Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for tee, found 10,
- buun puttuix tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- content of the writing is inconsistent with the title
- 文不對題
- ciah tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- drink tea
- 喝茶
- hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- almond tea
- 杏仁茶
- kiok'hoef-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- infusion made from dried chrysanthemums
- 菊花茶
- mar puttheeng tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- travel on horseback without stop; do something without stop
- 馬不停蹄
- olioong-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Oolong tea
- 烏龍茶
- Pauciorng-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Powchong tea, a kind of tea
- 包種茶
- sienzhao-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- heading; theme; subject; thesis; proposition; topic; sign; bring to notice; write down
- 題
- tesym-tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
DFT (75)- 🗣 ahbør-tøee 🗣 (u: aq'bør'tee aq'bør-tøee) 鴨母蹄 [wt][mo] ah-bó-tê
[#]
- 1. (N)
|| 扁平足。病名。一種內縱足弓平坦的病。形成的原因有先天和後天兩種因素。罹患此病,腳掌會向外側旋轉,以致足弓消失,腳心扁平,形成八字腳。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 angtee 🗣 (u: aang'tee) 紅茶 [wt][mo] âng-tê
[#]
- 1. (N)
|| 一種發酵過的茶,沏出的茶色紅豔,具有特別的香氣和滋味。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bafntee/barn tee 🗣 (u: barn tee) 挽茶 [wt][mo] bán tê
[#]
- 1. (V)
|| 採茶。
- 🗣le: (u: Yn thaux'zar tø khix barn tee`aq.) 🗣 (𪜶透早就去挽茶矣。) (他們一早就去採茶了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 beqaftee 🗣 (u: beh'ar'tee) 麥仔茶 [wt][mo] be̍h-á-tê
[#]
- 1. (N)
|| 麥茶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bexngtøee 🗣 (u: beng'tee toee beng'tøee) 命題 [wt][mo] bīng-tê/bīng-tuê
[#]
- 1. (V)
|| 出題目。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang. 🗣 (u: Be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang. Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang.) 賣茶講茶芳,賣花講花紅。 [wt][mo] Bē tê kóng tê phang, bē hue kóng hue âng.
[#]
- 1. ()
|| 賣茶葉的人強調自己賣的茶葉有多香;賣花的人強調自己賣的花顏色有多麼的鮮豔。比喻為了要把自己的產品推銷出去,生意人總會強調其產品具有什麼特色,藉此吸引顧客的目光。比喻老王賣瓜,自賣自誇。
- 🗣le: (u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn.) 🗣 (買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。) (買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。)
- 🗣le: (u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix.) 🗣 (伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。) (他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 buxntøee 🗣 (u: bun'tee toee bun'tøee) 問題 [wt][mo] būn-tê/būn-tuê
[#]
- 1. () (CE) question; problem; issue; topic; CL:個|个[ge4]
|| 問題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chietøee/chie'tøee 🗣 (u: chix'tee toee chix'tøee) 試題 [wt][mo] tshì-tê/tshì-tuê
[#]
- 1. () (CE) exam question; test topic
|| 試題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwtøe'ar 🗣 (u: chiuo'tee toee'ar chiuo'tøee'ar) 手蹄仔 [wt][mo] tshiú-tê-á/tshiú-tuê-á
[#]
- 1. (N)
|| 手心。手的中心部分。也說成「手蹄」(tshiú-tê)。
- 🗣le: (u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar.) 🗣 (伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。) (他說謊,被他爸爸打手心。)
- 2. (N)
|| 引申指手的癖性。
- 🗣le: (u: Y chiuo'tee'ar cyn cien.) 🗣 (伊手蹄仔真賤。) (他管不住手腳就愛摸東摸西。有時也指他有順手牽羊的惡癖。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaqtee 🗣 (u: ciah'tee) 食茶 [wt][mo] tsia̍h-tê
[#]
- 1. (V)
|| 喝茶。
- 🗣le: (u: Ciah pefng hoaq liaang, ciah'tee hoaq siøf.) 🗣 (食冰喝涼,食茶喝燒。) (吃冰喊冷,喝茶喊燙。俗語,形容只顧自己享受,不管別人死活。)
- 2. (V)
|| 「食新娘茶」(tsia̍h sin-niû-tê)的簡稱。婚宴之後,新娘端茶出來請大家喝,藉以拜見公公和婆婆,同時也和親族相見;奉茶時,要講好話,並以紅包回禮。
- 🗣le: (u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee.) 🗣 (廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。) (大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gixtøee 🗣 (u: gi'tee toee gi'tøee) 議題 [wt][mo] gī-tê/gī-tuê
[#]
- 1. () (CE) topic of discussion; topic; subject; issue (under discussion); CL:項|项[xiang4]
|| 議題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hexngjiin-tee 🗣 (u: heng'jiin-tee) 杏仁茶 [wt][mo] hīng-jîn-tê/hīng-lîn-tê
[#]
- 1. (N)
|| 作法有兩種,一種是將杏仁磨成粉,加以沖泡的飲品。一種是先將再來米磨成米漿,加入一定比例的水,再把杏仁浸水脫膜磨碎,摻入其中,加進適量的糖,然後再煮沸。
- 🗣le: (u: Y m kvar ciah heng'jiin'tee.) 🗣 (伊毋敢食杏仁茶。) (他不敢喝杏仁茶。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoetee 🗣 (u: hoef'tee) 花茶 [wt][mo] hue-tê
[#]
- 1. () (CE) scented tea; CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]
|| 花茶
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoxngtee 🗣 (u: hong'tee) 奉茶 [wt][mo] hōng-tê
[#]
- 1. (V)
|| 敬茶。端茶敬客,或是用茶水祭祀神明、祖先。在臺灣早期,人們為了行善,在路邊擺著茶壼、茶桶,讓路人自行取用的敬茶方式,現在鄉間仍可以見到。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iøqtee 🗣 (u: iøh'tee) 藥茶 [wt][mo] io̍h-tê
[#]
- 1. (N)
|| 添加某種藥材,具有藥效的茶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefngtee 🗣 (u: kerng'tee) 揀茶 [wt][mo] kíng-tê
[#]
- 1. (V)
|| 篩選茶葉。在一堆烘焙過的茶葉中,挑選並加以分級,並剔除雜屑的工作,現在多為老婦人的副業。
- 🗣le: (u: Cit tin zaf'bor teq kerng'tee.) 🗣 (一陣查某咧揀茶。) (一群女人在篩選茶葉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khatøee/kha'tøee 🗣 (u: khaf'tee khaf'tøee) 跤蹄 [wt][mo] kha-tê
[#]
- 1. (N)
|| 蹄。動物腳踝以下。
- 2. (N)
|| 腳掌。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khofteiuu 🗣 (u: khor'tee'iuu) 苦茶油 [wt][mo] khóo-tê-iû
[#]
- 1. (N)
|| 由苦茶樹的種子壓榨製成的油。具有潤肝、清血、健胃整腸的功用。可當作一般食用油烹煮食物,也可製成護髮劑或治療燙傷的藥膏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khørtøee 🗣 (u: khøx'tee toee khøx'tøee) 課題 [wt][mo] khò-tê/khò-tuê
[#]
- 1. () (CE) task; problem; issue
|| 課題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lantøee 🗣 (u: laan'tee toee laan'tøee) 難題 [wt][mo] lân-tê/lân-tuê
[#]
- 1. () (CE) difficult problem
|| 難題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lengtee/ni'tee 🗣 (u: lefng/ny'tee) 奶茶 [wt][mo] ling-tê/ni-tê
[#]
- 1. () (CE) milk tea
|| 奶茶
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lym tee 🗣 (u: lym tee) 啉茶 [wt][mo] lim tê
[#]
- 1. (V)
|| 喝茶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mixtee 🗣 (u: mi'tee) 麵茶 [wt][mo] mī-tê
[#]
- 1. (N)
|| 將麵粉加油炒熱後,拌以細糖或芝麻粉等而成。要吃的時候加入開水,攪拌成糊狀,可當點心。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 moe'aftee 🗣 (u: moee'ar'tee) 梅仔茶 [wt][mo] muê-á-tê
[#]
- 1. (N)
|| 用梅子乾或醃漬的梅子、梅汁所泡或熬煮的茶。
- 🗣le: (u: Joah`laang lym moee'ar'tee, e cie zhuix'taf.) 🗣 (熱人啉梅仔茶,會止喙焦。) (夏天喝啉酸梅湯,會止渴。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oextøee 🗣 (u: oe'tee toee oe'tøee) 話題 [wt][mo] uē-tê/uē-tuê
[#]
- 1. () (CE) subject (of a talk or conversation); topic
|| 話題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oliongtee 🗣 (u: of'lioong'tee) 烏龍茶 [wt][mo] oo-liông-tê
[#]
- 1. (N)
|| 主要產於廣東、福建、臺灣三地的半發酵茶,發酵程度達百分之六十到七十。是臺灣最早製造銷售的茶葉,在歐美頗受歡迎。南投縣鹿谷鄉凍頂山所產的凍頂烏龍茶以及新竹縣北埔鄉、峨眉鄉所產的白毫心烏龍茶(又稱椪風茶或東方美人茶)頗富盛名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pauciofngtee 🗣 (u: paw'ciorng'tee) 包種茶 [wt][mo] pau-tsióng-tê
[#]
- 1. (N)
|| 一種半醱酵茶。茶葉經烘焙製程後,以方形毛邊紙兩片內外相襯,放入茶葉四兩,包成長方形細方包,包外蓋上茶名及行號印章,此為包種茶之由來,以「文山包種茶」而聞名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqkha'tøee 🗣 (u: peh'khaf'tee peh'khaf'tøee) 白跤蹄 [wt][mo] pe̍h-kha-tê
[#]
- 1. (N)
|| 倒霉鬼、掃把星。民間習俗認為腳蹄為白色的牲畜會帶給主人家不祥的事端,後來也用來指稱專門給家裡頭帶來霉運的女人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phangtee 🗣 (u: phaang'tee) 捀茶 [wt][mo] phâng-tê
[#]
- 1. (V)
|| 端茶。
- 🗣le: (u: Lie khix phaang'tee laai ho laang'kheq lym.) 🗣 (你去捀茶來予人客啉。) (你去端茶來給客人喝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaotee/phaux tee 🗣 (u: phaux tee) 泡茶 [wt][mo] phàu tê
[#]
- 1. (V)
|| 沏茶。用煮開的水沖泡茶葉。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phiautøee/piautøee 🗣 (u: piaw'tee toee piaw'tøee) 標題 [wt][mo] piau-tê/piau-tuê
[#]
- 1. () (CE) title; heading; headline; caption; subject
|| 標題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poextee 🗣 (u: poe'tee) 焙茶 [wt][mo] puē-tê
[#]
- 1. (V)
|| 烘製茶葉。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sioktøee 🗣 (u: siog'tee toee siog'tøee) 宿題 [wt][mo] siok-tê/siok-tuê
[#]
- 1. (N)
|| 學生的家庭作業。
- 🗣le: (u: IE'zar lau'sw phaix ee siog'tee khaq sie'parn, cid'mar`ee khaq hoat'phoad, khaq sym'seg.) 🗣 (以早老師派的宿題較死板,這馬的較活潑、較心適。) (以前老師出的作業較死板,現在的較活潑、較有趣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soktesym 🗣 (u: sog'tee'sym) 縮茶心 [wt][mo] sok-tê-sim
[#]
- 1. (V)
|| 用微火烘焙茶葉。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tangkoetee 🗣 (u: tafng'koef'tee) 冬瓜茶 [wt][mo] tang-kue-tê
[#]
- 1. (N)
|| 用冬瓜和冰糖熬成的飲料,具有生津止渴、解熱的作用,是臺灣地區夏天常見的甜味飲料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'afiuu 🗣 (u: tee'ar'iuu) 茶仔油 [wt][mo] tê-á-iû
[#]
- 1. (N)
|| 茶油。油茶或紅花油茶種子榨取的油。可供食用,亦可作工業用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'aw 🗣 (u: tee'aw) 茶甌 [wt][mo] tê-au
[#]
- 1. (N)
|| 茶杯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'gexkoarn 🗣 (u: tee'ge'koarn) 茶藝館 [wt][mo] tê-gē-kuán
[#]
- 1. () (CE) teahouse restaurant
|| 茶藝館
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'hngg 🗣 (u: tee'hngg) 茶園 [wt][mo] tê-hn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 種植茶樹的園地、園子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'iuu/teiuu 🗣 (u: tee'iuu) 茶油 [wt][mo] tê-iû
[#]
- 1. (N)
|| 由茶籽榨出的油。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'khaq 🗣 (u: tee'khaq) 茶籗 [wt][mo] tê-khah
[#]
- 1. (N)
|| 茶籃。採茶的人裝盛採下來的茶葉用的竹籃。
- 🗣le: (u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy.) 🗣 (手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。) (手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tebie 🗣 (u: tee'bie) 茶米 [wt][mo] tê-bí
[#]
- 1. (N)
|| 茶葉。
- 🗣le: (u: tee'bie'tee) 🗣 (茶米茶) (茶葉泡的茶)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tebie-tee 🗣 (u: tee'bie-tee) 茶米茶 [wt][mo] tê-bí-tê
[#]
- 1. (N)
|| 用茶葉泡的茶。主要是為了和「麥仔茶」(be̍h-á-tê)做區分。
- 🗣le: (u: Laang'kheq laai, eng tee'bie'tee ciaw'thai.) 🗣 (人客來,用茶米茶招待。) (客人到來,以茶水招待。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tee 🗣 (u: tee) 茶 [wt][mo] tê
[#]
- 1. (N) tea plant
|| 木本植物。葉子外型呈長橢圓形,葉緣有鋸齒。花期大約在每年的秋、冬兩季。嫩葉可焙製成各種茶,種子可榨油供食用,屬於重要經濟作物之一。
- 2. (N) brewed or blended beverage
|| 泛指各種經過沖泡、調配的飲料、食品。
- 🗣le: (u: of'lioong'tee) 🗣 (烏龍茶) (烏龍茶)
- 🗣le: (u: mi'tee) 🗣 (麵茶) (用炒過的麵粉加以沖泡的食品)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tehiøh/te'hiøh 🗣 (u: tee'hiøh) 茶葉 [wt][mo] tê-hio̍h
[#]
- 1. (N)
|| 茶樹的嫩葉,焙乾後可用來沖泡飲用,種類繁多。自清末以來就是臺灣的重要出口商品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekhof/te'khof 🗣 (u: tee'khof) 茶箍 [wt][mo] tê-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 用壓榨茶油時所剩下來的渣滓,再把它壓製成堅硬的餅形,就叫「茶箍」。跟肥皂一樣有洗淨功能,但與肥皂其實是不同的。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekoarn/te'koarn 🗣 (u: tee'koarn) 茶館 [wt][mo] tê-kuán
[#]
- 1. (N)
|| 專門供人喝茶的店。
- 🗣le: (u: Larn laai'khix tee'koarn lym tee khay'karng.) 🗣 (咱來去茶館啉茶開講。) (我們去茶室喝茶聊天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekoaxn/te'koaxn 🗣 (u: tee'koaxn) 茶罐 [wt][mo] tê-kuàn
[#]
- 1. (N)
|| 茶壺。用來沖泡茶葉的容器,有陶、瓷、石或其他金屬罐。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekor/te'kor 🗣 (u: tee'kor) 茶鈷 [wt][mo] tê-kóo
[#]
- 1. (N)
|| 茶壺。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tepaw 🗣 (u: tee'paw) 茶包 [wt][mo] tê-pau
[#]
- 1. () (CE) tea bag; (slang) trouble (loanword)
|| 茶包
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tepoef 🗣 (u: tee'poef) 茶杯 [wt][mo] tê-pue
[#]
- 1. (N)
|| 裝茶水的杯子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tepvoaa 🗣 (u: tee'pvoaa) 茶盤 [wt][mo] tê-puânn
[#]
- 1. (N)
|| 放置茶具的平盤。
- 🗣le: (u: Lie khix ka tee'pvoaa sea ho zhefng'khix.) 🗣 (你去共茶盤洗予清氣。) (你去將茶盤洗乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tesimphøq 🗣 (u: tee'sym'phøq) 茶心粕 [wt][mo] tê-sim-phoh
[#]
- 1. (N)
|| 茶渣。已泡過的茶葉殘渣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tesøea 🗣 (u: tee'sea soea tee'søea) 茶洗 [wt][mo] tê-sé/tê-sué
[#]
- 1. (N)
|| 洗茶杯的碗狀器具。
- 🗣le: (u: Y phaux tee, tiøh eng tee'sea sea tee'aw, u'kaux kafng'hw.) 🗣 (伊泡茶,著用茶洗洗茶甌,有夠工夫。) (他泡茶,得用洗茶杯的大碗洗茶杯,非常講究。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tesvoaf 🗣 (u: tee'svoaf) 茶山 [wt][mo] tê-suann
[#]
- 1. (N)
|| 種植茶的山地。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tesym 🗣 (u: tee'sym) 茶心 [wt][mo] tê-sim
[#]
- 1. (N)
|| 茶葉。茶的嫩葉,用火烘烤乾之後,可加熱水沖泡飲用。可依製造方法中的發酵程度、烘焙程度等加以區分,也可依照氣候季節來區分,如春茶、冬茶等。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tesym-tee 🗣 (u: tee'sym-tee) 茶心茶 [wt][mo] tê-sim-tê
[#]
- 1. (N)
|| 用茶葉泡的茶。主要是為了和「麥仔茶」(be̍h-á-tê)做區分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tetae 🗣 (u: tee'tae) 茶滓 [wt][mo] tê-tái
[#]
- 1. (N) tea residue found on edge or bottom of teaware (usually after long use)
|| 沉澱在容器邊緣或底部的茶垢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tetiarm'ar 🗣 (u: tee'tiaxm'ar) 茶店仔 [wt][mo] tê-tiàm-á
[#]
- 1. (N)
|| 茶館、茶室。有的也兼營色情。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tezaang 🗣 (u: tee'zaang) 茶欉 [wt][mo] tê-tsâng
[#]
- 1. (N)
|| 茶樹。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tezngf 🗣 (u: tee'zngf) 茶莊 [wt][mo] tê-tsng
[#]
- 1. (N)
|| 賣茶葉的大商行。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiin tee 🗣 (u: thiin tee) 斟茶 [wt][mo] thîn tê
[#]
- 1. (V)
|| 倒茶。
- 🗣le: (u: Khix ka laang'kheq thiin tee.) 🗣 (去共人客斟茶。) (去幫客人倒茶。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiøkhaf-tngrtøee 🗣 (u: tiøo'khaf'tngx'tee tiøo'khaf-tngx'tøee) 趒跤頓蹄 [wt][mo] tiô-kha-tǹg-tê
[#]
- 1. (Exp)
|| 氣到直跺腳。
- 🗣le: (u: Y khix kaq tiøo'khaf'tngx'tee.) 🗣 (伊氣甲趒跤頓蹄。) (他氣到直跺腳。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøe'ieen/tøeieen 🗣 (u: tee toee'ieen tøee'ieen) 題緣 [wt][mo] tê-iân/tuê-iân
[#]
- 1. (V)
|| 募款、捐獻金錢。
- 🗣le: (u: Ui'tiøh beq pafng'zo hid ee girn'ar, y six'kex khix tee'ieen.) 🗣 (為著欲幫助彼个囡仔,伊四界去題緣。) (為了幫助那個小孩,他四處去募款。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøebok 🗣 (u: tee toee'bok tøee'bok) 題目 [wt][mo] tê-bo̍k/tuê-bo̍k
[#]
- 1. (N)
|| 文章詩篇或演講等的標名。
- 2. (N)
|| 考試時要求應試人作答的問題。
- 🗣le: (u: Kyn'nii lieen'khør Efng'buun ee tee'bok cyn karn'tafn.) 🗣 (今年聯考英文的題目真簡單。) (今年聯考的英文題目很簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøee 🗣 (u: tee toee tøee) 題 [wt][mo] tê/tuê
[#]
- 1. (N) question; problem; issue; topic; subject; title
|| 問題、題目。
- 🗣le: (u: zhud tee) 🗣 (出題) (出題)
- 2. (V) to sign (an agreement); to write name or sentence
|| 簽署、寫上名字或句子。
- 🗣le: (u: tee sy) 🗣 (題詩) (題詩)
- 🗣le: (u: tee'miaa) 🗣 (題名) (題名)
- 3. (V) (fundraising) to let people freely fill in the amount of money they wish to contribute
|| 募款時讓人自由填寫願意捐出的錢數。
- 🗣le: (u: tee cit'ban) 🗣 (題一萬) (捐一萬)
- 🗣le: (u: tee'ieen'kym) 🗣 (題緣金) (樂捐的捐款)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøee 🗣 (u: tee toee tøee) 蹄 [wt][mo] tê/tuê
[#]
- 1. (N) foot of person or animal
|| 人或動物的腳。
- 🗣le: (u: khaf'tee) 🗣 (跤蹄) (腳丫子)
- 2. (N) palm of person's hand
|| 人的手掌。
- 🗣le: (u: chiuo'tee) 🗣 (手蹄) (手心)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøekhox 🗣 (u: tee toee'khox tøee'khox) 題庫 [wt][mo] tê-khòo/tuê-khòo
[#]
- 1. () (CE) question bank
|| 題庫
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøezaai 🗣 (u: tee toee'zaai tøee'zaai) 題材 [wt][mo] tê-tsâi/tuê-tsâi
[#]
- 1. () (CE) subject matter
|| 題材
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tvitee 🗣 (u: tvy'tee) 甜茶 [wt][mo] tinn-tê
[#]
- 1. (N)
|| 加了糖的茶,通常是指訂婚或結婚時,用來招待客人的飲料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengtee 🗣 (u: zhefng'tee) 清茶 [wt][mo] tshing-tê
[#]
- 1. (N)
|| 用綠茶沖泡的茶水。
- 2. (N)
|| 不太濃的茶水。
- 3. (N)
|| 指用來供奉神佛的淨茶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhvezhawaftee/chvizhawaftee 🗣 (u: zhvef/chvy'zhao'ar'tee) 青草仔茶 [wt][mo] tshenn-tsháu-á-tê/tshinn-tsháu-á-tê
[#]
- 1. (N)
|| 泛指用草藥熬煮而成的飲料。清涼退火。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoantøee 🗣 (u: zoafn'tee toee zoafn'tøee) 專題 [wt][mo] tsuan-tê/tsuan-tuê
[#]
- 1. () (CE) specific topic (addressed by a book, lecture, TV program etc); article, report or program etc on a specific topic
|| 專題
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zvoatee 🗣 (u: zvoaf'tee) 煎茶 [wt][mo] tsuann tê
[#]
- 1. (V)
|| 沏茶。
- 🗣le: (u: Laang'kheq beq laai`aq, lie kirn khix zvoaf tee laai khoarn'thai.) 🗣 (人客欲來矣,你緊去煎茶來款待。) (客人要來了,你快去燒水泡茶招待他們。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zwtøee 🗣 (u: zuo'tee toee zuo'tøee) 主題 [wt][mo] tsú-tê/tsú-tuê
[#]
- 1. () (CE) theme; subject
|| 主題
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (122)
- 🗣u: Cid phiexn svoaf'phviaa zexng ciog ze tee'zaang. 這片山坪種足濟茶欉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這片山坡地上種了很多茶樹。
- 🗣u: Lie be'hiao siar ee tee'bok tø sefng kaw`khie'laai. 你袂曉寫的題目就先勾起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不會寫的題目先打勾作記號。
- 🗣u: Zef si kofng'sy loe'po ee bun'tee. 這是公司內部的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是公司內部的問題。
- 🗣u: tee'paw 茶包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶包
- 🗣u: Zef si larn cid zof ee bun'tee, maix ka goa'laang khafn'thoaf`jip'laai. 這是咱這組的問題,莫共外人牽拖入來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是我們這組的問題,不要把外人牽扯進來。
- 🗣u: Goar cit'e sid'chiuo soaq ka tee'poef'ar siag'phoax`khix. 我一下失手煞共茶杯仔摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一失手竟把茶杯打破了。
- 🗣u: Tee'sym lorng khngx kaq sid'bi`khix`aq. 茶心攏囥甲失味去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶葉已經都失去原味了。
- 🗣u: Chviar eng tee. 請用茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請用茶。
- 🗣u: tee'bok 題目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 題目
- 🗣u: Lie tiaux'tau ma be'taxng kae'koad bun'tee. 你吊脰嘛袂當解決問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你上吊自殺也不能解決問題。
- 🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
- 🗣u: Zar'zeeng tak'kef lorng si eng tee'khof teq sea'svaf. 早前逐家攏是用茶箍咧洗衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前大家都用茶子渣餅來洗衣服。
- 🗣u: tee'bie 茶米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶葉
- 🗣u: tee'kor'hvi 茶鈷耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶壺耳
- 🗣u: Goar lao'zar tø zay'viar y u bun'tee. 我老早就知影伊有問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我老早就知道他有問題。
- 🗣u: Y m kvar ciah heng'jiin'tee. 伊毋敢食杏仁茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不敢喝杏仁茶。
- 🗣u: Lie beq lym kaf'py iah'si beq lym tee? 你欲啉咖啡抑是欲啉茶? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要喝咖啡還是要喝茶?
- 🗣u: Lie sviu larn aix eng sviar'miq po'sox laai kae'koad cid ee bun'tee? 你想咱愛用啥物步數來解決這个問題? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你想我們要用什麼辦法來解決這個問題?
- 🗣u: Y korng ee oe kii'tiofng u cit'koar bun'tee. 伊講的話其中有一寡問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他講的話其中有一些蹊蹺。
- 🗣u: Tee'kor teq zhafn`aq, lie kirn khix ka hoea kvoay`khie'laai. 茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶壺在叫了,你快去將爐火關起來。
- 🗣u: beng'tee 命題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出題目
- 🗣u: Y hof'iok tak'kef zux'ix sia'hoe bun'tee. 伊呼籲逐家注意社會問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他呼籲大家注意社會問題。
- 🗣u: Aix sefng liao'kae bun'tee ee sexng'cid ciaq laai sviu kae'koad ee pan'hoad. 愛先了解問題的性質才來想解決的辦法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要先了解問題的性質再來思考解決的方法。
- 🗣u: Ciah'tee lien'siao'oe, siaw'khiern phaq'la'liaang. 食茶練痟話,消遣拍抐涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一邊喝茶,一邊隨興閒談做為消遣。
- 🗣u: nng poef tee 兩杯茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩杯茶
- 🗣u: Ciah heng'jiin'tee phoex iuu'ciah'koea. 食杏仁茶配油炸粿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝杏仁茶配油條。
- 🗣u: phaux tee 泡茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 泡茶
- 🗣u: Tee beq hør lym tiøh te'ji phaux. 茶欲好啉著第二泡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沖第二次的茶較好喝。
- 🗣u: Tong'poong hoaf'ciog ia, kym'pngr tee'miaa sii. 洞房花燭夜,金榜題名時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洞房花燭夜,金榜題名時。
- 🗣u: Laai haf cit'poef'ar siøf tee. 來哈一杯仔燒茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 來喝杯熱茶。
- 🗣u: Zvoaa'zuie zuie'cid na hør, phaux ee tee tek'piet hør'lym. 泉水水質若好,泡的茶特別好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 泉水水質如果好,泡的茶就特別好喝。
- 🗣u: Tee khor'khor, lym be løh`khix. 茶苦苦,啉袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶苦苦的,喝不下去。
- 🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
- 🗣u: ciah'tee 食茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝茶
- 🗣u: Bin'zeeng larn sor tuo`tiøh ee bun'tee lorng bøo'hoad'to kae'koad, si beq arn'zvoar ciaq hør? 面前咱所拄著的問題攏無法度解決,是欲按怎才好? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 目前我們所遇到的問題都無法解決,要怎麼辦才好?
- 🗣u: phaang'tee 捀茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 端茶
- 🗣u: Yn thaux'zar tø khix barn tee`aq. 𪜶透早就去挽茶矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們一早就去採茶了。
- 🗣u: Lie khix phaang'tee laai ho laang'kheq lym. 你去捀茶來予人客啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去端茶來給客人喝。
- 🗣u: of'lioong'tee 烏龍茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烏龍茶
- 🗣u: mi'tee 麵茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用炒過的麵粉加以沖泡的食品
- 🗣u: tee'bie'tee 茶米茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶葉泡的茶
- 🗣u: Lie khix ka tee'pvoaa sea ho zhefng'khix. 你去共茶盤洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去將茶盤洗乾淨。
- 🗣u: Hong'boea'zhao suy'jieen zhaux'cien, m'køq na'si joah`tiøh ee sii, ka y zvoaf'laai zøx tee lym ma cviaa u'hau. 鳳尾草雖然臭賤,毋過若是熱著的時,共伊煎來做茶啉嘛誠有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鳳尾草雖然粗陋無華又沒什麼經濟價值,不過要是在中暑的時候將它煎煮成汁,當做飲品來喝,倒是還頗具療效。
- 🗣u: Larn laai'khix tee'koarn lym tee khay'karng. 咱來去茶館啉茶開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去茶室喝茶聊天。
- 🗣u: Zhvef'zhao'tee cyn thex'hoea. 青草茶真退火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青草茶很降火氣。
- 🗣u: Tuo'tiøh bun'tee aix zhoe laang thør'lun. 拄著問題愛揣人討論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 遇到問題要找人討論。
- 🗣u: Zef si lie be'taxng siarm'pi ee bun'tee. 這是你袂當閃避的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是你無法躲避的問題。
- 🗣u: lym cit poef tee 啉一杯茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝一杯茶
- 🗣u: zoafn'tee 專題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 專題
- 🗣u: Chiuo lerng phaang siøf tee ux ho siøf. 手冷捀燒茶焐予燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手冷冷的端熱開水來將手弄溫暖。
- 🗣u: Cid'lø bun'tee karn'karn'tafn'tafn, zexng'laang bad`ee ah'tiøh lie korng. 這號問題簡簡單單,眾人捌的曷著你講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種問題很簡單,一般人都知道的還用你來說。
- 🗣u: Garn'cieen larn aix sefng kae'koad cvii ee bun'tee. 眼前咱愛先解決錢的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 目前我們要先解決錢的問題。
- 🗣u: Siøf tee liaau'liaau'ar lym. 燒茶聊聊仔啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 熱茶慢慢喝。
- 🗣u: Cid ciorng tee cyn kafm, lie lym khvoax'mai. 這種茶真甘,你啉看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種茶很甘甜,你喝喝看。
- 🗣u: Cid ee bun'tee lieen lau say'hu tøf be'hiao. 這个問題連老師傅都袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個問題連老師傅都不會。
- 🗣u: tee'kor'zhuix 茶鈷喙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶壺口
- 🗣u: Cit tin zaf'bor teq kerng'tee. 一陣查某咧揀茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群女人在篩選茶葉。
- 🗣u: Syn bea ee mih'kvia na u bun'tee, kirn theh'khix voa. 新買的物件若有問題,緊提去換。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新買的東西如果有問題,趕快拿去換。
- 🗣u: poe'tee 焙茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烘乾茶葉
- 🗣u: teq'tee'pvoaa 硩茶盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在新娘請喝甜茶的茶盤上,放紅包還禮。
- 🗣u: Y pud'sii ui'tiøh kafng'zog ee bun'tee teq siofng'nao'kyn. 伊不時為著工作的問題咧傷腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他經常為工作的問題在傷腦筋。
- 🗣u: Iong thab'khafng ee tee'heeng laai zheg'giam hak'sefng ee gie'suu. 用塌空的題型來測驗學生的語詞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用填空題來測驗學生的語詞。
- 🗣u: thiin tee 斟茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 倒茶
- 🗣u: Khix ka laang'kheq thiin tee. 去共人客斟茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去幫客人倒茶。
- 🗣u: Cid ee bun'tee cyn zoafn'giap, aix pvoaf'chviar zoafn'kaf laai thee'kiofng ix'kiexn. 這个問題真專業,愛搬請專家來提供意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個問題很專業,要請專家來提供意見。
- 🗣u: Tee aix thiin ho tvi. 茶愛斟予滇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶要倒滿。
- 🗣u: tee'tae 茶滓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶垢
- 🗣u: zvoaf tee 煎茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 煮茶
- 🗣u: Laang'kheq beq laai`aq, lie kirn khix zvoaf tee laai khoarn'thai. 人客欲來矣,你緊去煎茶來款待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客人要來了,你快去燒水泡茶招待他們。
- 🗣u: Goar ie'kefng phaux cit poef kau tee beq ho lie kae'ciuo. 我已經泡一杯厚茶欲予你解酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經泡一杯濃茶來給你解酒。
- 🗣u: Cid tee ee kae'tab ti au'bin. 這題的解答佇後面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這題的答案在後面。
- 🗣u: Y khix kaq tiøo'khaf'tngx'tee. 伊氣甲趒跤頓蹄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他氣到直跺腳。
- 🗣u: cit kor tee 一鈷茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一壺茶
- 🗣u: Goar ee aang'tee bøo aix zhafm thngg. 我的紅茶無愛摻糖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的紅茶不要加糖。
- 🗣u: tee'pvoaa 茶盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 盛放茶具的盤子
- 🗣u: tee'aw 茶甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶杯
- 🗣u: khaf'tee 跤蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腳丫子
- 🗣u: chiuo'tee 手蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手心
- 🗣u: tee'koarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶館
- 🗣u: Cit aw tee liaam'my hiaam siøf, liaam'my hiaam lerng, lie sit'zai u'kaux kw'mof. 一甌茶連鞭嫌燒,連鞭嫌冷,你實在有夠龜毛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一杯茶一下嫌太燙,一下嫌太冷,你實在有夠龜毛。
- 🗣u: Tee'aw'ar sefng iong kurn'zuie tng`cit'e. 茶甌仔先用滾水盪一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶杯先用開水涮一下。
- 🗣u: zhud tee 出題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出題
- 🗣u: tee sy 題詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 題詩
- 🗣u: tee'miaa 題名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 題名
- 🗣u: tee cit'ban 題一萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 捐一萬
- 🗣u: tee'ieen'kym 題緣金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樂捐的捐款
- 🗣u: Kyn'nii lieen'khør Efng'buun ee tee'bok cyn karn'tafn. 今年聯考英文的題目真簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今年聯考的英文題目很簡單。
- 🗣u: Ui'tiøh beq pafng'zo hid ee girn'ar, y six'kex khix tee'ieen. 為著欲幫助彼个囡仔,伊四界去題緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了幫助那個小孩,他四處去募款。
- 🗣u: tee'aw pid`khuy 茶甌必開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶杯裂開
- 🗣u: Iao'boe kaux ciah'png sii'kafn tø ui zøf'zøf, m zay ui u bun'tee`bøo? 猶未到食飯時間就胃慒慒,毋知胃有問題無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 還沒到吃飯時間胃就不舒服,不知道胃有沒有問題?
- 🗣u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar. 伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說謊,被他爸爸打手心。
- 🗣u: Y chiuo'tee'ar cyn cien. 伊手蹄仔真賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他管不住手腳就愛摸東摸西。有時也指他有順手牽羊的惡癖。
- 🗣u: Ciah pefng hoaq liaang, ciah'tee hoaq siøf. 食冰喝涼,食茶喝燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃冰喊冷,喝茶喊燙。俗語,形容只顧自己享受,不管別人死活。
- 🗣u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee. 廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。
- 🗣u: chiaf'tør tee 捙倒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打翻茶水
- 🗣u: Y bøo'sex'ji aw'ar chiaf`tør, soaq ho siøf tee thngx`tiøh. 伊無細膩甌仔捙倒,煞予燒茶燙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不小心打翻茶杯,就被熱茶燙著了。
- 🗣u: Cid ky tee'koaxn khvoax tiøh of'siefn'of'siefn, phaux`zhud'laai ee tee soaq cyn hør'lym. 這支茶罐看著烏鉎烏鉎,泡出來的茶煞真好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支茶壺看起來黑黑髒髒的,泡出來的茶卻很好喝。
- 🗣u: Laang'kheq laai, eng tee'bie'tee ciaw'thai. 人客來,用茶米茶招待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客人到來,以茶水招待。
- 🗣u: Y phaux tee, tiøh eng tee'sea sea tee'aw, u'kaux kafng'hw. 伊泡茶,著用茶洗洗茶甌,有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他泡茶,得用洗茶杯的大碗洗茶杯,非常講究。
- 🗣u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy. 手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」
- 🗣u: IE'zar lau'sw phaix ee siog'tee khaq sie'parn, cid'mar`ee khaq hoat'phoad, khaq sym'seg. 以早老師派的宿題較死板,這馬的較活潑、較心適。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前老師出的作業較死板,現在的較活潑、較有趣。
- 🗣u: Joah`laang lym moee'ar'tee, e cie zhuix'taf. 熱人啉梅仔茶,會止喙焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天喝啉酸梅湯,會止渴。
- 🗣u: Siog'tee sviw ze, lea'paix'jit siar kuy'kafng ma siar be liao. 宿題傷濟,禮拜日寫規工嘛寫袂了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 作業太多,星期日寫一整天也寫不完。
- 🗣u: Y taq'hefng'kharm pør'zexng bøo bun'tee. 伊搭胸坎保證無問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他拍胸脯保證沒有問題。
- 🗣u: Siin'beeng'svef beq kaux cixn'zeeng, loo'zuo tiøh'aix khix kaf'ki zngf'ar'lai ee muie cit khao'zaux tee'ieen'kym. 神明生欲到進前,爐主著愛去家己庄仔內的每一口灶題緣金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明誕辰快到之前,受圈選的信眾代表必須到自己村子內的每戶人家去勸募。
- 🗣u: Y zøx tee'bie ee tiofng'pvoaa beq cviaa zap tafng`aq. 伊做茶米的中盤欲成十冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從事茶葉的中盤生意快十年了。
- 🗣u: Beq liao'kae cid ee gi'tee, lie thexng'hør sefng cviu'bang chiaw'zhoe siofng'koafn ee zw'liau. 欲了解這个議題,你聽好先上網搜揣相關的資料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想要了解這個議題,你可以先上網搜尋相關的資料。
- 🗣u: Loong'iøh kaq puii'liau he liao koex'thaau si tee'chiu pai'zaang ee zuo'iaux goaan'yn. 農藥佮肥料下了過頭是茶樹敗欉的主要原因。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農藥和肥料過度使用是造成茶樹枯萎的主因。
- 🗣u: Tvia'tvia zheng pox'ee ka khaf'tee'ar paw'tiaau'tiaau, zerng'thaau'ar phang khaq e tiøh zuie'chy. 定定穿布鞋共跤蹄仔包牢牢,指頭仔縫較會著水蛆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時常穿布鞋把腳長久包著,腳趾頭之間隙很容易感染香港腳黴菌。
- 🗣u: Axm'sii beq khuxn cixn'zeeng tee'thngf maix lym sviw ze, pvoax'mee ciaq biern khie'laai paxng'jiø. 暗時欲睏進前茶湯莫啉傷濟,半暝才免起來放尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上睡前別喝太多茶水,半夜才不必起來小解。
- 🗣u: AF'paq thex'hiw liao'au tvia'tvia ti kofng'hngg kaq laang phaux tee, kviaa'kii teq siaw'moo sii'kafn. 阿爸退休了後定定佇公園佮人泡茶、行棋咧消磨時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父親退休後常常在公園和人泡茶、下棋來打發時間。
- 🗣u: Lok'siin'hoef phaux tee, ciah tiøh sngf'buy'ar'sngf'buy, cviaa ze laang aix lym. 洛神花泡茶,食著酸微仔酸微,誠濟人愛啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洛神花泡茶,喝起來有點酸酸的,很多人愛喝。
- 🗣u: Lau'sw kiexn'na mng bun'tee, y tø keg'thuii'thuii, kea'zøx lorng be'hiao. 老師見若問問題,伊就激槌槌,假做攏袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師每次問問題,他都裝傻,假裝完全不懂。
- 🗣u: Lau'sw hoafn'hux korng zaf'hngf ee siog'tee u khia'zhef'ar ee sor'zai, lorng aix teeng siar`koex. 老師吩咐講昨昏的宿題有徛叉仔的所在,攏愛重寫過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師交代昨天的家庭作業有叉號的地方,務必要重新寫過。
- 🗣u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。
- 🗣u: Yn si'toa'laang pud'sii khor'khngx y ciah'sit, khuxn'biin aix zexng'sioong, y soaq “cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud”, tvaf syn'thea zhud bun'tee`aq, beq koaix sviar'laang! 𪜶序大人不時苦勸伊食食、睏眠愛正常,伊煞「一耳空入,一耳空出」,今身體出問題矣,欲怪啥人! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他父母親常常勸告他飲食與睡眠要正常,他卻「右耳進,左耳出」,現在身體出狀況了,要怪誰呢!
- 🗣u: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。
- 🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。
- 🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。
- 🗣u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn. 買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。
- 🗣u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix. 伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。
- 🗣u: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”? 遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?
Maryknoll (200)
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]]
- duck, drake
- 鴨子
- angtee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tee [[...]]
- black tea
- 紅茶
- aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]]
- cup, cupful
- 杯
- aw te'khof [wt] [HTB] [wiki] u: aw tee'khof [[...]]
- soak clothes in soaps
- 浸肥皂
- bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak; (bok) [[...]]
- the eyes
- 目,眼睛
- barn tee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'tee [[...]]
- pick tea leaves
- 採茶
- betøee [wt] [HTB] [wiki] u: bee'tee; bee'tøee [[...]]
- riddle, a conundrum
- 謎題
- beftøee [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee; bea'tøee [[...]]
- horse's hoof
- 馬蹄
- beftøee-thiq [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee'thiq; bea'tøee'thiq [[...]]
- horseshoe
- 馬蹄鐵
- bixkoad [wt] [HTB] [wiki] u: bi'koad [[...]]
- undecided, unsettled
- 尚未決定
- binzok buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zok bun'tee; biin'zok bun'tøee [[...]]
- problem of nationalities
- 民族問題
- binsefng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: biin'sefng bun'tee; biin'sefng bun'tøee [[...]]
- problem of the people's livelihood
- 民生問題
- boe'aftee [wt] [HTB] [wiki] u: boee'ar'tee [[...]]
- plum tea
- 酸梅湯
- bok [wt] [HTB] [wiki] u: bok [[...]]
- eyes, chief or head, index, list or summary, inventory, item, look upon, to regard
- 目
- buun puttuix tøee [wt] [HTB] [wiki] u: buun pud'tuix tee; buun pud'tuix tøee [[...]]
- content of the writing is inconsistent with the title
- 文不對題
- buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee; bun'tøee [[...]]
- problem, question, exam questions
- 問題
- buxntøee ji'toong [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee jii'toong; bun'tøee jii'toong [[...]]
- problem child
- 問題兒童
- buxntøee siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee siaux'lieen; bun'tøee siaux'lieen [[...]]
- juvenile delinquent
- 問題少年
- zaikefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'kefng [[...]]
- finance and economics
- 財經
- zarmtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zaxm'tee; zaxm'tøee [[...]]
- stamp with the hoof
- 頓足
- zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]]
- disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
- 吵鬧
- Cit'ee gyn'ar cyn gaau zhar, liampvy zhar bøeq ciah pviar, liampvy zhar bøeq lym tee. [wt] [HTB] [wiki] u: Cid ee girn'nar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar boeq ciah pviar, liaam'pvy zhar boeq lym tee.; Cid'ee girn'ar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar bøeq ciah pviar, liaam'pvy zhar bøeq lym tee. [[...]]
- This kid really bothers people, one minute he wants you to get him some cakes to eat, the next minute he wants you to get him some tea to drink.
- 這個小孩很會吵, 一下子吵著要吃餅, 一 下子又吵著要喝茶。
- zhaytee [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'tee; (barn'tee) [[...]]
- pick tea leaves
- 採茶
- zhayte'koaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'tee'koaf [[...]]
- Hakka folk songs sung while picking tea
- 採茶歌
- zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]]
- my lowly home
- 草舍,寒舍(客氣話)
- zhengtee [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tee [[...]]
- green tea, to entertain with only tea and nothing else
- 清茶
- chizheg [wt] [HTB] [wiki] u: chy'zheg [[...]]
- arrange, plan, fix up
- 安排,考慮
- chietøee [wt] [HTB] [wiki] u: chix'tee; chix'tøee [[...]]
- question in a test or examination
- 試題
- chviaftee [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'tee [[...]]
- offer tea to a person
- 請茶
- chiaxngchiaxng'kurn [wt] [HTB] [wiki] u: chiang'chiang''kurn [[...]]
- boil noisily (water), be in a hullabaloo, be in tumult (as a crowd in a market)
- 沸騰,嘈雜
- chiongtee [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tee [[...]]
- brew tea
- 沖茶
- chiwtee [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tee; (chiuo'tee'ar) [[...]]
- palm of the hand
- 手掌
- zhuoiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'iaux [[...]]
- secondary, subordinate, not very important
- 次要
- zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]]
- taste or flavor comes out like in brewing tea
- 味透
- zhuttøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'tee; zhud'tøee [[...]]
- set a theme, to make out questions for an examination
- 出題
- cviartøee [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tee; cviax'tøee [[...]]
- main theme
- 正題
- ciah tee [wt] [HTB] [wiki] u: ciah tee [[...]]
- drink tea
- 喝茶
- ciøhtøee hoat'huy [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tee hoad'huy; ciøq'tøee hoad'huy [[...]]
- make an issue of, capitalize on, seize a pretext to air one's own complaints or attack others
- 借題發揮
- zørzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zuo; zøx/zøex'zuo [[...]]
- take charge of, be responsible for, be the boss, take the leadership, decide
- 做主
- zvoaf tee [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf'tee [[...]]
- boil water to make tea
- 燒茶
- zoantøee iefnkarng [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'tee iern'karng; zoafn'tøee iern'karng [[...]]
- special subject, topic lecture
- 專題演講
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]]
- cushion, furnish with padding, any material used to reduce jarring, friction
- 墊,襯墊
- zwtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'tee; zuo'tøee [[...]]
- main theme (of a writing or musical piece), main points, central thought, the gist
- 主題
- øef [wt] [HTB] [wiki] u: ef; øef; (oef) [[...]]
- rub against or hook with elbows in passing, to elbow, to sideswipe, to jostle
- 推, 以肘推之
- erng'iong-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: exng'iong-bun'tee; exng'iong-bun'tøee [[...]]
- an applied question
- 應用問題
- gixtøee [wt] [HTB] [wiki] u: gi'tee; gi'tøee [[...]]
- topic for discussion, subject of debate
- 議題
- giamtiong [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'tiong [[...]]
- serious, severe, grave (illness, situation, etc)
- 嚴重
- hauxhngg-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: hau'hngg'bun'tee; hau'hngg-bun'tøee [[...]]
- problems on the school grounds
- 校園問題
- hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin'tee; heng'jiin-tee [[...]]
- sweet rice water flavored with almond essence (Many Chinese drink this when they eat "iu-chiah-koe" for breakfast.)
- 杏仁茶
- hengsu buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'su bun'tee; heeng'su bun'tøee [[...]]
- criminal case
- 刑事問題
- hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]]
- actual as contrasted with the ideal, actually, reality, realistic
- 現實
- hoetee [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'tee [[...]]
- scented tea
- 花茶
- iefntøee [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tee; iern'tøee; (iern'toee) [[...]]
- subject of a discourse
- 演題
- ynkhie [wt] [HTB] [wiki] u: irn'khie [[...]]
- cause, give rise to, bring about (an event)
- 引起
- iøqtee [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'tee [[...]]
- medicinal tea
- 藥茶
- jinciorng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'ciorng bun'tee; jiin'ciorng bun'tøee [[...]]
- racial problem
- 人種問題
- jinkhao buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'khao bun'tee; jiin'khao bun'tøee [[...]]
- population problem
- 人口問題
- jintø buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tø bun'tee; jiin'tø bun'tøee [[...]]
- question of morality
- 人道問題
- ka'teeng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'teeng bun'tee; kaf'teeng bun'tøee [[...]]
- domestic troubles
- 家庭問題
- kaytøee [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tee; kae'tøee [[...]]
- explanation or answer to a problem or subject
- 解題
- kakto [wt] [HTB] [wiki] u: kag'to [[...]]
- angle, measurement of an angle
- 角度
- kafngtøee [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tee; karng'tøee [[...]]
- topic (of a speech or lecture)
- 講題
- kaoiok buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iok bun'tee; kaux'iok bun'tøee [[...]]
- educational problems)
- 教育問題
- kauxtee [wt] [HTB] [wiki] u: kau'tee [[...]]
- strong tea
- 濃茶
- kauthofng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng bun'tee; kaw'thofng bun'tøee [[...]]
- question of communication
- 交通問題
- kengzex buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex bun'tee; kefng'zex bun'tøee [[...]]
- economic questions or problems
- 經濟問題
- khatøee [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'tee; khaf'tøee [[...]]
- hoof (of animals)
- 腳蹄
- khafm [wt] [HTB] [wiki] u: khafm [[...]]
- sustain, to bear, able, adequate for, worthy of, fit for
- 堪,撐
- khawtøe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: khao'tee'ek; khao'tøee'ek [[...]]
- foot and mouth disease
- 口蹄疫
- khiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq; (khoad) [[...]]
- chip nick or flaw (as in the edge of a pottery or knife, a notch
- 缺,缺口
- khøftøee [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tee; khør'tøee; (chix'tee) [[...]]
- exam papers, subjects for examination
- 考題,試題
- khørtøee [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tee; khøx'tøee [[...]]
- homework
- 課題
- khoanpør-buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: khoaan'pør'bun'tee; khoaan'pør-bun'tøee [[...]]
- Environmental Protection Issue
- 環保問題
- khuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao [[...]]
- luck, sense of tasting
- 運氣,口感
- kimpngr tøemiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kym'pngr tee'miaa; kym'pngr tøee'miaa [[...]]
- one's name is listed as a successful candidate in the examination
- 金榜題名
- kynkib buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib bun'tee; kirn'kib bun'tøee [[...]]
- burning issue, urgent question
- 緊急問題
- kinpurn buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'purn bun'tee; kyn'purn bun'tøee [[...]]
- fundamental question
- 根本問題
- kviubøftee [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'bør'tee; kviw'bør/buo'tee [[...]]
- tea made from dried ginger
- 薑湯
- kørjiin [wt] [HTB] [wiki] u: køx'jiin [[...]]
- individual, personal
- 個人
- koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]]
- bottle, jug, jar, can
- 罐
- koad [wt] [HTB] [wiki] u: koad [[...]]
- decide, determine, to kill, execute, decidedly
- 決
- koatchiwtee [wt] [HTB] [wiki] u: koad'chiuo'tee [[...]]
- hit palm of one's hand
- 打手心
- lantøee [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tee; laan'tøee [[...]]
- hard nut to crack, tough problem, problem that is difficult to solve, ask too much of, make an unreasonable request of, make an unconscionable demand upon (a person)
- 難題
- Langkheq laai ciaq boeq saote, langkheq tngfkhix ciaq boeq zvoatee. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang'kheq laai ciaq boeq saux'te, laang'kheq tngr'khix ciaq boeq zvoaf'tee.; Laang'kheq laai ciaq bøeq saux'tøe, laang'kheq tngr'khix ciaq bøeq zvoaf'tee. [[...]]
- He sweeps the floor after the guest arrives, He brews tea after the guest has departed. i.e. (he does everything too late)
- 客人來了才要掃地,客人走了才要泡茶。為時已晚
- lextøee [wt] [HTB] [wiki] u: le'tee; le'tøee [[...]]
- exercise, an example, a sample question, problem, paradigm
- 例題
- legtee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]]
- green tea
- 綠茶
- liogtee [wt] [HTB] [wiki] u: liok'tee; (lek'tee) [[...]]
- green tea
- 綠茶
- liofngsexng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'sexng bun'tee; liorng'sexng bun'tøee [[...]]
- sex questions
- 兩性問題
- løtong buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: løo'tong bun'tee; løo'tong bun'tøee [[...]]
- labor question
- 勞動問題
- longzhoafn buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: loong'zhoafn bun'tee; loong'zhoafn bun'tøee [[...]]
- rural problem
- 農村問題
- luxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: lun'tee; lun'tøee [[...]]
- thesis, subject of one's argument, topic for discussion
- 論題
- mar puttheeng tøee [wt] [HTB] [wiki] u: mar pud'theeng tee; mar pud'theeng tøee [[...]]
- travel on horseback without stop, do something without stop
- 馬不停蹄
- mixtee [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]]
- tea of roasted flour with other ingredients
- 麵茶
- olioong-tee [wt] [HTB] [wiki] u: of'lioong'tee; of'lioong-tee [[...]]
- Oolong tea
- 烏龍茶
- oef [wt] [HTB] [wiki] u: oef; øef; (ef) [[...]]
- earthen or metal cooking pot
- 鍋
- oexsefng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sefng bun'tee; oe'sefng bun'tøee [[...]]
- problems relating to hygiene, sanitation
- 衛生問題
- oextøee [wt] [HTB] [wiki] u: oe'tee; oe'tøee [[...]]
- topic of conversation or discussion
- 話題
- pauciorng-tee [wt] [HTB] [wiki] u: Paw'ciorng'tee; Paw'ciorng-tee [[...]]
- Powchong tea
- 包種茶
- peazex buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: pex'zex bun'tee; pex'zex bun'tøee [[...]]
- currency question
- 幣制問題
- pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi [[...]]
- stupid, dull
- 笨拙
- phangtee [wt] [HTB] [wiki] u: phaang'tee [[...]]
- bring tea for guests
- 端茶
- phangte'khof [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'tee'khof [[...]]
- perfumed soap, toilet soap
- 香皂
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]]
- soak, to dip, infuse, pour boiling water, bubbles, suds, froth, foam
- 泡
- phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]]
- brew tea
- 泡茶
- phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tee; phiaw/piaw'tøee [[...]]
- heading, title, headline
- 標題
- phøeatee [wt] [HTB] [wiki] u: phoex'tee; phøex'tee [[...]]
- take something (like cookies) with tea
- 配茶
- phøq [wt] [HTB] [wiki] u: phøq; (phog) [[...]]
- refuse, lees, dregs, sediment in liquor, grains in distilled liquor
- 粕,渣
- phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: piaw'tee; piaw'tøee [[...]]
- heading, title, headline
- 標題
- pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]]
- crevice, rift, crack, fissure
- 裂,破
- pvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa; (phoaan) [[...]]
- plate, dish, tray, calculate, discuss
- 盤
- poef [wt] [HTB] [wiki] u: poef [[...]]
- cup, tumbler, glass, goblet
- 杯,盃
EDUTECH (68)
- ''antena'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''afn/aan'tef/tee'na'' [[...]]
- an antenna; antennae; aerial wires
-
- ''bakuteli'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'kw/kuu'tef/tee'ly/lii'a'' [[...]]
- a bacterium
-
- ''batteli'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'tef/tee'li'' [[...]]
- a battery
-
- ''gulotesuku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'lof/loo'tef/tee'sw/suu'ku'' [[...]]
- grotesque
-
- ''hotelu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hof/hoo'tef/tee'lu'' [[...]]
- a hotel
-
- ''kakutelu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'kw/kuu'tef/tee'lu'' [[...]]
- cocktail
-
- ''kasutela'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'sw/suu'tef/tee'la'' [[...]]
- spongecake
-
- ''kategoli'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'tef/tee'gof/goo'li'' [[...]]
- a category
-
- ''lutesiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lw/luu'tef/tee'siam'' [[...]]
- lutetium (Lu)
-
- ''teluliam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''tef/tee'lw/luu'liam'' [[...]]
- tellurium (Te)
-
- angtee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tee [[...]]
- black tea
- 紅茶
- bafntee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'tee [[...]]
- to collect tea leaves
- 採茶
- hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin-tee [[...]]
- starch-drink with almond
- 杏仁茶
- hoxngtee [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]]
- have a cup of tea, come to tea meeting
- 奉茶
- iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'tee [[...]]
- slender-leaved camellia, Camellia tenuifolia
- 細葉山茶
- kerngtee [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'tee [[...]]
- offer tea
- 敬茶
- legtee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]]
- green tea
- 綠茶
- liangtee [wt] [HTB] [wiki] u: liaang'tee [[...]]
- cold tea
- 涼茶
- lurntee [wt] [HTB] [wiki] u: luxn'tee [[...]]
- superior tea (from the upper leaves)
- 茶尖
- mixtee [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]]
- broth or tea made with flavored wheat flour
- 麵茶
- oliongtee [wt] [HTB] [wiki] u: of'lioong'tee [[...]]
- oo-long tea
- 烏龍茶
- phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]]
- brew tea, make tea
- 泡茶
- svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'tee [[...]]
- camellia
- 山茶; 茶梅; 茶
- tangkoetee [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'koef'tee [[...]]
- a refreshing beverage made from the winter melon
- 冬瓜茶
- te'aw [wt] [HTB] [wiki] u: tee'aw [[...]]
- teacup
- 茶杯
- te'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hngg [[...]]
- a tea garden, tea plantation
- 茶園
- te'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'iuu [[...]]
- camellia-oil
- 茶油
- te'oo [wt] [HTB] [wiki] u: tee'oo [[...]]
- a tea pot
- 茶壺
- tebie [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie [[...]]
- tea (leaf for preparing tea)
- 茶葉
- tebie-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie-tee [[...]]
- tea (beverage)
- 茶
- teboat [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'boat [[...]]
- tea dust
-
- techiu [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'chiu [[...]]
- tea-plant
- 茶樹
- techviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tee'chviuo [[...]]
- a tea processing factory
-
- tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee [[...]]
- tea
- 茶
- tee-tiq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee-tih'ar [[...]]
- a tea plate
-
- tegiap [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'giap [[...]]
- tea industry
- 茶業
- tehaang [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'haang [[...]]
- tea warehouse, tea wholesale
- 茶行
- tehiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hiøh [[...]]
- tea leaves, tea
- 茶葉
- tekhof [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]]
- soap
- 肥皂
- tekie [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'kie [[...]]
- a teapoy
-
- tekngf [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'kngf [[...]]
- a tea urn
-
- tekoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koarn [[...]]
- a tea house
- 茶館
- tekoarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn'ar [[...]]
- tea pot
-
- tekoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn [[...]]
- a tea pot
- 茶罐
- tekor [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor [[...]]
- tea kettle
- 茶壼
- tenaa [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'naa [[...]]
- a tea grove
-
- tephøq [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'phøq [[...]]
- used tea leaves
- 茶葉渣子
- tepoef [wt] [HTB] [wiki] u: tee'poef [[...]]
- tea cup
- 茶杯
- tepviafhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'pviar'hoe [[...]]
- tea party
- 茶話會
- tepviar [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'pviar [[...]]
- tea and cakes
- 茶點
- tepvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pvoaa [[...]]
- tea tray
- 茶盤
- teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]]
- brown, tea color
- 茶色
- teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]]
- tea-room
- 茶室
- tesii [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'sii [[...]]
- teaspoon
-
- tesimphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym'phøq [[...]]
- used tea leaves
- 茶葉粕
- tesiofng [wt] [HTB] [wiki] u: tee'siofng [[...]]
- a tea-merchant
-
- tesiu [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'siu [[...]]
- tea cosy
- 熱水瓶
- tesym [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym [[...]]
- tea leaves for use
- 茶葉
- tesym-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym-tee [[...]]
- tea (beverage)
- 茶
- tetafng [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tafng [[...]]
- tea season
- 茶季
- tetharng [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tharng [[...]]
- vessel for tea or hot water
- 茶桶
- tetiarm [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiarm [[...]]
- tea and refreshments
- 茶點
- tetiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiaxm'ar [[...]]
- tea-room (with prostitute)
- 茶店
- tetih [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tih [[...]]
- a tea plate
-
- tetøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tøq [[...]]
- tea table
- 茶几
- tezaang [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zaang [[...]]
- tea plant
- 茶樹
- tezngf [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zngf [[...]]
- tea shop, shop to sell tea packs
- 茶莊
- tezngf [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zngf [[...]]
- brick tea, compressed tea
- 茶磚
EDUTECH_GTW (27)
- angtee 紅茶 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'tee [[...]]
-
- 紅茶
- hoxngtee 奉茶 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]]
-
- 奉茶
- kerngtee 敬茶 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'tee [[...]]
-
- 敬茶
- legtee 綠茶 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]]
-
- 綠茶
- liangtee 涼茶 [wt] [HTB] [wiki] u: liaang'tee [[...]]
-
- 涼茶
- mixtee 麵茶 [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]]
-
- 麵茶
- olioong-tee 烏龍茶 [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'lioong-tee [[...]]
-
- 烏龍茶
- phaotee 泡茶 [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]]
-
- 泡茶
- svoatee 山茶 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'tee [[...]]
-
- 山茶
- te'aw 茶甌 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'aw [[...]]
-
- 茶甌
- tebie 茶米 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie [[...]]
-
- 茶米
- tehiøh 茶葉 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hiøh [[...]]
-
- 茶葉
- tehoe 茶會 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'hoe [[...]]
- (ce) tea party
- 茶會
- tekhof 茶箍 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]]
-
- 茶箍
- tekoarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koarn [[...]]
-
- 茶館
- tekoaxn 茶罐 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn [[...]]
-
- 茶罐
- tekor 茶鈷 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor [[...]]
-
- 茶鈷
- tepaang 茶房 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'paang [[...]]
- (ce) waiter; steward; porter; teahouse
- 茶房
- tepoef 茶杯 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'poef [[...]]
-
- 茶杯
- tepvoaa 茶盤 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pvoaa [[...]]
-
- 茶盤
- teseg 茶室 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]]
-
- 茶室
- tesym 茶心 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym [[...]]
-
- 茶心
- tetiarm 茶點 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiarm [[...]]
- (ce) tea and cake; refreshments; tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch
- 茶點
- tetiaxm 茶店 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tiaxm [[...]]
-
- 茶店
- tetøq 茶桌 [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'tøq [[...]]
-
- 茶桌
- zhengtee 清茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tee [[...]]
-
- 清茶
- zvoatee 煎茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf/zvoaa'tee [[...]]
-
- 煎茶
Embree (122)
- ahbør-tøee/ahbuo-tøee [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør/buo'tee/toee; aq'bør/buo-tøee [[...]][i#] [p.1]
- N : flat feet
- 平底腳
- u: aang'khaf'tee'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : hairy indigo, Indigofera hirsuta
- 毛馬莿
- angtee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tee [[...]][i#] [p.6]
- N : black tea
- 紅茶
- u: baai'tee'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- N chiah : grey-headed thrush, Turdus obscurus obscurus
- 白眉鶇
- beftøee [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee; bea'tøee [[...]][i#] [p.10]
- N ê : horse's hoof
- 馬蹄
- beftøee [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee; bea'tøee [[...]][i#] [p.10]
- N ê : horse's hoof-print
- 馬蹄
- u: bea'tee'hviw; bea'tøee'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N châng : a kind of wild ginger, Asarum macranthum
- 馬蹄香
- u: bea'tee'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N/Bot châng : crape jasmine tabernaemontana, Tabernaemontana coronaria
- 馬茶花
- u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
- 馬蹄金
- beftee-thiq [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tee'thiq; bea'tøee-thiq [[...]][i#] [p.10]
- N tè : horseshoe
- 馬蹄鐵
- buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee/toee; bun'tøee [[...]][i#] [p.19]
- N : issue, matter, problem, question
- 問題
- zoantøee [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'tee/toee; zoafn'tøee [[...]][i#] [p.38]
- N : special topic (for report, discussion or speech), topic dealt with
- 專題
- zofngtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tee; zorng'tøee [[...]][i#] [p.40]
- N ê : main-subject
- 主題
- zwtøee [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'tee; zuo'tøee [[...]][i#] [p.42]
- N ê : main theme
- 主題
- u: chiuo'tee(-ar); chiuo'tøee(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N : palm of the hand (including fingers) (cf chhiu2-sim)
- 手掌
- u: guu'sae'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
- N châng : Taiwan adinandra, Adinandra formosana
- 臺灣楊桐
- u: guu'sae'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
- N châng : Tutcheria shinkoensis
- 烏皮茶
- hexngjiin-tee [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin'tee [[...]][i#] [p.82]
- N : milk-colored drink made of some form of starch and powdered almonds
- 杏仁茶
- hoxngtee [wt] [HTB] [wiki] u: hong'tee [[...]][i#] [p.100]
- VO : have a cup of tea
- 奉茶
- u: iern'tee/toee; iern'tøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
- N : subject of a lecture or speech
- 講題
- u: iuu'hiøh'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : common eurya, eurya japonica
- 檜木
- iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'tee [[...]][i#] [p.114]
- N châng : Camellia oleifera
- 油茶
- iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'tee [[...]][i#] [p.114]
- N châng : slender-leaved camellia, Camellia tenuifolia
- 細葉山茶
- iutee [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'tee [[...]][i#] [p.114]
- N châng : common eurya, Eurya japonica
- 檜木
- u: ji'seg'tee'phvi'hog; ji'seg'tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
- N/Zool chiah : Indian bicolored horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros (?) bicolor fulvus
- 二色蹄鼻蝠
- kafngtøee [wt] [HTB] [wiki] u: karng'tee; karng'tøee [[...]][i#] [p.125]
- N : subject or topic of a speech
- 講題
- u: kaw'chied'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.125]
- N châng : Taiwan maesa, Maesa tenera
- 臺灣山桂花
- u: kao'zad'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
- N châng : chloranthus, Sareandra glabra
- 接骨木
- kerngtee [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'tee [[...]][i#] [p.131]
- VO : offer tea
- 敬茶
- khøftøee [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tee/toee; khør'tøee [[...]][i#] [p.158]
- N : examination subject
- 考題
- khørtee [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tee [[...]][i#] [p.158]
- N : topic of a lesson, subject
- 課題
- u: khor'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
- N châng : "bitter tea", Camellia oleifera
- 苦茶
- u: laam'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
- n châng : Camellia oleifera
- 南茶
- lantøee [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tee; laan'tøee [[...]][i#] [p.164]
- n : difficult problem, difficult matter
- 難題
- legtee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tee [[...]][i#] [p.167]
- n : green tea
- 綠茶
- lurntee [wt] [HTB] [wiki] u: luxn'tee [[...]][i#] [p.177]
- N : superior tea (from the upper leaves)
- 茶尖
- u: m'kviaf'kefng/tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N châng : Negundo chaste-tree, Vitex negundo
- 不警莉(茶)
- mixtee [wt] [HTB] [wiki] u: mi'tee [[...]][i#] [p.179]
- N : broth or tea made with wheat flour that has been cooked with flavoring and other ingredients
- 麵茶
- u: muii'kuix'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.181]
- N : rose-petal tea
- 玫瑰茶
- u: of'leeng'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N : oo-long tea
- 烏龍茶
- oliongtee [wt] [HTB] [wiki] u: of'lioong'tee [[...]][i#] [p.189]
- N : oo-long tea
- 烏龍茶
- u: of'phee'tee; of'phøee'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N châng : Tutcheria shinkoensis
- 烏皮茶
- u: pøh'kviw'ar/tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.209]
- N châng : Negudo chaste tree, Vitex negundo
- 埔姜仔(茶)
- phaotee [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'tee [[...]][i#] [p.213]
- VO : brew tea, make tea
- 泡茶
- phiautøee [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tee/toee; phiaw'tøee [[...]][i#] [p.215]
- N : heading, title
- 標題
- sioktøee [wt] [HTB] [wiki] u: siog'tee/toee; siog'tøee [[...]][i#] [p.236]
- N : homework assignment
- 家庭作業
- sibtøee [wt] [HTB] [wiki] u: sip'tee/toee; sip'tøee [[...]][i#] [p.237]
- N : homework, assignment
- 習題
- u: svoaf'bea'tee; svoaf'bea'tøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N châng : Taiwan devilpepper, Rauwolfia verticilla
- 山馬蹄
- u: svoaf'bea'tee; svoaf'bea'tøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N châng : crape jasmine tabernaemontana, Tabernaemontana coronaria
- 山馬蹄
- svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tee [[...]][i#] [p.244]
- N châng : common camellia, Camellia japonica
- 山茶
- svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tee [[...]][i#] [p.244]
- N châng : Sasanqua camellia, Camellia sasanqua
- 茶梅
- svoatee [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tee [[...]][i#] [p.244]
- N châng : tea, Camellia sinensis
- 茶
- u: Taai'oaan'tee'phvi'hog; Taai'oaan-tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Zool chiah : armor-bearer borseshoe bat, Formosan horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros armiger terasensis
- 臺灣蹄鼻蝠
- tangkoetee [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'koef'tee [[...]][i#] [p.254]
- N : a refreshing beverage made from the winter melon
- 冬瓜茶
- tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee [[...]][i#] [p.256]
- N : 1: tea (beverage, leaves)
- 茶
- tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee [[...]][i#] [p.256]
- N : 2: tea-plant, Camellia sinensis
- 茶
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
- N : hoof
- 蹄
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
- M : subject, question (examination)
- 題
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
- V : 1: write down
- 題
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
- V : 2: subscribe money
- 題
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee [[...]][i#] [p.256]
- N : subject
- 題
- te'aw [wt] [HTB] [wiki] u: tee'aw [[...]][i#] [p.256]
- N ê, tè : teacup
- 茶杯
- tøebak [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bak; tøee'bak [[...]][i#] [p.256]
- N : subject, theme, title
- 題目
- tebie [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie [[...]][i#] [p.256]
- N : tea (leaves, before use)
- 茶葉
- u: tee'bie'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : Verbena officinalis
- 茶米草
- tebie-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie'tee [[...]][i#] [p.256]
- N pe/*poe : tea (beverage)
- 茶
- tezaang [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zaang [[...]][i#] [p.256]
- N châng : tea plant, Camellia sinensis
- 茶樹
- tøecvii [wt] [HTB] [wiki] u: tee'cvii; tøee'cvii [[...]][i#] [p.256]
- VO : collect subscriptions, raise money
- 認捐
- tezngf [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zngf [[...]][i#] [p.256]
- N keng : shop selling packaged tea
- 茶莊
- tøezo [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zo; tøee'zo [[...]][i#] [p.256]
- V : raise money by subscription to help some purpose
- 捐助
- u: tee'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N chiah : 1: dark kestral, Japanese kestral, Falco tinnuculus interstinctus
- 茶隼
- u: tee'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N chiah : 2: common kestral, European kestral, Falco tinnuculus tinnuculus
- 茶隼
- tøezhaai [wt] [HTB] [wiki] u: tee'zhaai; tøee'zhaai [[...]][i#] [p.256]
- N : subject matter, theme
- 題材
- u: tee'zhaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : moth that attacks tea plants, Andraca bipunctata
- 茶蠶
- techiu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'chiu [[...]][i#] [p.256]
- N châng : tea-plant, Camellia sinensis
- 茶樹
- tegiap [wt] [HTB] [wiki] u: tee'giap [[...]][i#] [p.256]
- N : tea industry
- 茶業
- tøeguun [wt] [HTB] [wiki] u: tee'guun; tøee'guun [[...]][i#] [p.256]
- VO : raise money by subscription to help some purpose
- 捐錢
- tehaang [wt] [HTB] [wiki] u: tee'haang [[...]][i#] [p.256]
- N keng : tea wholesale outlet, tea warehouse
- 茶行
- tehiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hiøh [[...]][i#] [p.256]
- N : tea leaves (packaged for sale)
- 茶葉
- u: tee'tiin'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : tea leaf-hopper, chlorita formosana
- 茶浮塵子
- tøe'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: tee'ieen; tøee'ieen [[...]][i#] [p.256]
- V : raise money by subscription
- 募捐
- te'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'iuu [[...]][i#] [p.256]
- N : camellia-oil (used as hair-dressing)
- 茶油
- tøeji [wt] [HTB] [wiki] u: tee'ji; tøee'ji [[...]][i#] [p.256]
- VO : write an inscription
- 題字
- u: tee'kag'zhwn'chiu'chviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : a bug that attacks many trees, Heliopeltis fasciaticollis
- 茶角盲椿象
- u: tee'kym'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : chestnut-brown chafer, Adoretus tenuimaculatus
- 茶金龜
- u: tee'kngr'hiøh'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : tea tortrix, Homona menciana
- 茶捲葉蛾
- tekor [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor [[...]][i#] [p.256]
- N ê : tea kettle
- 茶壼
- u: tee'koafn'guun; tøee'koafn'guun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- VO : raise money by subscription
- 捐錢
- tekoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'koaxn [[...]][i#] [p.256]
- N ê : teapot
- 茶罐
- tekhof [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]][i#] [p.256]
- N : 1: refuse from making camellia oil (formerly used for washing clothes, hence)
- 茶枯
- tekhof [wt] [HTB] [wiki] u: tee'khof [[...]][i#] [p.256]
- : 2: soap
- 肥皂
- u: tee'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : Chloranthus spicatus
- 珠蘭
- u: tee'lau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N : tea strainer
- 濾茶器
- u: tee'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : 1: Camellia oleifera
- 茶梅
- u: tee'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N : 2: Sasanqna camellia, Camellia sasanqua
- 茶梅
- u: tee'pafn'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N bê/*bóe : Taiwan leopard snake, mock viper (non-poisonous), Psammodynastes pulverulentus
- 茶斑蛇
- u: tee'pi'zex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N chiah : tea bag-worm, Mahasena minuscula
- 茶避債蛾
- tepviafhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pviar'hoe [[...]][i#] [p.256]
- N : tea party
- 茶話會
- tepvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tee'pvoaa [[...]][i#] [p.256]
- N ê : tea tray
- 茶盤
- tepoef [wt] [HTB] [wiki] u: tee'poef [[...]][i#] [p.256]
- N poe : tea cup
- 茶杯
- tephøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'phøq [[...]][i#] [p.256]
- N : tea leaves (used)
- 茶葉渣子
- u: tee'sex'gvoo; tee'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : a tea-leaf moth, Gracilaria theivora
- 茶細蛾
- teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]][i#] [p.256]
- N : brown, tea color
- 茶色
- teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]][i#] [p.256]
- N/R : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, of te5-tian3-a2, chiu2-ka, ka-pi-sek)
- 茶室
- u: tee'sy'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : Acalypha australis
- 茶絲黃
- u: tee'si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N ki : teaspoon
- 茶匙
- u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : 1: Aeginetia indica
- 茶匙黃
- u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : 2: Borreria hispida
- 茶匙黃
- u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : 3: a herb, Glechoma hederacea
- 茶匙黃
- u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : 4: Viola diffusa
- 茶匙黃
- u: tee'sii'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : 5: viola verecunda form radicans
- 茶匙黃
- tesym [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym [[...]][i#] [p.256]
- N : tea leaves (packaged for use)
- 茶葉
- tesimphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym'phøq [[...]][i#] [p.256]
- N : tea leaves (used)
- 茶葉粕
- tesym-tee [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sym'tee [[...]][i#] [p.256]
- N : tea (beverage)
- 茶
- tesiu [wt] [HTB] [wiki] u: tee'siu [[...]][i#] [p.256]
- N : tea cosy
- 熱水瓶
- tetafng [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tafng [[...]][i#] [p.256]
- N : tea season
- 茶季
- tetiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiaxm'ar [[...]][i#] [p.256]
- N : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, cf chiu2-ka, ka-pi-sek)
- 茶店
- u: tee'tiaw'bok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : a moth that attacks the wood of the tea-plant, Casmara patrona
- 茶彫木蛾
- tetøq [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tøq [[...]][i#] [p.256]
- N tè : tea table
- 茶几
- u: tee'tok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N/Ent chiah : TEA TUSSOCK MOTH, Euproctic conspersa
- 茶毒蛾
- tetharng [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tharng [[...]][i#] [p.256]
- N kha : large (insulated) vessel for tea or water (with spigot for serving)
- 茶桶
- u: toa'thaau'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N châng : Gordonia axillaris
- 大頭茶
Lim08 (200)
- u: aq'buo'tee 鴨母蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#84]
-
- ( 1 ) 母e5鴨e5蹄 。
( 2 ) 無腳心e5腳 。
( 3 ) 尻川像鴨e5款式搖動行路 。 <>
- u: aq'khaf'tee aq'khaf'tøee 鴨腳蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#123]
-
- ( 1 ) 鴨a2拂 ( poe ) 水e5腳蹄內面 。
( 2 ) 蕃薯e5品種之一 , 外皮紅紫色 , 肉質sio2 - khoa2淡紅色 。 <>
- u: aq'tafng'tee 押冬茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#164]
-
- 冬茶kap春茶中間特別是跨年份 , 發芽e5茶心挽起來製造e5茶 。 <>
- u: aq'tee'zhao 鴨蹄草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#165]
-
- = [ 鴨腳草 ] 2 。 <>
- u: aq'tee'soea aq'tee'søea 鴨蹄黍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#166]
-
- = [ 鴨腳稷 ] 。 <>
- u: axm'tee'seg 暗茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#475]
-
- 暗茶e5色 。 <>
- u: aang'bie'tee 紅米茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#723]
-
- 煎赤米做茶泡來lim 。 <>
- u: aang'taang'tee'kor 紅銅茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#975]
-
- ( 1 ) 銅e5藥罐 。
( 2 )( 戲 ) 藥罐頭 。 <>
- u: aang'tee 紅茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#983]
-
- 茶e5一種 。 <>
- u: au'svoaf'tee 後山茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1431]
-
- 台灣東部出產e5茶 。 <>
- u: barn'tee 挽茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1789]
-
- 採茶 。 <>
- u: barn'tee'koaf 挽茶歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1790]
-
- 採茶姑娘唱e5歌 。 <>
- u: bea'tee'hviw 馬蹄香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2228]
-
- ( 植 ) 馬兜鈴科 , 根對咳嗽 、 利尿 、 發汗 、 通經有效 。 <>
- u: bea'tee'hoef 馬蹄花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765/B0765] [#2229]
-
- ( 植 ) 三友花 ( 夾竹桃科 , 頭痛 、 風邪e5時 , 摻酒kap水煎來lim 。 <>
- u: bea'tee'kym 馬蹄金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765/B0765] [#2230]
-
- ( 植 ) ( 1 ) 旋花科 , 全草煎服治風邪 、 腹胃病或做小兒e5解熱 。
( 2 ) 荳科 , 葉煎服做解熱劑 。 <>
- u: beh'ar'tee 麥仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2298]
-
- 麥炒來泡茶 。 <>
- u: bie'ar'tee 米仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2535]
-
- 炒米來泡e5茶 。 <>
- u: boea'tee bøea'tee 買茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3407]
-
- ( 1 ) 買茶米 。
( 2 ) hou7伊金錢做謝禮 。 <>
- u: boea'tee'cvii bøea'tee'cvii 買茶錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3408]
-
- 做謝禮e5金錢 。 <>
- u: buo'ii'tee 武彝茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3791]
-
- 福建省e5武彝出產e5上等茶 。 <>
- u: zex'tee 製茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#5028]
-
- 製造茶米 。 <>
- u: zhar'tee 炒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5665]
-
- 煎茶 。 <>
- u: zhae'tee 採茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5878]
-
- ( 1 ) 挽茶葉 。
( 2 ) 淫穢歌舞e5一種 。 <( 2 )∼∼ 戲 。 >
- u: zhae'tee'hix 採茶戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5879]
-
- 淫穢歌曲e5戲劇 。 <>
- u: zhae'tee'koaf 採茶歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5880]
-
- ( 1 ) 挽茶e5時唱e5歌 。
( 2 ) 淫穢俗謠e5一種 。 <>
- u: zhaix'tee'seg 菜茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5951]
-
- 淺茶色 。 <>
- u: zhaux'zhøf'zhao'tee 臭臊草茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6500]
-
- 臭臊草e5莖葉切幼曝乾 , kah - na2泡茶來做飲料 。 <>
- u: zhexng'tee 蒸茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#6956]
-
- 茶加芳味 。 <>
- zhengtee 清茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tee [[...]][i#] [p.B0180] [#7097]
-
- 供奉神佛e5清淨e5茶 。 <>
- u: chiern'tee 淺茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#7640]
-
- 白茶 。 <∼∼ 色 。 >
- u: chviar'tee 請茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7641]
-
- ( 1 ) 請人lim茶 。
( 2 ) 招呼人客lim茶e5話 。 <>
- u: chied'tee 切題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0158] [#7831]
-
- 合題目e5意思 。 < 做無 ∼∼ 。 >
- u: chym'tee'seg 深茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233] [#7992]
-
- 茶褐 ( hat ) 色 。 <>
- u: chvy'tee 生茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#8360]
-
- 粗製e5茶 。 <>
- u: chiøx'tee'seg 笑茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#8437]
-
- 薄茶色 。 <>
- u: chiofng'tee 沖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#8550]
-
- 泡茶 , 煎 ( choaN ) 茶 。 <>
- u: zhof'tee 粗茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#9613]
-
- 指番茶 。 <>
- u: zhuix'hwn'zhuix'tee 嘴薰嘴茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332] [#9835]
-
- 干但用嘴講請人食薰lim茶 。 < 干但用嘴講請人食薰lim茶 。 >
- u: zhwn'tee 春茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#10064]
-
- 春季採e5茶 。 < 春茶好喝 。 >
- u: ciah'tee 食茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10695]
-
- lim茶 。 <>
- u: cieen'tee 前提 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#11130]
-
- ( 日 ) 做條件 , 做基礎 。 <>
- u: cixn'tee 進茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11745]
-
- 奉茶 。 <>
- u: zngf'tee 裝茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13270]
-
- 包裝茶米 。 <>
- zvoatee 煎茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf'tee [[...]][i#] [p.A0835] [#13662]
-
- 煎滾水泡茶 。 <∼∼ 請人客 。 >
- u: zoex'tee zøx/zøex'tee 做茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0876] [#13963]
-
- ( 1 ) 製茶 。
( 2 ) 做茶e5買賣 。 <>
- u: gaam'tee 岩茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15855]
-
- 武彝 ( i5 ) 岩 ( 茶e5名所 ) 出產e5茶 。 <>
- u: geeng'gerng'kvoaf'tee 龍眼干茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16163]
-
- <>
- u: gie'tee 擬題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342] [#16177]
-
- ( 文 ) 決定題目 。 <>
- u: guu'lefng'tee 牛乳茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0398] [#17167]
-
- 華語e5 「 奶茶 」 。 <>
- u: guu'sae'tee 牛屎茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0395] [#17199]
-
- ( 植 )<>
- u: haai'jii'tee 孩兒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17715]
-
- ( 植 ) 阿仙藥 。 <>
- u: heng'jiin'tee 杏仁茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18900]
-
- 用杏仁粉摻米粉加砂糖落去choaN e5茶 。 <>
- u: hib'tee 翕茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0640] [#19887]
-
- 泡茶蓋蓋 ( kham3 - koa3 ) 來翕hou7伊出味 。 <>
- u: hviw'vii'tee 香圓茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#20009]
-
- ( 植 ) 用圓佛手柑e5切干choaN e5茶 。 <>
- u: hviw'juu'tee 香榆茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20012]
-
- choaN [ 鐵木棍 ] e5茶 。 <>
- u: hør'tee 好茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20302]
-
- 好e5茶米 。 <>
- u: hoafn'soea'tee hoafn'søea'tee 番黍茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20918]
-
- 高黍e5茶 。 <>
- u: hoafn'tee'hiøh 翻茶葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20923]
-
- 茶青陰乾e5時ka7茶葉翻反 。 <>
- u: hoef'tee 花茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21368]
-
- 摻茉莉花等e5茶 。 <>
- u: hong'tee 奉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21730]
-
- ( 敬詞 ) 歡迎光臨 。 < 閒chiah來敝舍 ∼∼ 。 >
- u: huii'tee'kor 磁茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22613]
-
- 磁做e5茶kou2 。 <>
- u: hwn'tee'thvoax 煙茶炭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22996]
-
- 薰 、 茶kap炭 。 <∼∼∼ 換鼻痰noa7 = 好意待客卻得tioh8 phaiN2回應 。 >
- u: iøh'tee 藥茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24415]
-
- ( 1 ) 煎出來e5藥 。
( 2 ) 摻藥a2 e5湯 。 <>
- u: iux'tee 幼茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#24994]
-
- Tu2 puh芛toh8挽起來製造e5茶米 。 <>
- u: iuu'hiøh'tee 油葉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0066] [#25050]
-
- = [ 油茶 ] 。 <>
- u: iuu'tee 油茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#25138]
-
- ( 植 ) 果實榨e5油用來染cha - bou2人e頭毛或煮食用 。 <>
- u: viuu'tee 洋茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0065] [#25324]
-
- 進口e5茶 。 <>
- u: jii'zhaix'tee 兒菜茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25361]
-
- ( 藥 ) 阿煎藥 , 健胃 、 收斂 ( liam2 ) 劑 、 清涼劑 。 <>
- u: jii'tee 兒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25368]
-
- ( 藥 ) 阿仙藥 , 用做止血 、 收斂劑 。 <>
- u: karng'tee 講題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27145]
-
- <>
- u: kaf'py'tee 咖啡茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0179] [#27425]
-
- = [ 咖啡 ] 。 <>
- u: kerng'tee 揀茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304/A0189] [#28827]
-
- 揀分茶級 。 <∼∼ cha - bou2 。 >
- u: khafn'tee'kaau 牽茶猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#29620]
-
- 用步數說服人買茶e5人 , 茶買賣e5經紀人 。 <>
- u: khiet'tee 戛蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#30674]
-
- 馬等用腳蹄khiat8土腳 。 <>
- u: khor'tee 苦茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#31864]
-
- 野生e5苦茶 。 <>
- u: kiaam'tee 鹹茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32750]
-
- 紫蘇或芭la2 e5葉等siN7鹽了摻茶來做藥用 。 <>
- u: kied'pviar'tee 橘餅茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33156]
-
- 用 [ 橘餅 ] 準茶泡e5湯水 。 <>
- u: keg'hoef'tee 菊花茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290/A0308] [#33970]
-
- 用菊花泡e5茶 。 <>
- u: kviw'buo'tee kviof'bør'tee 薑母茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284/A0307] [#34433]
-
- 生薑湯 。 <>
- u: koef'nng'tee 雞卵茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#35598]
-
- 雞卵摻沙糖煮湯 ; 玉子湯 。 <>
- u: larm'tee 弱茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37816]
-
- 下等e5茶 。 <>
- u: laam'tee 南茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37903]
-
- = [ 茶梅 ] 。 <>
- u: lao'tee'seg 老茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38232]
-
- 茶褐 ( hat ) 色 。 <>
- u: lek'zhafng'tee 綠蔥茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38551]
-
- ( 植 ) 百合科 。 = [ 金簪 ]( 2 ) 。 <>
- u: lek'tee 綠茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38590]
-
- 茶e5名 。 <>
- u: lym'tee 飲茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1002] [#39647]
-
- 飲茶 。 <>
- u: mi'tee 麵茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0913] [#41350]
-
- 麵粉摻小量e5砂糖kap豬油落去炒kah - na2茶e5飲料 。 <>
- u: gvor'pør'tee 五寶茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0528] [#42336]
-
- ( 植 ) 開白 、 紅 、 赤 、 黃等色e5山茶花 。 <>
- u: go'sii'tee 午時茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42367]
-
- 用 [ 午時草 ] 煎 ( choaN ) e5茶 。 <>
- u: voa'tee 換題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#43276]
-
- 改題 。 <>
- u: of'lioong'ciorng'tee 烏龍種茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#44044]
-
- <>
- u: of'lioong'tee 烏龍茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#44045]
-
- <>
- u: of'phee'tee 烏皮茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#44086]
-
- ( 植 ) 沈香椿 ( 山茶花 ) 。 <>
- u: of'thngg'tee 烏糖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44131]
-
- 結婚e5時用鉛 ( kap緣仝音 ) 錢摻烏砂糖煮湯 。 <>
- u: paai'tee 排茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44371]
-
- 位牌或神明前獻茶 。 <>
- u: pan'tee 辦茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44576]
-
- 買茶 。 <>
- u: paxng'tee 放茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#44719]
-
- ( 戲劇場 、 kiau2場等 ) 賣茶 , 捧茶出來 。 <>
- u: paw'ciorng'tee 包種茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0588] [#44941]
-
- 茶e5名 。 <>
- pøextee 焙茶 [wt] [HTB] [wiki] u: pe'tee [[...]][i#] [p.B0777/B0884/B0908] [#45125]
-
- Ka7茶焙hou7伊乾 。 <>
- u: peh'hiøh'tee 白葉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45228]
-
- tui3支那進口e5茶e5名 。 <>
- u: peh'lo'tee 白露茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0783] [#45325]
-
- 白露e5季節產e5烏龍茶e5一種 。 <>
- u: peh'tee 白茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45406]
-
- = [ 白葉茶 ] 。 <>
- u: pefng'thngg'tee 冰糖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45679]
-
- 砂糖茶水 。 <>
- u: phvae'tee 歹茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#46204]
-
- 粗茶 。 <>
- u: phaang'tee'tvoax 捧茶旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46327]
-
- 女旦 , 女角色 。 <>
- u: phafng'tee'iuu 芳茶油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46365]
-
- cha - bou2人抹頭毛等e5芳油 。 <>
- u: phaux'tee 泡茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0588] [#46407]
-
- 沖茶 。 <>
- u: phex'tee phoex'tee(漳)/phəx'tee(泉) phøex'tee 配茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777/B0884/B0908] [#46439]
-
- Lim茶e5時e5點心 。 <>
- u: pøh'tee 薄茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48830]
-
- 粗茶 。 <>
- u: pøh'tee'aw 薄茶甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48831]
-
- 薄e5茶甌 。 <>
- u: pof'kviw'tee 埔薑茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889] [#49162]
-
- [ 埔薑 ] 摻紫蘇kap [ 林仔拔 ] 落去煮e5茶 , 做解毒劑用 。 <>
- u: safm'kof hong'tee 三姑 奉茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50031]
-
- gin2 - a2遊戲 : 四五粒石頭khia7排列 , 用石頭khian倒e5算嬴 。 <>
- u: sii'tee 時茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#51760]
-
- 茶e5品種名 。 <>
- u: siar'iøh sy'tee 捨藥 施茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51838]
-
- 施捨藥kap茶 。 <>
- u: siaq'tee'koaxn 錫茶罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52049]
-
- 錫做e5茶罐 。 <>
- u: siaq'tee'pvoaa 錫茶盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52050]
-
- 錫做e5茶盤 。 <>
- u: siefn'zhao'tee 仙草茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0685] [#52245]
-
- [ 仙草 ] e5茶 。 <>
- u: syn'niuu'tee 新娘茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53379]
-
- 新娘請人客e5茶 。 <>
- u: sioong'hiofng'tee 常香茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0703] [#53883]
-
- 中國茶e5品種名 。 <>
- u: siw'tee 收茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54800]
-
- 收集茶葉 。 <>
- u: svoaf'tee 山茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55401]
-
- ( 植 ) 山茶科 , 一重kap八重e5花有白色 、 紅色 , 種子用來製油 , ma7栽培來做園藝 。 <>
- u: sog'tee 束茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0826] [#55675]
-
- ka7臭phu2茶等烘hou7伊乾 。 <>
- u: sux'siin'tee 四神茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0762/A0776] [#55990]
-
- [ 四神 ] e5煎 ( choaN ) 藥 。 <>
- u: tah'tee'ef 踏茶鍋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008/B0008] [#56609]
-
- = [ 踏急燒 ] 。 <>
- u: tah'tee'kor 踏茶𥑮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#56610]
-
- = [ 踏急燒 ] 。 <>
- u: taang'tee'ef 銅茶鍋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57406]
-
- 銅製e5煎藥鍋 。 <>
- u: taang'tee'kor 銅茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57407]
-
- 銅製e5煎藥壺 。 <>
- u: tee 茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402] [#57992]
-
- 飲料e5一種 。 <∼ 仔 ; 春 ∼ ; 泡 ∼ ; 食 ∼ ; 捧 ∼ ; 挽 ∼ ; 揀 ∼ ; 茶心 ∼ ; 麥仔 ∼ ; 參仔 ∼ 。 >
- u: tee'ar'iuu 茶仔油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57993]
-
- ( 1 ) 用茶籽榨e5油 。
( 2 ) 山茶花e5油 。 <>
- u: tee'axng 茶甕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#57994]
-
- 貯茶e5甕 。 <>
- u: tee'aw 茶甌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57995]
-
- 貯茶e5甌 。 < teh ∼∼ = 和尚或新娘奉茶e5時 , 下sio2 - khoa2錢ti7茶甌內做答謝 。 >
- u: tee'aw'ar'khof 茶甌仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57996]
-
- 茶甌e5形 。 <>
- u: tee'bie'zhao 茶米草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57997]
-
- = [ 鐵馬鞭 ] 。 <>
- u: tee'bie'koaxn 茶米罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57998]
-
- 貯茶米e5罐 。 <>
- u: tee'bie'tee 茶米茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#57999]
-
- 用茶米choaN做茶 。 < 食藥仔m7 - thang食 ∼∼∼ 。 >
- u: tee'bø 茶磨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58000]
-
- 茶臼 。 <>
- u: tee'boat 茶末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58001]
-
- 粉茶 。 <>
- u: tee'zay 茶栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58002]
-
- 茶e5苗 。 <>
- u: tee'zaxn 茶棧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58003]
-
- 茶e5倉庫 。 <>
- u: tee'zaang 茶叢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58004]
-
- 茶樹 。 <>
- u: tee'zefng 茶鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58005]
-
- lim茶e5碗 / 甌 。 <>
- u: tee'zhaix 茶菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58006]
-
- 採茶起來iau2 - be7製造e5茶葉 。 <>
- u: tee'zhaix'larng 茶菜籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58007]
-
- 採茶e5時貯茶e5籠 。 <>
- u: tee'chvy 茶青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58008]
-
- iau2 be7 - tang3收成e5茶葉 。 < 買 ∼∼ = 照收成前chhai7柱仔e5約定買茶青 。 >
- u: tee'chvy'seg 茶青色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58009]
-
- 綠色中間chhap茶色kap烏色 。 <>
- u: tee'chib 茶桼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58010]
-
- 茶e5澀味 。 <>
- u: tee'chiu 茶樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58011]
-
- 茶e5樹 。 <>
- u: tee'zhuix 茶碎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58012]
-
- 茶e5碎屑 。 <>
- u: tee'cie 茶籽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58013]
-
- 茶e5籽 。 <>
- u: tee'cie'boah 茶籽末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58014]
-
- 茶籽磨做粉 , 用來洗物件 。 <>
- u: tee'cie'khof 茶籽箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58015]
-
- 茶籽榨油了e5粕塊 。 <>
- u: tee'cvy 茶晶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#58016]
-
- 茶色e5水晶或玻璃 。 <>
- u: tee'zngf 茶莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58017]
- tea shop, shop to sell tea packs
- 茶商 。 <>
- u: tee'zø 茶座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58018]
-
- 茶台 。 <>
- u: tee'zvoar 茶盞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58019]
-
- lim茶e5碗 。 <>
- u: tee'zuo 茶主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58020]
-
- 茶園e5主人 。 <>
- u: tee'zuie 茶水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58021]
-
- ( 1 ) 茶kap水 。
( 2 ) hou7茶出味e5水 。 <>
- u: tee'zuun 茶船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#58022]
-
- 茶e5托盤 。 <>
- u: tee'ef 茶鍋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58023]
-
- 茶kou2 。 <>
- u: tee'eh 茶eh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58024]
-
- 粉茶 ; 茶屑 。 <>
- u: tee'haang 茶行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58025]
-
- 茶e5貿易商 。 <>
- u: tee'hiøh 茶葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58026]
-
- 茶樹e5葉 。 <>
- u: tee'hngg 茶園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#58027]
- a tea garden, tea plantation
- 種茶e5山園 。 <>
- u: tee'hoaxn 茶販 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58028]
-
- = [ 茶猴 ] 。 <>
- u: tee'hoef 茶花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58029]
-
- = [ 山茶 ] 。 <>
- tehoe 茶會 [wt] [HTB] [wiki] u: tee'hoe [[...]][i#] [p.B0416] [#58030]
-
- 茶點e5會 。 <>
- u: tee'hurn 茶粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#58031]
-
- 茶e5粉屑 。 <>
- u: tee'iux 茶幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58032]
-
- 粉e5茶 , 茶屑 。 <>
- u: tee'iuu 茶油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58033]
-
- = [ 茶仔油 ] 。 <>
- u: tee'kag 茶角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58034]
-
- 粉茶 。 <>
- u: tee'karm 茶kam2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58035]
-
- 貯茶e5 kam2 - bo7仔 , 揀茶e5 kam2 - bo7仔 。 <>
- u: tee'kaw 茶郊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58036]
-
- 茶商 。 <>
- u: tee'kaau 茶猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58037]
-
- 買賣茶e5中間商 。 < 牽 ∼∼ 。 >
- u: tee'kaau'lea 茶猴禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58038]
-
- 買賣茶e5中間商佣金 。 <>
- u: tee'khaq 茶籱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58039]
-
- 採茶籠 。 <>
- u: tee'kheq 茶客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58040]
-
- ( 1 ) 茶e5買賣者 , 茶e5產地來e5客商 。
( 2 ) 嗜好茶e5人 。 <>
- u: tee'khix 茶器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58041]
-
- 食茶e5道具 。 <>
- u: tee'khog'ar 茶柝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58042]
-
- Khat茶e5 khok仔 。 <>
- u: tee'khof 茶箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58043]
-
- 茶籽榨油了e5粕 , 用來洗物件 。 <>
- u: tee'khof'boah 茶箍末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58044]
-
- 茶籽榨油了e5粕粉 。 <>
- u: tee'ky 茶枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58045]
-
- 茶葉中e5莖枝 。 <>
- u: tee'kie 茶几 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58046]
-
- 人客間e5椅仔邊e5四角桌仔 。 <>
- u: tee'kib'siøf 茶急燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0405] [#58047]
-
- 小茶kou2 。 <>
- u: tee'kngf 茶缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58048]
-
- 茶kou2 。 <>
- u: tee'kør 茶果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58049]
-
- 茶kap水果 。 <∼∼ 敬神 。 >
- u: tee'koarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58050]
- a tea house
- 茶行 。 <>
- u: tee'koaxn 茶罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58051]
-
- 茶kou2 。 <∼∼ 泡茶 。 >
- u: tee'koaxn'zhuix 茶罐嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406/B0407] [#58052]
-
- 茶kou2 e5口 。 <∼∼∼ phaiN2 , 會khio7 - sui 。 >
- u: tee'koaxn'siu 茶罐巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58053]
-
- 籐製來khng3茶kou2保溫e5器 。 ( 圖 : 下P - 406 ) 。 <>
- u: tee'kor 茶𥑮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#58054]
-
- ChoaN茶e5器具 。 <∼∼ 安金也是磁 = 意思 : bai2物khah好ma7是bai2 。 >
- u: tee'laan 茶蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58055]
-
- ( 植 ) 金粟蘭科 。 = [ 雞腳蘭 ] 。 <>
- u: tee'larng 茶籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58056]
-
- 採茶e5時 , 運搬茶葉e5籠 。 <>
- u: tee'laau 茶樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58057]
-
- lim茶e5店 。 <>
- u: tee'lau 茶漏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58058]
-
- 裝茶入去袋內用e5漏斗 。 <>
- u: tee'lea 茶禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0418] [#58059]
-
- 和尚或新娘奉茶e5時 , 下sio2 - khoa2錢ti7茶甌內做答謝 。 <>
- u: tee'lek'seg 茶綠色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58060]
-
- 茶綠e5色 。 <>
- u: tee'lii 茶釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58061]
-
- 茶e5稅金 。 <>
- u: tee'liaau 茶寮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58062]
-
- 採茶e5工寮 。 <>
- u: tee'liau 茶料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58063]
-
- 過年kap新正年頭用e5茶餅kap糖仔 。 = [ 甜料 ] 。 <>
- u: tee'liau'tiaxm 茶料店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58064]
-
- 賣 [ 茶料 ] e5店 。 <>