待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
客人到來,以茶水招待。
🗣u: Y phaux tee, tiøh eng tee'sea sea tee'aw, u'kaux kafng'hw. 伊泡茶,著用茶洗洗茶甌,有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他泡茶,得用洗茶杯的大碗洗茶杯,非常講究。
🗣u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy. 手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」
🗣u: IE'zar lau'sw phaix ee siog'tee khaq sie'parn, cid'mar`ee khaq hoat'phoad, khaq sym'seg. 以早老師派的宿題較死板,這馬的較活潑、較心適。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前老師出的作業較死板,現在的較活潑、較有趣。
🗣u: Joah`laang lym moee'ar'tee, e cie zhuix'taf. 熱人啉梅仔茶,會止喙焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏天喝啉酸梅湯,會止渴。
🗣u: Siog'tee sviw ze, lea'paix'jit siar kuy'kafng ma siar be liao. 宿題傷濟,禮拜日寫規工嘛寫袂了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
作業太多,星期日寫一整天也寫不完。
🗣u: Y taq'hefng'kharm pør'zexng bøo bun'tee. 伊搭胸坎保證無問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拍胸脯保證沒有問題。
🗣u: Siin'beeng'svef beq kaux cixn'zeeng, loo'zuo tiøh'aix khix kaf'ki zngf'ar'lai ee muie cit khao'zaux tee'ieen'kym. 神明生欲到進前,爐主著愛去家己庄仔內的每一口灶題緣金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
神明誕辰快到之前,受圈選的信眾代表必須到自己村子內的每戶人家去勸募。
🗣u: Y zøx tee'bie ee tiofng'pvoaa beq cviaa zap tafng`aq. 伊做茶米的中盤欲成十冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從事茶葉的中盤生意快十年了。
🗣u: Beq liao'kae cid ee gi'tee, lie thexng'hør sefng cviu'bang chiaw'zhoe siofng'koafn ee zw'liau. 欲了解這个議題,你聽好先上網搜揣相關的資料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想要了解這個議題,你可以先上網搜尋相關的資料。
🗣u: Loong'iøh kaq puii'liau he liao koex'thaau si tee'chiu pai'zaang ee zuo'iaux goaan'yn. 農藥佮肥料下了過頭是茶樹敗欉的主要原因。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農藥和肥料過度使用是造成茶樹枯萎的主因。
🗣u: Tvia'tvia zheng pox'ee ka khaf'tee'ar paw'tiaau'tiaau, zerng'thaau'ar phang khaq e tiøh zuie'chy. 定定穿布鞋共跤蹄仔包牢牢,指頭仔縫較會著水蛆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時常穿布鞋把腳長久包著,腳趾頭之間隙很容易感染香港腳黴菌。
🗣u: Axm'sii beq khuxn cixn'zeeng tee'thngf maix lym sviw ze, pvoax'mee ciaq biern khie'laai paxng'jiø. 暗時欲睏進前茶湯莫啉傷濟,半暝才免起來放尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上睡前別喝太多茶水,半夜才不必起來小解。
🗣u: AF'paq thex'hiw liao'au tvia'tvia ti kofng'hngg kaq laang phaux tee, kviaa'kii teq siaw'moo sii'kafn. 阿爸退休了後定定佇公園佮人泡茶、行棋咧消磨時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親退休後常常在公園和人泡茶、下棋來打發時間。
🗣u: Lok'siin'hoef phaux tee, ciah tiøh sngf'buy'ar'sngf'buy, cviaa ze laang aix lym. 洛神花泡茶,食著酸微仔酸微,誠濟人愛啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洛神花泡茶,喝起來有點酸酸的,很多人愛喝。
🗣u: Lau'sw kiexn'na mng bun'tee, y tø keg'thuii'thuii, kea'zøx lorng be'hiao. 老師見若問問題,伊就激槌槌,假做攏袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師每次問問題,他都裝傻,假裝完全不懂。
🗣u: Lau'sw hoafn'hux korng zaf'hngf ee siog'tee u khia'zhef'ar ee sor'zai, lorng aix teeng siar`koex. 老師吩咐講昨昏的宿題有徛叉仔的所在,攏愛重寫過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師交代昨天的家庭作業有叉號的地方,務必要重新寫過。
🗣u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。
🗣u: Yn si'toa'laang pud'sii khor'khngx y ciah'sit, khuxn'biin aix zexng'sioong, y soaq “cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud”, tvaf syn'thea zhud bun'tee`aq, beq koaix sviar'laang! 𪜶序大人不時苦勸伊食食、睏眠愛正常,伊煞「一耳空入,一耳空出」,今身體出問題矣,欲怪啥人! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他父母親常常勸告他飲食與睡眠要正常,他卻「右耳進,左耳出」,現在身體出狀況了,要怪誰呢!
🗣u: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。
🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。
🗣u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn. 買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。
🗣u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix. 伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。
🗣u: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”? 遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?

Maryknoll (200)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
angtee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tee [[...]] 
black tea
紅茶
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]] 
cup, cupful
aw te'khof [wt] [HTB] [wiki] u: aw tee'khof [[...]] 
soak clothes in soaps
浸肥皂
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak; (bok) [[...]] 
the eyes
目,眼睛
barn tee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'tee [[...]] 
pick tea leaves
採茶
betøee [wt] [HTB] [wiki] u: bee'tee; bee'tøee [[...]] 
riddle, a conundrum
謎題
beftøee [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee; bea'tøee [[...]] 
horse's hoof
馬蹄
beftøee-thiq [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee'thiq; bea'tøee'thiq [[...]] 
horseshoe
馬蹄鐵
bixkoad [wt] [HTB] [wiki] u: bi'koad [[...]] 
undecided, unsettled
尚未決定
binzok buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zok bun'tee; biin'zok bun'tøee [[...]] 
problem of nationalities
民族問題
binsefng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: biin'sefng bun'tee; biin'sefng bun'tøee [[...]] 
problem of the people's livelihood
民生問題
boe'aftee [wt] [HTB] [wiki] u: boee'ar'tee [[...]] 
plum tea
酸梅湯
bok [wt] [HTB] [wiki] u: bok [[...]] 
eyes, chief or head, index, list or summary, inventory, item, look upon, to regard
buun puttuix tøee [wt] [HTB] [wiki] u: buun pud'tuix tee; buun pud'tuix tøee [[...]] 
content of the writing is inconsistent with the title
文不對題
buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee; bun'tøee [[...]] 
problem, question, exam questions
問題
buxntøee ji'toong [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee jii'toong; bun'tøee jii'toong [[...]] 
problem child
問題兒童
buxntøee siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee siaux'lieen; bun'tøee siaux'lieen [[...]] 
juvenile delinquent
問題少年
zaikefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'kefng [[...]] 
finance and economics
財經
zarmtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zaxm'tee; zaxm'tøee [[...]] 
stamp with the hoof
頓足
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]] 
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zhaytee [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'tee; (barn'tee) [[...]] 
pick tea leaves
採茶
zhayte'koaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'tee'koaf [[...]] 
Hakka folk songs sung while picking tea
採茶歌
zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]] 
my lowly home
草舍,寒舍(客氣話)
zhengtee [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tee [[...]] 
green tea, to entertain with only tea and nothing else
清茶
chizheg [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zheg [[...]] 
arrange, plan, fix up
安排,考慮
chietøee [wt] [HTB] [wiki] u: chix'tee; chix'tøee [[...]] 
question in a test or examination
試題
chviaftee [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'tee [[...]] 
offer tea to a person
請茶
chiaxngchiaxng'kurn [wt] [HTB] [wiki] u: chiang'chiang''kurn [[...]] 
boil noisily (water), be in a hullabaloo, be in tumult (as a crowd in a market)
沸騰,嘈雜
chiongtee [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tee [[...]] 
brew tea
沖茶
chiwtee [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tee; (chiuo'tee'ar) [[...]] 
palm of the hand
手掌
zhuoiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'iaux [[...]] 
secondary, subordinate, not very important
次要
zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]] 
taste or flavor comes out like in brewing tea
味透
zhuttøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'tee; zhud'tøee [[...]] 
set a theme, to make out questions for an examination
出題
cviartøee [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tee; cviax'tøee [[...]] 
main theme
正題
ciah tee [wt] [HTB] [wiki] u: ciah tee [[...]] 
drink tea
喝茶
ciøhtøee hoat'huy [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tee hoad'huy; ciøq'tøee hoad'huy [[...]] 
make an issue of, capitalize on, seize a pretext to air one's own complaints or attack others
借題發揮
zørzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zuo; zøx/zøex'zuo [[...]] 
take charge of, be responsible for, be the boss, take the leadership, decide
做主
zvoaf tee [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf'tee [[...]] 
boil water to make tea
燒茶
zoantøee iefnkarng [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'tee iern'karng; zoafn'tøee iern'karng [[...]] 
special subject, topic lecture
專題演講
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]] 
cushion, furnish with padding, any material used to reduce jarring, friction
墊,襯墊
zwtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'tee; zuo'tøee [[...]] 
main theme (of a writing or musical piece), main points, central thought, the gist
主題
øef [wt] [HTB] [wiki] u: ef; øef; (oef) [[...]] 
rub against or hook with elbows in passing, to elbow, to sideswipe, to jostle
推, 以肘推之
erng'iong-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: exng'iong-bun'tee; exng'iong-bun'tøee [[...]] 
an applied question
應用問題
gixtøee [wt] [HTB] [wiki] u: gi'tee; gi'tøee [[...]] 
topic for discussion, subject of debate
議題
giamtiong [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'tiong [[...]] 
serious, severe, grave (illness, situation, etc)
嚴重
hauxhngg-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: hau'hngg'bun'tee; hau'hngg-bun'tøee [[...]] 
problems on the school grounds
校園問題
hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin'tee; heng'jiin-tee [[...]] 
sweet rice water flavored with almond essence (Many Chinese drink this when they eat "iu-chiah-koe" for breakfast.)
杏仁茶
hengsu buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'su bun'tee; heeng'su bun'tøee [[...]] 
criminal case
刑事問題
hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]] 
actual as contrasted with the ideal, actually, reality, realistic
現實
hoetee [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'tee [[...]] 
scented tea
花茶
iefntøee [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tee; iern'tøee; (iern'toee) [[...]] 
subject of a discourse
演題
ynkhie [wt] [HTB] [wiki] u: irn'khie [[...]] 
cause, give rise to, bring about (an event)
引起
iøqtee [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'tee [[...]] 
medicinal tea
藥茶
jinciorng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'ciorng bun'tee; jiin'ciorng bun'tøee [[...]] 
racial problem
人種問題
jinkhao buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'khao bun'tee; jiin'khao bun'tøee [[...]] 
population problem
人口問題
jintø buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø bun'tee; jiin'tø bun'tøee [[...]] 
question of morality
人道問題
ka'teeng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'teeng bun'tee; kaf'teeng bun'tøee [[...]] 
domestic troubles
家庭問題
kaytøee [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tee; kae'tøee [[...]] 
explanation or answer to a problem or subject
解題
kakto [wt] [HTB] [wiki] u: kag'to [[...]] 
angle, measurement of an angle
角度
kafngtøee [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tee; karng'tøee [[...]] 
topic (of a speech or lecture)
講題
kaoiok buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iok bun'tee; kaux'iok bun'tøee [[...]] 
educational problems)
教育問題
kauxtee [wt] [HTB] [wiki] u: kau'tee [[...]] 
strong tea
濃茶
kauthofng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng bun'tee; kaw'thofng bun'tøee [[...]] 
question of communication
交通問題
kengzex buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex bun'tee; kefng'zex bun'tøee [[...]] 
economic questions or problems
經濟問題
khatøee [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'tee; khaf'tøee [[...]] 
hoof (of animals)
腳蹄
khafm [wt] [HTB] [wiki] u: khafm [[...]] 
sustain, to bear, able, adequate for, worthy of, fit for
堪,撐
khawtøe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: khao'tee'ek; khao'tøee'ek [[...]] 
foot and mouth disease
口蹄疫
khiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq; (khoad) [[...]] 
chip nick or flaw (as in the edge of a pottery or knife, a notch
缺,缺口
khøftøee [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tee; khør'tøee; (chix'tee) [[...]] 
exam papers, subjects for examination
考題,試題
khørtøee [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tee; khøx'tøee [[...]] 
homework
課題
khoanpør-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: khoaan'pør'bun'tee; khoaan'pør-bun'tøee [[...]] 
Environmental Protection Issue
環保問題
khuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao [[...]] 
luck, sense of tasting
運氣,口感
kimpngr tøemiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kym'pngr tee'miaa; kym'pngr tøee'miaa [[...]] 
one's name is listed as a successful candidate in the examination
金榜題名
kynkib buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib bun'tee; kirn'kib bun'tøee [[...]] 
burning issue, urgent question
緊急問題
kinpurn buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'purn bun'tee; kyn'purn bun'tøee [[...]] 
fundamental question
根本問題
kviubøftee [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'bør'tee; kviw'bør/buo'tee [[...]] 
tea made from dried ginger
薑湯
kørjiin [wt] [HTB] [wiki] u: køx'jiin [[...]] 
individual, personal
個人
koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]] 
bottle, jug, jar, can
koad [wt] [HTB] [wiki] u: koad [[...]] 
decide, determine, to kill, execute, decidedly
koatchiwtee [wt] [HTB] [wiki] u: koad'chiuo'tee [[...]] 
hit palm of one's hand
打手心
lantøee [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tee; laan'tøee [[...]] 
hard nut to crack, tough problem, problem that is difficult to solve, ask too much of, make an unreasonable request of, make an unconscionable demand upon (a person)
難題
Langkheq laai ciaq boeq saote, langkheq tngfkhix ciaq boeq zvoatee. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang'kheq laai ciaq boeq saux'te, laang'kheq tngr'khix ciaq boeq zvoaf'tee.; Laang'kheq laai ciaq bøeq saux'tøe, laang'kheq tngr'khix ciaq bøeq zvoaf'tee. [[...]] 
He sweeps the floor after the guest arrives, He brews tea after the guest has departed. i.e. (he does everything too late)
客人來了才要掃地,客人走了才要泡茶。為時已晚
lextøee [wt] [HTB] [wiki] u: le'tee; le'tøee [[...]] 
exercise, an example, a sample question, problem, paradigm
例題
legtee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]] 
green tea
綠茶
liogtee [wt] [HTB] [wiki] u: liok'tee; (lek'tee) [[...]] 
green tea
綠茶
liofngsexng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'sexng bun'tee; liorng'sexng bun'tøee [[...]] 
sex questions
兩性問題
løtong buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: løo'tong bun'tee; løo'tong bun'tøee [[...]] 
labor question
勞動問題
longzhoafn buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: loong'zhoafn bun'tee; loong'zhoafn bun'tøee [[...]] 
rural problem
農村問題
luxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: lun'tee; lun'tøee [[...]] 
thesis, subject of one's argument, topic for discussion
論題
mar puttheeng tøee [wt] [HTB] [wiki] u: mar pud'theeng tee; mar pud'theeng tøee [[...]] 
travel on horseback without stop, do something without stop
馬不停蹄
mixtee [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]] 
tea of roasted flour with other ingredients
麵茶
olioong-tee [wt] [HTB] [wiki] u: of'lioong'tee; of'lioong-tee [[...]] 
Oolong tea
烏龍茶
oef [wt] [HTB] [wiki] u: oef; øef; (ef) [[...]] 
earthen or metal cooking pot
oexsefng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sefng bun'tee; oe'sefng bun'tøee [[...]] 
problems relating to hygiene, sanitation
衛生問題
oextøee [wt] [HTB] [wiki] u: oe'tee; oe'tøee [[...]] 
topic of conversation or discussion
話題
pauciorng-tee [wt] [HTB] [wiki] u: Paw'ciorng'tee; Paw'ciorng-tee [[...]] 
Powchong tea
包種茶
peazex buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: pex'zex bun'tee; pex'zex bun'tøee [[...]] 
currency question
幣制問題
pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi [[...]] 
stupid, dull
笨拙
phangtee [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'tee [[...]] 
bring tea for guests
端茶
phangte'khof [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'tee'khof [[...]] 
perfumed soap, toilet soap
香皂
phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]] 
soak, to dip, infuse, pour boiling water, bubbles, suds, froth, foam
phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]] 
brew tea
泡茶
phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tee; phiaw/piaw'tøee [[...]] 
heading, title, headline
標題
phøeatee [wt] [HTB] [wiki] u: phoex'tee; phøex'tee [[...]] 
take something (like cookies) with tea
配茶
phøq [wt] [HTB] [wiki] u: phøq; (phog) [[...]] 
refuse, lees, dregs, sediment in liquor, grains in distilled liquor
粕,渣
phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: piaw'tee; piaw'tøee [[...]] 
heading, title, headline
標題
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]] 
crevice, rift, crack, fissure
裂,破
pvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa; (phoaan) [[...]] 
plate, dish, tray, calculate, discuss
poef [wt] [HTB] [wiki] u: poef [[...]] 
cup, tumbler, glass, goblet
杯,盃

EDUTECH (68)
''antena'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''afn/aan'tef/tee'na'' [[...]] 
an antenna; antennae; aerial wires
''bakuteli'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'kw/kuu'tef/tee'ly/lii'a'' [[...]] 
a bacterium
''batteli'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'tef/tee'li'' [[...]] 
a battery
''gulotesuku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'lof/loo'tef/tee'sw/suu'ku'' [[...]] 
grotesque
''hotelu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hof/hoo'tef/tee'lu'' [[...]] 
a hotel
''kakutelu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'kw/kuu'tef/tee'lu'' [[...]] 
cocktail
''kasutela'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'sw/suu'tef/tee'la'' [[...]] 
spongecake
''kategoli'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'tef/tee'gof/goo'li'' [[...]] 
a category
''lutesiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lw/luu'tef/tee'siam'' [[...]] 
lutetium (Lu)
''teluliam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''tef/tee'lw/luu'liam'' [[...]] 
tellurium (Te)
angtee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tee [[...]] 
black tea
紅茶
bafntee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'tee [[...]] 
to collect tea leaves
採茶
hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin-tee [[...]] 
starch-drink with almond
杏仁茶
hoxngtee [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]] 
have a cup of tea, come to tea meeting
奉茶
iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'tee [[...]] 
slender-leaved camellia, Camellia tenuifolia
細葉山茶
kerngtee [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'tee [[...]] 
offer tea
敬茶
legtee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]] 
green tea
綠茶
liangtee [wt] [HTB] [wiki] u: liaang'tee [[...]] 
cold tea
涼茶
lurntee [wt] [HTB] [wiki] u: luxn'tee [[...]] 
superior tea (from the upper leaves)
茶尖
mixtee [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]] 
broth or tea made with flavored wheat flour
麵茶
oliongtee [wt] [HTB] [wiki] u: of'lioong'tee [[...]] 
oo-long tea
烏龍茶
phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]] 
brew tea, make tea
泡茶
svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'tee [[...]] 
camellia
山茶; 茶梅; 茶
tangkoetee [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'koef'tee [[...]] 
a refreshing beverage made from the winter melon
冬瓜茶
te'aw [wt] [HTB] [wiki] u: tee'aw [[...]] 
teacup
茶杯
te'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hngg [[...]] 
a tea garden, tea plantation
茶園
te'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'iuu [[...]] 
camellia-oil
茶油
te'oo [wt] [HTB] [wiki] u: tee'oo [[...]] 
a tea pot
茶壺
tebie [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie [[...]] 
tea (leaf for preparing tea)
茶葉
tebie-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie-tee [[...]] 
tea (beverage)
teboat [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'boat [[...]] 
tea dust
techiu [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'chiu [[...]] 
tea-plant
茶樹
techviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tee'chviuo [[...]] 
a tea processing factory
tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee [[...]] 
tea
tee-tiq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee-tih'ar [[...]] 
a tea plate
tegiap [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'giap [[...]] 
tea industry
茶業
tehaang [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'haang [[...]] 
tea warehouse, tea wholesale
茶行
tehiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hiøh [[...]] 
tea leaves, tea
茶葉
tekhof [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]] 
soap
肥皂
tekie [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'kie [[...]] 
a teapoy
tekngf [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'kngf [[...]] 
a tea urn
tekoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koarn [[...]] 
a tea house
茶館
tekoarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn'ar [[...]] 
tea pot
tekoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn [[...]] 
a tea pot
茶罐
tekor [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor [[...]] 
tea kettle
茶壼
tenaa [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'naa [[...]] 
a tea grove
tephøq [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'phøq [[...]] 
used tea leaves
茶葉渣子
tepoef [wt] [HTB] [wiki] u: tee'poef [[...]] 
tea cup
茶杯
tepviafhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'pviar'hoe [[...]] 
tea party
茶話會
tepviar [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'pviar [[...]] 
tea and cakes
茶點
tepvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pvoaa [[...]] 
tea tray
茶盤
teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]] 
brown, tea color
茶色
teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]] 
tea-room
茶室
tesii [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'sii [[...]] 
teaspoon
tesimphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym'phøq [[...]] 
used tea leaves
茶葉粕
tesiofng [wt] [HTB] [wiki] u: tee'siofng [[...]] 
a tea-merchant
tesiu [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'siu [[...]] 
tea cosy
熱水瓶
tesym [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym [[...]] 
tea leaves for use
茶葉
tesym-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym-tee [[...]] 
tea (beverage)
tetafng [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tafng [[...]] 
tea season
茶季
tetharng [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tharng [[...]] 
vessel for tea or hot water
茶桶
tetiarm [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiarm [[...]] 
tea and refreshments
茶點
tetiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiaxm'ar [[...]] 
tea-room (with prostitute)
茶店
tetih [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tih [[...]] 
a tea plate
tetøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tøq [[...]] 
tea table
茶几
tezaang [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zaang [[...]] 
tea plant
茶樹
tezngf [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zngf [[...]] 
tea shop, shop to sell tea packs
茶莊
tezngf [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zngf [[...]] 
brick tea, compressed tea
茶磚

EDUTECH_GTW (27)
angtee 紅茶 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'tee [[...]] 
紅茶
hoxngtee 奉茶 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]] 
奉茶
kerngtee 敬茶 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'tee [[...]] 
敬茶
legtee 綠茶 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]] 
綠茶
liangtee 涼茶 [wt] [HTB] [wiki] u: liaang'tee [[...]] 
涼茶
mixtee 麵茶 [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]] 
麵茶
olioong-tee 烏龍茶 [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'lioong-tee [[...]] 
烏龍茶
phaotee 泡茶 [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]] 
泡茶
svoatee 山茶 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'tee [[...]] 
山茶
te'aw 茶甌 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'aw [[...]] 
茶甌
tebie 茶米 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie [[...]] 
茶米
tehiøh 茶葉 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hiøh [[...]] 
茶葉
tehoe 茶會 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'hoe [[...]] 
(ce) tea party
茶會
tekhof 茶箍 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]] 
茶箍
tekoarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koarn [[...]] 
茶館
tekoaxn 茶罐 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn [[...]] 
茶罐
tekor 茶鈷 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor [[...]] 
茶鈷
tepaang 茶房 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'paang [[...]] 
(ce) waiter; steward; porter; teahouse
茶房
tepoef 茶杯 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'poef [[...]] 
茶杯
tepvoaa 茶盤 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pvoaa [[...]] 
茶盤
teseg 茶室 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]] 
茶室
tesym 茶心 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym [[...]] 
茶心
tetiarm 茶點 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiarm [[...]] 
(ce) tea and cake; refreshments; tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch
茶點
tetiaxm 茶店 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tiaxm [[...]] 
茶店
tetøq 茶桌 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tøq [[...]] 
茶桌
zhengtee 清茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tee [[...]] 
清茶
zvoatee 煎茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf/zvoaa'tee [[...]] 
煎茶

Embree (122)
ahbør-tøee/ahbuo-tøee [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør/buo'tee/toee; aq'bør/buo-tøee [[...]][i#] [p.1]
N : flat feet
平底腳
u: aang'khaf'tee'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : hairy indigo, Indigofera hirsuta
毛馬莿
angtee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tee [[...]][i#] [p.6]
N : black tea
紅茶
u: baai'tee'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N chiah : grey-headed thrush, Turdus obscurus obscurus
白眉鶇
beftøee [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee; bea'tøee [[...]][i#] [p.10]
N ê : horse's hoof
馬蹄
beftøee [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee; bea'tøee [[...]][i#] [p.10]
N ê : horse's hoof-print
馬蹄
u: bea'tee'hviw; bea'tøee'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a kind of wild ginger, Asarum macranthum
馬蹄香
u: bea'tee'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng : crape jasmine tabernaemontana, Tabernaemontana coronaria
馬茶花
u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
馬蹄金
beftee-thiq [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee'thiq; bea'tøee-thiq [[...]][i#] [p.10]
N tè : horseshoe
馬蹄鐵
buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee/toee; bun'tøee [[...]][i#] [p.19]
N : issue, matter, problem, question
問題
zoantøee [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'tee/toee; zoafn'tøee [[...]][i#] [p.38]
N : special topic (for report, discussion or speech), topic dealt with
專題
zofngtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tee; zorng'tøee [[...]][i#] [p.40]
N ê : main-subject
主題
zwtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'tee; zuo'tøee [[...]][i#] [p.42]
N ê : main theme
主題
u: chiuo'tee(-ar); chiuo'tøee(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
N : palm of the hand (including fingers) (cf chhiu2-sim)
手掌
u: guu'sae'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
N châng : Taiwan adinandra, Adinandra formosana
臺灣楊桐
u: guu'sae'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
N châng : Tutcheria shinkoensis
烏皮茶
hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin'tee [[...]][i#] [p.82]
N : milk-colored drink made of some form of starch and powdered almonds
杏仁茶
hoxngtee [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]][i#] [p.100]
VO : have a cup of tea
奉茶
u: iern'tee/toee; iern'tøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
N : subject of a lecture or speech
講題
u: iuu'hiøh'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N châng : common eurya, eurya japonica
檜木
iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'tee [[...]][i#] [p.114]
N châng : Camellia oleifera
油茶
iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'tee [[...]][i#] [p.114]
N châng : slender-leaved camellia, Camellia tenuifolia
細葉山茶
iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'tee [[...]][i#] [p.114]
N châng : common eurya, Eurya japonica
檜木
u: ji'seg'tee'phvi'hog; ji'seg'tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N/Zool chiah : Indian bicolored horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros (?) bicolor fulvus
二色蹄鼻蝠
kafngtøee [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tee; karng'tøee [[...]][i#] [p.125]
N : subject or topic of a speech
講題
u: kaw'chied'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.125]
N châng : Taiwan maesa, Maesa tenera
臺灣山桂花
u: kao'zad'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N châng : chloranthus, Sareandra glabra
接骨木
kerngtee [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'tee [[...]][i#] [p.131]
VO : offer tea
敬茶
khøftøee [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tee/toee; khør'tøee [[...]][i#] [p.158]
N : examination subject
考題
khørtee [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tee [[...]][i#] [p.158]
N : topic of a lesson, subject
課題
u: khor'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : "bitter tea", Camellia oleifera
苦茶
u: laam'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n châng : Camellia oleifera
南茶
lantøee [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tee; laan'tøee [[...]][i#] [p.164]
n : difficult problem, difficult matter
難題
legtee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]][i#] [p.167]
n : green tea
綠茶
lurntee [wt] [HTB] [wiki] u: luxn'tee [[...]][i#] [p.177]
N : superior tea (from the upper leaves)
茶尖
u: m'kviaf'kefng/tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N châng : Negundo chaste-tree, Vitex negundo
不警莉(茶)
mixtee [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]][i#] [p.179]
N : broth or tea made with wheat flour that has been cooked with flavoring and other ingredients
麵茶
u: muii'kuix'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
N : rose-petal tea
玫瑰茶
u: of'leeng'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N : oo-long tea
烏龍茶
oliongtee [wt] [HTB] [wiki] u: of'lioong'tee [[...]][i#] [p.189]
N : oo-long tea
烏龍茶
u: of'phee'tee; of'phøee'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N châng : Tutcheria shinkoensis
烏皮茶
u: pøh'kviw'ar/tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.209]
N châng : Negudo chaste tree, Vitex negundo
埔姜仔(茶)
phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]][i#] [p.213]
VO : brew tea, make tea
泡茶
phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tee/toee; phiaw'tøee [[...]][i#] [p.215]
N : heading, title
標題
sioktøee [wt] [HTB] [wiki] u: siog'tee/toee; siog'tøee [[...]][i#] [p.236]
N : homework assignment
家庭作業
sibtøee [wt] [HTB] [wiki] u: sip'tee/toee; sip'tøee [[...]][i#] [p.237]
N : homework, assignment
習題
u: svoaf'bea'tee; svoaf'bea'tøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
N châng : Taiwan devilpepper, Rauwolfia verticilla
山馬蹄
u: svoaf'bea'tee; svoaf'bea'tøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
N châng : crape jasmine tabernaemontana, Tabernaemontana coronaria
山馬蹄
svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tee [[...]][i#] [p.244]
N châng : common camellia, Camellia japonica
山茶
svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tee [[...]][i#] [p.244]
N châng : Sasanqua camellia, Camellia sasanqua
茶梅
svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tee [[...]][i#] [p.244]
N châng : tea, Camellia sinensis
u: Taai'oaan'tee'phvi'hog; Taai'oaan-tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : armor-bearer borseshoe bat, Formosan horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros armiger terasensis
臺灣蹄鼻蝠
tangkoetee [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'koef'tee [[...]][i#] [p.254]
N : a refreshing beverage made from the winter melon
冬瓜茶
tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee [[...]][i#] [p.256]
N : 1: tea (beverage, leaves)
tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee [[...]][i#] [p.256]
N : 2: tea-plant, Camellia sinensis
tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
N : hoof
tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
M : subject, question (examination)
tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
V : 1: write down
tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
V : 2: subscribe money
tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
N : subject
te'aw [wt] [HTB] [wiki] u: tee'aw [[...]][i#] [p.256]
N ê, tè : teacup
茶杯
tøebak [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bak; tøee'bak [[...]][i#] [p.256]
N : subject, theme, title
題目
tebie [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie [[...]][i#] [p.256]
N : tea (leaves, before use)
茶葉
u: tee'bie'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : Verbena officinalis
茶米草
tebie-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie'tee [[...]][i#] [p.256]
N pe/*poe : tea (beverage)
tezaang [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zaang [[...]][i#] [p.256]
N châng : tea plant, Camellia sinensis
茶樹
tøecvii [wt] [HTB] [wiki] u: tee'cvii; tøee'cvii [[...]][i#] [p.256]
VO : collect subscriptions, raise money
認捐
tezngf [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zngf [[...]][i#] [p.256]
N keng : shop selling packaged tea
茶莊
tøezo [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zo; tøee'zo [[...]][i#] [p.256]
V : raise money by subscription to help some purpose
捐助
u: tee'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : 1: dark kestral, Japanese kestral, Falco tinnuculus interstinctus
茶隼
u: tee'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : 2: common kestral, European kestral, Falco tinnuculus tinnuculus
茶隼
tøezhaai [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zhaai; tøee'zhaai [[...]][i#] [p.256]
N : subject matter, theme
題材
u: tee'zhaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : moth that attacks tea plants, Andraca bipunctata
茶蠶
techiu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'chiu [[...]][i#] [p.256]
N châng : tea-plant, Camellia sinensis
茶樹
tegiap [wt] [HTB] [wiki] u: tee'giap [[...]][i#] [p.256]
N : tea industry
茶業
tøeguun [wt] [HTB] [wiki] u: tee'guun; tøee'guun [[...]][i#] [p.256]
VO : raise money by subscription to help some purpose
捐錢
tehaang [wt] [HTB] [wiki] u: tee'haang [[...]][i#] [p.256]
N keng : tea wholesale outlet, tea warehouse
茶行
tehiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hiøh [[...]][i#] [p.256]
N : tea leaves (packaged for sale)
茶葉
u: tee'tiin'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : tea leaf-hopper, chlorita formosana
茶浮塵子
tøe'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: tee'ieen; tøee'ieen [[...]][i#] [p.256]
V : raise money by subscription
募捐
te'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'iuu [[...]][i#] [p.256]
N : camellia-oil (used as hair-dressing)
茶油
tøeji [wt] [HTB] [wiki] u: tee'ji; tøee'ji [[...]][i#] [p.256]
VO : write an inscription
題字
u: tee'kag'zhwn'chiu'chviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : a bug that attacks many trees, Heliopeltis fasciaticollis
茶角盲椿象
u: tee'kym'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : chestnut-brown chafer, Adoretus tenuimaculatus
茶金龜
u: tee'kngr'hiøh'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : tea tortrix, Homona menciana
茶捲葉蛾
tekor [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor [[...]][i#] [p.256]
N ê : tea kettle
茶壼
u: tee'koafn'guun; tøee'koafn'guun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
VO : raise money by subscription
捐錢
tekoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn [[...]][i#] [p.256]
N ê : teapot
茶罐
tekhof [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]][i#] [p.256]
N : 1: refuse from making camellia oil (formerly used for washing clothes, hence)
茶枯
tekhof [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]][i#] [p.256]
: 2: soap
肥皂
u: tee'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : Chloranthus spicatus
珠蘭
u: tee'lau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N : tea strainer
濾茶器
u: tee'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 1: Camellia oleifera
茶梅
u: tee'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N : 2: Sasanqna camellia, Camellia sasanqua
茶梅
u: tee'pafn'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N bê/*bóe : Taiwan leopard snake, mock viper (non-poisonous), Psammodynastes pulverulentus
茶斑蛇
u: tee'pi'zex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : tea bag-worm, Mahasena minuscula
茶避債蛾
tepviafhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pviar'hoe [[...]][i#] [p.256]
N : tea party
茶話會
tepvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pvoaa [[...]][i#] [p.256]
N ê : tea tray
茶盤
tepoef [wt] [HTB] [wiki] u: tee'poef [[...]][i#] [p.256]
N poe : tea cup
茶杯
tephøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'phøq [[...]][i#] [p.256]
N : tea leaves (used)
茶葉渣子
u: tee'sex'gvoo; tee'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : a tea-leaf moth, Gracilaria theivora
茶細蛾
teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]][i#] [p.256]
N : brown, tea color
茶色
teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]][i#] [p.256]
N/R : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, of te5-tian3-a2, chiu2-ka, ka-pi-sek)
茶室
u: tee'sy'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : Acalypha australis
茶絲黃
u: tee'si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N ki : teaspoon
茶匙
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 1: Aeginetia indica
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 2: Borreria hispida
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 3: a herb, Glechoma hederacea
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 4: Viola diffusa
茶匙黃
u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N châng : 5: viola verecunda form radicans
茶匙黃
tesym [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym [[...]][i#] [p.256]
N : tea leaves (packaged for use)
茶葉
tesimphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym'phøq [[...]][i#] [p.256]
N : tea leaves (used)
茶葉粕
tesym-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym'tee [[...]][i#] [p.256]
N : tea (beverage)
tesiu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'siu [[...]][i#] [p.256]
N : tea cosy
熱水瓶
tetafng [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tafng [[...]][i#] [p.256]
N : tea season
茶季
tetiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiaxm'ar [[...]][i#] [p.256]
N : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, cf chiu2-ka, ka-pi-sek)
茶店
u: tee'tiaw'bok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : a moth that attacks the wood of the tea-plant, Casmara patrona
茶彫木蛾
tetøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tøq [[...]][i#] [p.256]
N tè : tea table
茶几
u: tee'tok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N/Ent chiah : TEA TUSSOCK MOTH, Euproctic conspersa
茶毒蛾
tetharng [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tharng [[...]][i#] [p.256]
N kha : large (insulated) vessel for tea or water (with spigot for serving)
茶桶
u: toa'thaau'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
N châng : Gordonia axillaris
大頭茶

Lim08 (200)
u: aq'buo'tee 鴨母蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#84]
( 1 ) 母e5鴨e5蹄 。 ( 2 ) 無腳心e5腳 。 ( 3 ) 尻川像鴨e5款式搖動行路 。 <>
u: aq'khaf'tee aq'khaf'tøee 鴨腳蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#123]
( 1 ) 鴨a2拂 ( poe ) 水e5腳蹄內面 。 ( 2 ) 蕃薯e5品種之一 , 外皮紅紫色 , 肉質sio2 - khoa2淡紅色 。 <>
u: aq'tafng'tee 押冬茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#164]
冬茶kap春茶中間特別是跨年份 , 發芽e5茶心挽起來製造e5茶 。 <>
u: aq'tee'zhao 鴨蹄草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#165]
= [ 鴨腳草 ] 2 。 <>
u: aq'tee'soea aq'tee'søea 鴨蹄黍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#166]
= [ 鴨腳稷 ] 。 <>
u: axm'tee'seg 暗茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#475]
暗茶e5色 。 <>
u: aang'bie'tee 紅米茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#723]
煎赤米做茶泡來lim 。 <>
u: aang'taang'tee'kor 紅銅茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#975]
( 1 ) 銅e5藥罐 。 ( 2 )( 戲 ) 藥罐頭 。 <>
u: aang'tee 紅茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#983]
茶e5一種 。 <>
u: au'svoaf'tee 後山茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1431]
台灣東部出產e5茶 。 <>
u: barn'tee 挽茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1789]
採茶 。 <>
u: barn'tee'koaf 挽茶歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1790]
採茶姑娘唱e5歌 。 <>
u: bea'tee'hviw 馬蹄香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2228]
( 植 ) 馬兜鈴科 , 根對咳嗽 、 利尿 、 發汗 、 通經有效 。 <>
u: bea'tee'hoef 馬蹄花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765/B0765] [#2229]
( 植 ) 三友花 ( 夾竹桃科 , 頭痛 、 風邪e5時 , 摻酒kap水煎來lim 。 <>
u: bea'tee'kym 馬蹄金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765/B0765] [#2230]
( 植 ) ( 1 ) 旋花科 , 全草煎服治風邪 、 腹胃病或做小兒e5解熱 。 ( 2 ) 荳科 , 葉煎服做解熱劑 。 <>
u: beh'ar'tee 麥仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2298]
麥炒來泡茶 。 <>
u: bie'ar'tee 米仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2535]
炒米來泡e5茶 。 <>
u: boea'tee bøea'tee 買茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3407]
( 1 ) 買茶米 。 ( 2 ) hou7伊金錢做謝禮 。 <>
u: boea'tee'cvii bøea'tee'cvii 買茶錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3408]
做謝禮e5金錢 。 <>
u: buo'ii'tee 武彝茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3791]
福建省e5武彝出產e5上等茶 。 <>
u: zex'tee 製茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#5028]
製造茶米 。 <>
u: zhar'tee 炒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5665]
煎茶 。 <>
u: zhae'tee 採茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5878]
( 1 ) 挽茶葉 。 ( 2 ) 淫穢歌舞e5一種 。 <( 2 )∼∼ 戲 。 >
u: zhae'tee'hix 採茶戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5879]
淫穢歌曲e5戲劇 。 <>
u: zhae'tee'koaf 採茶歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5880]
( 1 ) 挽茶e5時唱e5歌 。 ( 2 ) 淫穢俗謠e5一種 。 <>
u: zhaix'tee'seg 菜茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5951]
淺茶色 。 <>
u: zhaux'zhøf'zhao'tee 臭臊草茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6500]
臭臊草e5莖葉切幼曝乾 , kah - na2泡茶來做飲料 。 <>
u: zhexng'tee 蒸茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#6956]
茶加芳味 。 <>
zhengtee 清茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tee [[...]][i#] [p.B0180] [#7097]
供奉神佛e5清淨e5茶 。 <>
u: chiern'tee 淺茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#7640]
白茶 。 <∼∼ 色 。 >
u: chviar'tee 請茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7641]
( 1 ) 請人lim茶 。 ( 2 ) 招呼人客lim茶e5話 。 <>
u: chied'tee 切題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0158] [#7831]
合題目e5意思 。 < 做無 ∼∼ 。 >
u: chym'tee'seg 深茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233] [#7992]
茶褐 ( hat ) 色 。 <>
u: chvy'tee 生茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#8360]
粗製e5茶 。 <>
u: chiøx'tee'seg 笑茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#8437]
薄茶色 。 <>
u: chiofng'tee 沖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#8550]
泡茶 , 煎 ( choaN ) 茶 。 <>
u: zhof'tee 粗茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#9613]
指番茶 。 <>
u: zhuix'hwn'zhuix'tee 嘴薰嘴茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332] [#9835]
干但用嘴講請人食薰lim茶 。 < 干但用嘴講請人食薰lim茶 。 >
u: zhwn'tee 春茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#10064]
春季採e5茶 。 < 春茶好喝 。 >
u: ciah'tee 食茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10695]
lim茶 。 <>
u: cieen'tee 前提 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#11130]
( 日 ) 做條件 , 做基礎 。 <>
u: cixn'tee 進茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11745]
奉茶 。 <>
u: zngf'tee 裝茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13270]
包裝茶米 。 <>
zvoatee 煎茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf'tee [[...]][i#] [p.A0835] [#13662]
煎滾水泡茶 。 <∼∼ 請人客 。 >
u: zoex'tee zøx/zøex'tee 做茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0876] [#13963]
( 1 ) 製茶 。 ( 2 ) 做茶e5買賣 。 <>
u: gaam'tee 岩茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15855]
武彝 ( i5 ) 岩 ( 茶e5名所 ) 出產e5茶 。 <>
u: geeng'gerng'kvoaf'tee 龍眼干茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16163]
<>
u: gie'tee 擬題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342] [#16177]
( 文 ) 決定題目 。 <>
u: guu'lefng'tee 牛乳茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0398] [#17167]
華語e5 「 奶茶 」 。 <>
u: guu'sae'tee 牛屎茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0395] [#17199]
( 植 )<>
u: haai'jii'tee 孩兒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17715]
( 植 ) 阿仙藥 。 <>
u: heng'jiin'tee 杏仁茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18900]
用杏仁粉摻米粉加砂糖落去choaN e5茶 。 <>
u: hib'tee 翕茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0640] [#19887]
泡茶蓋蓋 ( kham3 - koa3 ) 來翕hou7伊出味 。 <>
u: hviw'vii'tee 香圓茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#20009]
( 植 ) 用圓佛手柑e5切干choaN e5茶 。 <>
u: hviw'juu'tee 香榆茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20012]
choaN [ 鐵木棍 ] e5茶 。 <>
u: hør'tee 好茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20302]
好e5茶米 。 <>
u: hoafn'soea'tee hoafn'søea'tee 番黍茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20918]
高黍e5茶 。 <>
u: hoafn'tee'hiøh 翻茶葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20923]
茶青陰乾e5時ka7茶葉翻反 。 <>
u: hoef'tee 花茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21368]
摻茉莉花等e5茶 。 <>
u: hong'tee 奉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21730]
( 敬詞 ) 歡迎光臨 。 < 閒chiah來敝舍 ∼∼ 。 >
u: huii'tee'kor 磁茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22613]
磁做e5茶kou2 。 <>
u: hwn'tee'thvoax 煙茶炭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22996]
薰 、 茶kap炭 。 <∼∼∼ 換鼻痰noa7 = 好意待客卻得tioh8 phaiN2回應 。 >
u: iøh'tee 藥茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24415]
( 1 ) 煎出來e5藥 。 ( 2 ) 摻藥a2 e5湯 。 <>
u: iux'tee 幼茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#24994]
Tu2 puh芛toh8挽起來製造e5茶米 。 <>
u: iuu'hiøh'tee 油葉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0066] [#25050]
= [ 油茶 ] 。 <>
u: iuu'tee 油茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#25138]
( 植 ) 果實榨e5油用來染cha - bou2人e頭毛或煮食用 。 <>
u: viuu'tee 洋茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#25324]
進口e5茶 。 <>
u: jii'zhaix'tee 兒菜茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25361]
( 藥 ) 阿煎藥 , 健胃 、 收斂 ( liam2 ) 劑 、 清涼劑 。 <>
u: jii'tee 兒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25368]
( 藥 ) 阿仙藥 , 用做止血 、 收斂劑 。 <>
u: karng'tee 講題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27145]
<>
u: kaf'py'tee 咖啡茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0179] [#27425]
= [ 咖啡 ] 。 <>
u: kerng'tee 揀茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304/A0189] [#28827]
揀分茶級 。 <∼∼ cha - bou2 。 >
u: khafn'tee'kaau 牽茶猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#29620]
用步數說服人買茶e5人 , 茶買賣e5經紀人 。 <>
u: khiet'tee 戛蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#30674]
馬等用腳蹄khiat8土腳 。 <>
u: khor'tee 苦茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31864]
野生e5苦茶 。 <>
u: kiaam'tee 鹹茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32750]
紫蘇或芭la2 e5葉等siN7鹽了摻茶來做藥用 。 <>
u: kied'pviar'tee 橘餅茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33156]
用 [ 橘餅 ] 準茶泡e5湯水 。 <>
u: keg'hoef'tee 菊花茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290/A0308] [#33970]
用菊花泡e5茶 。 <>
u: kviw'buo'tee kviof'bør'tee 薑母茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284/A0307] [#34433]
生薑湯 。 <>
u: koef'nng'tee 雞卵茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#35598]
雞卵摻沙糖煮湯 ; 玉子湯 。 <>
u: larm'tee 弱茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37816]
下等e5茶 。 <>
u: laam'tee 南茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37903]
= [ 茶梅 ] 。 <>
u: lao'tee'seg 老茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38232]
茶褐 ( hat ) 色 。 <>
u: lek'zhafng'tee 綠蔥茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38551]
( 植 ) 百合科 。 = [ 金簪 ]( 2 ) 。 <>
u: lek'tee 綠茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38590]
茶e5名 。 <>
u: lym'tee 飲茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1002] [#39647]
飲茶 。 <>
u: mi'tee 麵茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0913] [#41350]
麵粉摻小量e5砂糖kap豬油落去炒kah - na2茶e5飲料 。 <>
u: gvor'pør'tee 五寶茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0528] [#42336]
( 植 ) 開白 、 紅 、 赤 、 黃等色e5山茶花 。 <>
u: go'sii'tee 午時茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42367]
用 [ 午時草 ] 煎 ( choaN ) e5茶 。 <>
u: voa'tee 換題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#43276]
改題 。 <>
u: of'lioong'ciorng'tee 烏龍種茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#44044]
<>
u: of'lioong'tee 烏龍茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#44045]
<>
u: of'phee'tee 烏皮茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#44086]
( 植 ) 沈香椿 ( 山茶花 ) 。 <>
u: of'thngg'tee 烏糖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44131]
結婚e5時用鉛 ( kap緣仝音 ) 錢摻烏砂糖煮湯 。 <>
u: paai'tee 排茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44371]
位牌或神明前獻茶 。 <>
u: pan'tee 辦茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44576]
買茶 。 <>
u: paxng'tee 放茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#44719]
( 戲劇場 、 kiau2場等 ) 賣茶 , 捧茶出來 。 <>
u: paw'ciorng'tee 包種茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0588] [#44941]
茶e5名 。 <>
pøextee 焙茶 [wt] [HTB] [wiki] u: pe'tee [[...]][i#] [p.B0777/B0884/B0908] [#45125]
Ka7茶焙hou7伊乾 。 <>
u: peh'hiøh'tee 白葉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45228]
tui3支那進口e5茶e5名 。 <>
u: peh'lo'tee 白露茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0783] [#45325]
白露e5季節產e5烏龍茶e5一種 。 <>
u: peh'tee 白茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45406]
= [ 白葉茶 ] 。 <>
u: pefng'thngg'tee 冰糖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45679]
砂糖茶水 。 <>
u: phvae'tee 歹茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#46204]
粗茶 。 <>
u: phaang'tee'tvoax 捧茶旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46327]
女旦 , 女角色 。 <>
u: phafng'tee'iuu 芳茶油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46365]
cha - bou2人抹頭毛等e5芳油 。 <>
u: phaux'tee 泡茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0588] [#46407]
沖茶 。 <>
u: phex'tee phoex'tee(漳)/phəx'tee(泉) phøex'tee 配茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777/B0884/B0908] [#46439]
Lim茶e5時e5點心 。 <>
u: pøh'tee 薄茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48830]
粗茶 。 <>
u: pøh'tee'aw 薄茶甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48831]
薄e5茶甌 。 <>
u: pof'kviw'tee 埔薑茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889] [#49162]
[ 埔薑 ] 摻紫蘇kap [ 林仔拔 ] 落去煮e5茶 , 做解毒劑用 。 <>
u: safm'kof hong'tee 三姑 奉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50031]
gin2 - a2遊戲 : 四五粒石頭khia7排列 , 用石頭khian倒e5算嬴 。 <>
u: sii'tee 時茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#51760]
茶e5品種名 。 <>
u: siar'iøh sy'tee 捨藥 施茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51838]
施捨藥kap茶 。 <>
u: siaq'tee'koaxn 錫茶罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52049]
錫做e5茶罐 。 <>
u: siaq'tee'pvoaa 錫茶盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52050]
錫做e5茶盤 。 <>
u: siefn'zhao'tee 仙草茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0685] [#52245]
[ 仙草 ] e5茶 。 <>
u: syn'niuu'tee 新娘茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53379]
新娘請人客e5茶 。 <>
u: sioong'hiofng'tee 常香茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0703] [#53883]
中國茶e5品種名 。 <>
u: siw'tee 收茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54800]
收集茶葉 。 <>
u: svoaf'tee 山茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55401]
( 植 ) 山茶科 , 一重kap八重e5花有白色 、 紅色 , 種子用來製油 , ma7栽培來做園藝 。 <>
u: sog'tee 束茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0826] [#55675]
ka7臭phu2茶等烘hou7伊乾 。 <>
u: sux'siin'tee 四神茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0762/A0776] [#55990]
[ 四神 ] e5煎 ( choaN ) 藥 。 <>
u: tah'tee'ef 踏茶鍋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008/B0008] [#56609]
= [ 踏急燒 ] 。 <>
u: tah'tee'kor 踏茶𥑮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#56610]
= [ 踏急燒 ] 。 <>
u: taang'tee'ef 銅茶鍋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57406]
銅製e5煎藥鍋 。 <>
u: taang'tee'kor 銅茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57407]
銅製e5煎藥壺 。 <>
u: tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402] [#57992]
飲料e5一種 。 <∼ 仔 ; 春 ∼ ; 泡 ∼ ; 食 ∼ ; 捧 ∼ ; 挽 ∼ ; 揀 ∼ ; 茶心 ∼ ; 麥仔 ∼ ; 參仔 ∼ 。 >
u: tee'ar'iuu 茶仔油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57993]
( 1 ) 用茶籽榨e5油 。 ( 2 ) 山茶花e5油 。 <>
u: tee'axng 茶甕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57994]
貯茶e5甕 。 <>
u: tee'aw 茶甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57995]
貯茶e5甌 。 < teh ∼∼ = 和尚或新娘奉茶e5時 , 下sio2 - khoa2錢ti7茶甌內做答謝 。 >
u: tee'aw'ar'khof 茶甌仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57996]
茶甌e5形 。 <>
u: tee'bie'zhao 茶米草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57997]
= [ 鐵馬鞭 ] 。 <>
u: tee'bie'koaxn 茶米罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57998]
貯茶米e5罐 。 <>
u: tee'bie'tee 茶米茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57999]
用茶米choaN做茶 。 < 食藥仔m7 - thang食 ∼∼∼ 。 >
u: tee'bø 茶磨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58000]
茶臼 。 <>
u: tee'boat 茶末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58001]
粉茶 。 <>
u: tee'zay 茶栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58002]
茶e5苗 。 <>
u: tee'zaxn 茶棧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58003]
茶e5倉庫 。 <>
u: tee'zaang 茶叢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58004]
茶樹 。 <>
u: tee'zefng 茶鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58005]
lim茶e5碗 / 甌 。 <>
u: tee'zhaix 茶菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58006]
採茶起來iau2 - be7製造e5茶葉 。 <>
u: tee'zhaix'larng 茶菜籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58007]
採茶e5時貯茶e5籠 。 <>
u: tee'chvy 茶青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58008]
iau2 be7 - tang3收成e5茶葉 。 < 買 ∼∼ = 照收成前chhai7柱仔e5約定買茶青 。 >
u: tee'chvy'seg 茶青色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58009]
綠色中間chhap茶色kap烏色 。 <>
u: tee'chib 茶桼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58010]
茶e5澀味 。 <>
u: tee'chiu 茶樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58011]
茶e5樹 。 <>
u: tee'zhuix 茶碎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58012]
茶e5碎屑 。 <>
u: tee'cie 茶籽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58013]
茶e5籽 。 <>
u: tee'cie'boah 茶籽末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58014]
茶籽磨做粉 , 用來洗物件 。 <>
u: tee'cie'khof 茶籽箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58015]
茶籽榨油了e5粕塊 。 <>
u: tee'cvy 茶晶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58016]
茶色e5水晶或玻璃 。 <>
u: tee'zngf 茶莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58017]
tea shop, shop to sell tea packs
茶商 。 <>
u: tee'zø 茶座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58018]
茶台 。 <>
u: tee'zvoar 茶盞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58019]
lim茶e5碗 。 <>
u: tee'zuo 茶主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58020]
茶園e5主人 。 <>
u: tee'zuie 茶水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58021]
( 1 ) 茶kap水 。 ( 2 ) hou7茶出味e5水 。 <>
u: tee'zuun 茶船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58022]
茶e5托盤 。 <>
u: tee'ef 茶鍋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58023]
茶kou2 。 <>
u: tee'eh 茶eh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58024]
粉茶 ; 茶屑 。 <>
u: tee'haang 茶行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58025]
茶e5貿易商 。 <>
u: tee'hiøh 茶葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58026]
茶樹e5葉 。 <>
u: tee'hngg 茶園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#58027]
a tea garden, tea plantation
種茶e5山園 。 <>
u: tee'hoaxn 茶販 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58028]
= [ 茶猴 ] 。 <>
u: tee'hoef 茶花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58029]
= [ 山茶 ] 。 <>
tehoe 茶會 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hoe [[...]][i#] [p.B0416] [#58030]
茶點e5會 。 <>
u: tee'hurn 茶粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#58031]
茶e5粉屑 。 <>
u: tee'iux 茶幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58032]
粉e5茶 , 茶屑 。 <>
u: tee'iuu 茶油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58033]
= [ 茶仔油 ] 。 <>
u: tee'kag 茶角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58034]
粉茶 。 <>
u: tee'karm 茶kam2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58035]
貯茶e5 kam2 - bo7仔 , 揀茶e5 kam2 - bo7仔 。 <>
u: tee'kaw 茶郊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58036]
茶商 。 <>
u: tee'kaau 茶猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58037]
買賣茶e5中間商 。 < 牽 ∼∼ 。 >
u: tee'kaau'lea 茶猴禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58038]
買賣茶e5中間商佣金 。 <>
u: tee'khaq 茶籱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58039]
採茶籠 。 <>
u: tee'kheq 茶客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58040]
( 1 ) 茶e5買賣者 , 茶e5產地來e5客商 。 ( 2 ) 嗜好茶e5人 。 <>
u: tee'khix 茶器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58041]
食茶e5道具 。 <>
u: tee'khog'ar 茶柝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58042]
Khat茶e5 khok仔 。 <>
u: tee'khof 茶箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58043]
茶籽榨油了e5粕 , 用來洗物件 。 <>
u: tee'khof'boah 茶箍末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58044]
茶籽榨油了e5粕粉 。 <>
u: tee'ky 茶枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58045]
茶葉中e5莖枝 。 <>
u: tee'kie 茶几 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58046]
人客間e5椅仔邊e5四角桌仔 。 <>
u: tee'kib'siøf 茶急燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58047]
小茶kou2 。 <>
u: tee'kngf 茶缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58048]
茶kou2 。 <>
u: tee'kør 茶果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58049]
茶kap水果 。 <∼∼ 敬神 。 >
u: tee'koarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58050]
a tea house
茶行 。 <>
u: tee'koaxn 茶罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58051]
茶kou2 。 <∼∼ 泡茶 。 >
u: tee'koaxn'zhuix 茶罐嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406/B0407] [#58052]
茶kou2 e5口 。 <∼∼∼ phaiN2 , 會khio7 - sui 。 >
u: tee'koaxn'siu 茶罐巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58053]
籐製來khng3茶kou2保溫e5器 。 ( 圖 : 下P - 406 ) 。 <>
u: tee'kor 茶𥑮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58054]
ChoaN茶e5器具 。 <∼∼ 安金也是磁 = 意思 : bai2物khah好ma7是bai2 。 >
u: tee'laan 茶蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58055]
( 植 ) 金粟蘭科 。 = [ 雞腳蘭 ] 。 <>
u: tee'larng 茶籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58056]
採茶e5時 , 運搬茶葉e5籠 。 <>
u: tee'laau 茶樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58057]
lim茶e5店 。 <>
u: tee'lau 茶漏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58058]
裝茶入去袋內用e5漏斗 。 <>
u: tee'lea 茶禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0418] [#58059]
和尚或新娘奉茶e5時 , 下sio2 - khoa2錢ti7茶甌內做答謝 。 <>
u: tee'lek'seg 茶綠色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58060]
茶綠e5色 。 <>
u: tee'lii 茶釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58061]
茶e5稅金 。 <>
u: tee'liaau 茶寮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58062]
採茶e5工寮 。 <>
u: tee'liau 茶料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58063]
過年kap新正年頭用e5茶餅kap糖仔 。 = [ 甜料 ] 。 <>
u: tee'liau'tiaxm 茶料店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58064]
賣 [ 茶料 ] e5店 。 <>