Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 220.
DFT (2)
🗣 samchit'ar 🗣 (u: safm'chid'ar) 三七仔 [wt][mo] sam-tshit-á [#]
1. (N) || 皮條客。為男女雙方媒介色情,拉攏不正當關係的牽合者。因為與妓女三七分帳,才有此稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Samkog 🗣 (u: Safm'kog) 三國 [wt][mo] Sam-kok [#]
1. () (CE) Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history; several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658 || 三國
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
armhai [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hai [[...]] 
injure another secretly, assassinate or murder
暗害

Embree (128)
akchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ag'chiuo [[...]][i#] [p.2]
VO : shake hands
握手
svapor [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'por [[...]][i#] [p.220]
V : make up a deficiency
修補
svaphaq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'phaq [[...]][i#] [p.220]
V : fight one another
相打
svaphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'phiexn [[...]][i#] [p.220]
V : deceive one another
相騙
svasaxng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'saxng [[...]][i#] [p.220]
V : exchange gifts
交換禮物
svasekkirn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'seg'kirn [[...]][i#] [p.220]
N châng, lúi : pansy, heartsease, Viola tricolor
三色堇
svasii [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sii [[...]][i#] [p.220]
V : take leave of one another, say farewell
告辭
svasiang [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'siang [[...]][i#] [p.220]
V : be alike, be similar
相同
sva'sym-nngx'ix [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sym'nng'ix [[...]][i#] [p.220]
idiom : be undecided
三心二意
svasioxng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sioxng [[...]][i#] [p.220]
V : stare at one another
相視
svasoax [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'soax [[...]][i#] [p.220]
V : be in succession
連續
u: svaf'soax bøo'tng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
Sph : never-ending succession
連續不斷
svasw [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sw [[...]][i#] [p.220]
V : bet, wager (as a means of settling an argument)
較量
svasuii [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'suii [[...]][i#] [p.220]
V : follow
相隨
svataang [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'taang [[...]][i#] [p.220]
V : be the same, like the same things
相同
svataux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'taux [[...]][i#] [p.220]
V : compete, contest, rival
相鬥
svataux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'taux [[...]][i#] [p.220]
V : assist one another
相助
u: svaf'terng pvi'paang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/Hosp keng : public ward
三等病房
u: svaf'tiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N bé/chiah : crab, Neptunus sanguinolentus
三點仔
u: svaf'tiarm'zhof'khaf'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/Ent chiah : a moth that attacks the castor bean plant and the cacao tree, Achaeta janata
三點粗腳蛾
svatin [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tin [[...]][i#] [p.220]
V : flock together (people)
聚集
svatngx [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tngx [[...]][i#] [p.220]
N : regular meals, three meals (a day)
一日三餐
u: svaf'tong`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : collide with one another
相撞
svatuo [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tuo [[...]][i#] [p.220]
V : meet together
相遇
svatuu [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tuu [[...]][i#] [p.220]
N ê : wardrobe
衣櫥
svatuix/svaf-tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tuix(-bin) [[...]][i#] [p.220]
V : face one another (as houses)
相對面
svaf-tuiepie [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tuix'pie [[...]][i#] [p.220]
V : compare
相比
u: svaf'thafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : have a passageway joining both (rooms, etc)
相通
svathab [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thab [[...]][i#] [p.220]
V : fit together closely (as mortice and tenon)
摞起來
svathaux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thaux [[...]][i#] [p.220]
V : have a passageway joining both (rooms, etc)
相通
svathaux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thaux [[...]][i#] [p.220]
V : act as a go-between
相通
svathøex [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thex; svaf'thøex [[...]][i#] [p.220]
V : take turns in doing sthg
替換
u: svaf'thviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : love one another
相愛
u: svaf'thiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : pile up together
疊起來
u: svaf'thvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : be matched, be married
結合
svathøex [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thoex; svaf'thøex [[...]][i#] [p.220]
V : take turns in doing
替換
svathofng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'thofng [[...]][i#] [p.220]
V : communicate with one another
相通
u: svaf'thut'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : miss one another by going different roads
錯過了
u: svaf'ui id'thea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/Xtn : The Trinity
三位一體
sva'urn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'urn [[...]][i#] [p.220]
V : promise one another
相允
svafhøex [wt] [HTB] [wiki] u: svar'hex/hoex; svar'høex [[...]][i#] [p.220]
Q/Nmod : what?
什麼東西?
svafmih [wt] [HTB] [wiki] u: svar'mih [[...]][i#] [p.220]
Q/Nmod : what? (car of sim2-mih8)
什麼東西?
sah [wt] [HTB] [wiki] u: sah [[...]][i#] [p.220]
Vt : boil (sthg in water)
svaq [wt] [HTB] [wiki] u: svaq [[...]][i#] [p.220]
V : snap at (dog at flies, or at food thrown to him, fish at a lure, etc)
svaq [wt] [HTB] [wiki] u: svaq [[...]][i#] [p.220]
V : catch (using an overhand motion, as a ball, flies, etc)
svaq [wt] [HTB] [wiki] u: svaq [[...]][i#] [p.220]
V : talk (about a matter) in order to gain information
刺探
u: svaq(-tiøh)-hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
VO : catch cold
感冒
svahkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: svaq'khuix [[...]][i#] [p.220]
V : fail to grasp an opportunity
失機會
svahsym [wt] [HTB] [wiki] u: svaq'sym [[...]][i#] [p.220]
VO : desire very much
很想要
say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
N : the west
西
say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
Nmod : west, western
西
say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
V : slap
掌擊
say [wt] [HTB] [wiki] u: say [[...]][i#] [p.220]
N chiah : lion
sai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: say'ar [[...]][i#] [p.220]
N chiah : lion
獅子
sai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: say'ar [[...]][i#] [p.220]
N ê : apprentice
徒弟
sai'afthuun [wt] [HTB] [wiki] u: say'ar'thuun [[...]][i#] [p.220]
N chiah : half-grown lion
幼獅
saibin [wt] [HTB] [wiki] u: Say'bin [[...]][i#] [p.220]
N : west side
西面
saibør/saibuo [wt] [HTB] [wiki] u: say'bør/buo [[...]][i#] [p.220]
N chiah : lioness
母獅
saiguu [wt] [HTB] [wiki] u: say'guu [[...]][i#] [p.220]
N chiah : rhinoceros
犀牛
saihee [wt] [HTB] [wiki] u: say'hee [[...]][i#] [p.220]
N bé/chiah : shrimp, Haliporus sibogae
西蝦
saihiet [wt] [HTB] [wiki] u: say'hiet [[...]][i#] [p.220]
N ê : lion's den
獅穴
sai'hngf [wt] [HTB] [wiki] u: say'hngf [[...]][i#] [p.220]
N : the west, western regions
西方
sai'hngf [wt] [HTB] [wiki] u: say'hngf [[...]][i#] [p.220]
N/Budd : the western heavens of Amitābha
西方
saihofng [wt] [HTB] [wiki] u: say'hofng [[...]][i#] [p.220]
N : west wind
西風
saihu [wt] [HTB] [wiki] u: say'hu [[...]][i#] [p.220]
N ê : skilled workman, journeyman
技術工人
saihu-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: say'hu'thaau [[...]][i#] [p.220]
N ê : foreman
工頭
saiviuu [wt] [HTB] [wiki] u: say'viuu [[...]][i#] [p.220]
N : occident, Europe
西洋
saikag [wt] [HTB] [wiki] u: say'kag [[...]][i#] [p.220]
N : western extremity
西端
saikviar [wt] [HTB] [wiki] u: say'kviar [[...]][i#] [p.220]
N chiah : lion cub
小獅子
saikofng [wt] [HTB] [wiki] u: say'kofng [[...]][i#] [p.220]
N/Tao ê : priest
道士
u: say'kofng'giafng'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N châng, lúi : Formosa lily, Lilium formosanum
師公鈃仔花
saikhiaf [wt] [HTB] [wiki] u: say'khiaf [[...]][i#] [p.220]
N : private property
私產
saikhiaf [wt] [HTB] [wiki] u: say'khiaf [[...]][i#] [p.220]
Nmod : one's own, secretly owned (property)
私房錢
sainay [wt] [HTB] [wiki] u: say'nay [[...]][i#] [p.220]
V : coax, wheedle (child to parent)
撒嬌
saipag [wt] [HTB] [wiki] u: say'pag [[...]][i#] [p.220]
N/Nmod : north-west
西北
saipag-ho [wt] [HTB] [wiki] u: say'pag'ho [[...]][i#] [p.220]
N : afternoon shower
午後陣雨
saipeeng [wt] [HTB] [wiki] u: say'peeng [[...]][i#] [p.220]
N : west side
西邊
say-pvoarkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: say'pvoax'kiuu [[...]][i#] [p.220]
N : Western Hemisphere
西半球
saisix [wt] [HTB] [wiki] u: say'six [[...]][i#] [p.220]
N : the west (direction)
西部
saisvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: say'svoaf [[...]][i#] [p.220]
N : western mountains
西山
saitin [wt] [HTB] [wiki] u: say'tin [[...]][i#] [p.220]
N : lion dance
舞獅隊
saitøf [wt] [HTB] [wiki] u: say'tøf [[...]][i#] [p.220]
N bé : long-tailed anchovy, wolf herring, silverbar fish, Dorab-herring, Chirocentrus dorab
寶刀魚
saitøcih [wt] [HTB] [wiki] u: say'tøf'cih [[...]][i#] [p.220]
N/Ich lia̍p : purple clam, Samguinolaria adamsi
西刀舌
saitong [wt] [HTB] [wiki] u: say'tong [[...]][i#] [p.220]
N ê : lion's den
獅穴
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.220]
V : use (money, people)
u: sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : need (especially neg, eg <m7-sai2: It isn't necessary. No, thanks>)
u: sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : be able, be all right <oe7/boe7 sai2`tit: it can (not) be done, it's (not) O.K.>
能夠
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.220]
N : excrement, feces
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.220]
V : drive (a vehicle), sail (boat), fly (airplane)
sae-bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: sae'bak'bea/boea; sae-bak'bøea [[...]][i#] [p.220]
V : give a side glance (of displeasure or wantonness), wink, leer
斜眼看人
sayzuie [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zuie [[...]][i#] [p.220]
N : watery feces
稀屎
u: sae'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
VO : employ a girl (as a slave, or on contract from her parents)
指使女傭
saylong [wt] [HTB] [wiki] u: sae'long [[...]][i#] [p.220]
V : instigate action against someone
煽動
u: sae'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : get very angry
使性子
saysøf/saysør [wt] [HTB] [wiki] u: sae'søf/sør [[...]][i#] [p.220]
V : instigate action against someone
嗾使
saytharng [wt] [HTB] [wiki] u: sae'tharng(-ar) [[...]][i#] [p.220]
N kha, tháng : bucket for dung, "honey" bucket
糞桶
saix [wt] [HTB] [wiki] u: saix [[...]][i#] [p.220]
V : compete, race
saebea [wt] [HTB] [wiki] u: saix'bea [[...]][i#] [p.220]
VO : race horses
賽馬
saebea-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: saix'bea'tviuu [[...]][i#] [p.220]
N ê : racetrack (for horses)
賽馬場
saechviux [wt] [HTB] [wiki] u: saix'chviux [[...]][i#] [p.220]
V : compete in singing
賽唱
saehoe [wt] [HTB] [wiki] u: saix'hoe [[...]][i#] [p.220]
N : parade in which floats are entered in competition
賽會
sae'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: saix'ofng [[...]][i#] [p.220]
N chiah : Siberian flycatcher, Muscicapa sibirica sibirica
西伯利亞灰斑鶲
saephao [wt] [HTB] [wiki] u: saix'phao [[...]][i#] [p.220]
V : compete in running
賽跑
saethiaux [wt] [HTB] [wiki] u: saix'thiaux [[...]][i#] [p.220]
V : compete in jumping
比賽跳
sag [wt] [HTB] [wiki] u: sag [[...]][i#] [p.220]
V : push (person or object) with the hands
sakchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: sag'chiaf [[...]][i#] [p.220]
VO : push a cart
推車
sakchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: sag'chiaf [[...]][i#] [p.220]
N : push-cart
推車
u: sag'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : push (responsibility) on to others
推卸
saktør [wt] [HTB] [wiki] u: sag'tør [[...]][i#] [p.220]
V : push over
推倒
safm [wt] [HTB] [wiki] u: safm [[...]][i#] [p.220]
Nu : three
safm [wt] [HTB] [wiki] u: safm [[...]][i#] [p.220]
N châng : Japanese cedar, peacock pine, willow fir, Cryptomeria japonica
柳杉
u: safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N : any tree of the family Taxodiaceae
u: safm'bak'ngg'cie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N châng : smooth elaeagnus, Elaeagnus glabra
三目黃子
u: Safm'biin zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N : The Three Principles of the People (Bin5-chok8, Bin5-koan5, Bin5-seng)
三民主義
sambunhii [wt] [HTB] [wiki] u: safm'buun'hii [[...]][i#] [p.220]
N chiah : salmon
鮭魚
samzaai [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zaai [[...]][i#] [p.220]
N : the three powers, heaven, earth and man
天地人
u: safm'cie'zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/Zool chiah : birds of the button-quail family, Turnicidae (South China little button-quail, Turnix sylvatica mikado, and Formosan button-quail, Turnix, susciator rostratis)
三趾鶉
u: safm'cie'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N chiah : sanderling, Crocethia alba
三趾鷸
samciafm-paxn [wt] [HTB] [wiki] u: safm'ciafm'paxn; safm'ciafm-paxn [[...]][i#] [p.220]
N/Anat : tricuspid valve
三尖瓣
u: safm'ciofng'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/RC : The Angelus
三鐘經
samzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zhaa [[...]][i#] [p.220]
N : pine or fir lumber or wood
杉材
samzhef-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: safm'zhef siin'kefng [[...]][i#] [p.220]
N/Anat : trigeminal nerve
三叉神經
u: safm'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/Tao : Taoist trinity (Goan5-si2 Thian-chun, Thai3-siong7 To7-kun, Thai3-siong7 Lo2-kun)
三清
u: safm'chid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N châng : a kind of alpinia, Alpinia intermedia
山月桃仔
samchiu [wt] [HTB] [wiki] u: safm'chiu [[...]][i#] [p.220]
N châng : Japanese cedar, peacock pine, willow fir, Cryptomeria japonica
杉樹
samchiu [wt] [HTB] [wiki] u: safm'chiu [[...]][i#] [p.220]
N châng : any tree of the family Taxodiaceae
杉樹
samhabthoo [wt] [HTB] [wiki] u: safm'hap'thoo [[...]][i#] [p.220]
N : mortar made of lime, clay and sand
三合土
samhieen [wt] [HTB] [wiki] u: safm'hieen [[...]][i#] [p.220]
N ki : 3-stringed mandolin
三絃

Lim08 (40)
u: aix'kog'ciafm 愛國針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#220]
插頭毛結e5一種針 。 <>
u: kag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#26695]
起厝e5棟 ( 垂木 ) 。 < 楹 ∼ = 樑kap棟 。 >
u: kag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#26696]
( 1 ) 發覺 。 ( 2 ) 覺醒 。 <>
u: kag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#26697]
五穀 。 <>
u: kag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#26698]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 稜角 。 ( 3 ) 角頭 。 ( 4 ) 方向 。 ( 5 )<( 2 ) 八 ∼ 鐘 。 ( 4 ) 東西m7知to2一 ∼ 。 ( 5 ) 牛 ∼; ∼ 翹翹 ; 老鼠a2入牛 ∼ = 意思 : 穩tak - tak 。 6 錢e5單位 , 10 錢 ( sian2 ) = 一角 。 五 ∼ 銀 = 50 錢 ( sian2 ) 。 >
u: kag kak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#26699]
公 ( 雄 ) e5家禽 。 < 雞 ∼ ; 豬 ∼ 。 >
u: kak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206/A0491] [#26700]
Tan3 ; kiat8 。 <∼ 石頭 。 >
u: kao'lee'ar'hoef 九螺仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27646]
( 植 ) 莖幹用水煎服來做解熱劑 , 根做婦人通乳劑或受傷e5止血 、 鎮疼路用 。 <>
u: kao'liam'lo 狗念路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27647]
講話lo2 - lo2長無趣味 。 <>
u: kao'liap'bie 狗粒米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27648]
= [ 臭臊草 ] 。 <>
u: kao'lyn'zhao 狗奶草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27649]
= [ 兔仔草 ] 。 <>
u: kao'liøo 狗lio5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206/A0182] [#27650]
叫狗e5聲 。 <>
u: kao'loo'zaai 狗奴才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27651]
隨在人差使e5奴才 。 <>
u: kao'lud'ar 狗lut仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27652]
= [ 狗豚仔 ] 。 <>
u: kao'ngr 九ng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27657]
高利e5當店 , 也有收賊a2貨e5非常高利e5當店 。 <∼∼ a2 。 >
u: kaux'lea 到禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27766]
慎重 , 禮數有夠 。 <∼∼ 款待 。 >
u: kaux'lie 教理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27767]
<>
u: kaux'liao 校了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27768]
校對完成 。 <>
u: kaux'liaau kaux'siaux 到嘹到賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27769]
種種準備齊全 。 < TaN to ∼∼∼∼-- lah 。 >
u: kaux'lo'bea kaux'lo'bøea 到路尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27771]
到盡頭 , 結局 。 = [ 到頭 ] 。 <>
u: kau'loe 厚內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27899]
真厚 , 厚tut - tut 。 <>
u: kau'lea 厚禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27901]
超過一般禮數 。 <>
u: kau'lie'lo 厚理路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27902]
gau5排理由 。 <>
u: kau'liau 厚料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27903]
真厚e5材料 。 <>
u: kaw'leeng 蛟龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206/A0206] [#28019]
< 起 ∼∼ = 暴風雨等致使崩山 , 地下水噴出來造成土石流 , ma7指海嘯 。 >
u: kaw'liaam 鉤鐮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206/A0206] [#28020]
長刀形e5武器名 。 <>
u: kaw'liaang køf'lioong 高梁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206/A0206] [#28021]
( 1 ) ( 植 ) 北方e5作物 。 ( 2 ) 用高梁做e5強酒 。 <>
u: kaw'liaang'bie 高梁米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#28022]
<>
u: kaw'liaang'ciuo 高梁酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#28023]
= [ 高梁燒 ] 。 <>
u: kaw'liaang'siøf 高梁燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#28024]
用高梁做e5強燒酒 。 <>
u: kaw'liaau 交繚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#28025]
糾紛 , 混亂 , 交雜 。 <>
u: kaw'luun 交輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#28026]
輪番 , 輪班交替 。 <>
u: khag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29306]
( 1 ) 甲殼 。 ( 2 ) 栗子 、 leng5 - keng2 ( 龍眼 ) 等e5皮 。 ( 3 ) 外殼 。 ( 4 ) 字e5部旁 。 <( 1 ) 螺 ∼ 。 ( 2 ) 擘 ( peh ) 栗子 ∼ 。 ( 3 ) 錶a2 ∼; 金 ∼ -- e5錶a2 。 ( 4 ) 門字 ∼ = 字典e5 「 門 」 部 ; 病字 ∼ = 字典e5 「?」 部 。 >
u: khao'le 口例 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29750]
船e5噸位稅 , 入港稅 。 <>
u: khao leeng siet pien 口靈 舌辯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29751]
嘴gau5辯解 。 <>
u: khaux'liuu 扣留 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29784]
( 新 ) 拘留 。 <>
u: khaux'lo'thaau 哭路頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29785]
出嫁e5查某ti7親生父母死去e5時 , 沿路哭轉去娘家 。 <>
u: khaw'liaam'chviw 鉤鐮鎗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29812]
矛類e5武器名 。 <>
u: khaw'liaam'tøf 鉤鐮刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#29813]
武器名 , 鐮形尖頭e5長刀 。 <>
u: khag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#67306]
( 姓 )<>