Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for bagciw, found 27,
- bagciw-ang'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pupil of the eye
- 目睭尪仔; 瞳孔
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- eye
- 眼睛; 目睭
- bagciw buibuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- eyes half-opened (closed)
- 目睭微微; 眼睛半開
- bagciw buxbu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- vision not clear; blurred vision
- 目睭霧霧; 眼花
- bagciw ee ojiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pupil of the eye
- 目睭的黑仁; 眸子
- bagciw ee peqjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- white of the eye
- 目睭的白仁
- bagciw hoehoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- blurred vision
- 目睭花花
- bagciw khie ien'ng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- blurred vision
- 目睭起煙秧; 眼花
- bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sharpness of the vision; clear sightedness; keen eye
- 目睭利; 眼光銳
- bagciw nihchiauq nihchiauq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- blink in fear; amazement; loss or disappointment; blink back tears
- 乾瞪眼; 望巴巴地
- bagciw siab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tired eyes; eyes drooping with sleep; sleepy eyes; drowsiness
- 目睭澀; 眼睛澀
- bagciw tengsuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- double eyelid
- 目睭重紋; 雙眼皮
- bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- deep-set or sunken eyes; eyes with bags under them
- 目睭塌塌; 眼窩內凹
- bagciw tiaotiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- eyes staring upwards (when about to die)
- 目睭吊吊; 斜眼
- bagciw tun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- not good at recognizing things
- 目睭鈍; 眼力遲鈍
- bagciw-cieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- now; present
- 目睭前; 眼前
- bagciw-khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- eye socket
- 目睭孔
- bagciw-khof [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- item circle
- 目睭眶
- bagciw-mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lash
- 目睭毛; 眼睫毛
- bagciw-zeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 目睭前
- liuo bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- gouge out eyes
- 挖眼睛
- ngf bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cover the eyes
- 摀眼睛
- oea bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- scoop out the eyes
- 挖眼睛
- ofm bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cover the eyes
- 摀住眼睛
- or bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- gouge out the eye
- 挖眼睛
- thvy bøo bagciw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Heaven has no eyes (said when great criminals go unpunished and prosper all the more by their crimes)
- 皇天無眼
- thvy u bagciw† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Heaven's eye sees (as when calamity suddenly overtakes wicked men)
- 皇天有眼
DFT (11)- 🗣 bagciw 🗣 (u: bak'ciw) 目睭 [wt][mo] ba̍k-tsiu
[#]
- 1. (N)
|| 眼睛。
- 🗣le: (u: Y bak'ciw cyn toa luie.) 🗣 (伊目睭真大蕊。) (他眼睛很大顆。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøx zhaekoef./Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøex zhaekoef. 🗣 (u: Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef. Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx/zøex zhaix'koef.) 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue.
[#]
- 1. ()
|| 眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜。嘲笑別人一時恍神,把形狀相近的物品看成別的東西。
- 🗣le: (u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai si “bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”.) 🗣 (阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。) (小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn-kuân, bô khuànn-kē.
[#]
- 1. ()
|| 眼睛長在頭頂上,看上不看下。形容人走路不看路。
- 🗣le: (u: Lie kviaa'lo lorng bøo teq khvoax lo, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, thoo'khaf cit khud zuie, lie ma ka y tah`løh'khix.) 🗣 (你行路攏無咧看路,「目睭看懸,無看低」,塗跤一窟水,你嘛共伊踏落去。) (你走路都不看路,「只看高處,不看地面」,路上一汪水,你也踩下去。)
- 2. ()
|| 引申為人勢利,看不起身分較低的人。
- 🗣le: (u: AF'hoef`ar bak'thaau koaan, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, larn cid tin zngf'khaf ee girn'ar'phvoa, cid'mar lorng ho y khvoax'bøo bak'te.) 🗣 (阿花仔目頭懸,「目睭看懸,無看低」,咱這陣庄跤的囡仔伴,這馬攏予伊看無目地。) (阿花很勢利眼,「狗眼看人低」,我們這群鄉下的兒時玩伴,現在他根本看不上眼。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bagciw khvoax ti køea, khaf taqtiøh høea. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea. Bak'ciw khvoax ti køea, khaf tah'tiøh høea.) 目睭看佇粿,跤踏著火。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn tī kué, kha ta̍h-tio̍h hué.
[#]
- 1. ()
|| 眼睛看著糕品,腳踩到火。用來勸人做事不要只顧當前的好處,而忘了週遭的危險,以免身陷險境而不知。
- 🗣le: (u: Pag'hae'hvoa ee siao'kao'erng cyn khiorng'pox, tak'nii lorng u laang ho y kar`khix, m'køq tiøx'hii ee laang phaq'sie bøo thex, laang korng, “Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea.” Yn lorng m zay thafng kviaf.) 🗣 (北海岸的痟狗湧真恐怖,逐年攏有人予伊絞去,毋過釣魚的人拍死無退,人講:「目睭看佇粿,跤踏著火。」𪜶攏毋知通驚。) (北海岸的瘋狗浪很恐怖,每年都有人被它捲走,不過釣魚的人打死不退,人家說「眼睛看著糕品,腳踩到火」,他們都不知道該害怕。)
- 🗣le: (u: Y khvoax'tiøh lo tiofng'ngf u cit'paq khof kvoar'kirn beq khix khiøq, hiarm'hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh, cyn'cviax si “bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea”.) 🗣 (伊看著路中央有一百箍趕緊欲去抾,險險仔去予車挵著,真正是「目睭看佇粿,跤踏著火」。) (他看見路中央有一百塊錢急著要去撿,險些被車子撞了,真是「眼睛看著糕品,腳踩到火」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bagciw kimkym laang siongtiong. 🗣 (u: Bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong.) 目睭金金人傷重。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kim-kim lâng siong-tiōng.
[#]
- 1. ()
|| 眼睛睜大,病情嚴重。形容人病得很嚴重,只能張大眼睛,無法動彈;也用來比喻遇到事情束手無策,只能乾瞪眼而沒辦法處理。
- 🗣le: (u: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax si “bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”.) 🗣 (阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。) (爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bagciw koax tawkaix, khvoax laang mih tø aix. 🗣 (u: Bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix.) 目睭掛斗概,看人物就愛。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kuà táu-kài, khuànn lâng mi̍h tō ài.
[#]
- 1. ()
|| 眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要。用來形容人過於貪心。以前用「斗」來測量穀物豆類等東西的份量,斗概是一長形木條,用來把斗口高出的部分撥平以得到準確的量。販售商人的習慣是只往內撥、不往外撥,有招財之意。所以用眼睛掛著斗概,來比喻想把別人的東西納為己有的貪婪心態。
- 🗣le: (u: AF'beeng ka af'hviaf thør tuo bea`laai ee six'siux'ar, køq ka af'cie thør pie'saix viaa`laai ee ciorng'phirn, tø khix ho af'mar ka me korng “bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix”.) 🗣 (阿明共阿兄討拄買來的四秀仔,閣共阿姊討比賽贏來的獎品,就去予阿媽共罵講「目睭掛斗概,看人物就愛」。) (阿明向哥哥要剛買來的零食,又向姊姊要比賽贏得的獎品,所以就被祖母斥責「眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bagciw-jiin 🗣 (u: bak'ciw-jiin) 目睭仁 [wt][mo] ba̍k-tsiu-jîn/ba̍k-tsiu-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 眼珠、眼球。
- 🗣le: (u: Lie si khvoax'tiøh sviaq, bak'ciw'jiin nar e lorng be tirn'tang?) 🗣 (你是看著啥,目睭仁哪會攏袂振動?) (你是看到什麼,眼珠怎麼都不會動?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bagciw-mngg 🗣 (u: bak'ciw-mngg) 目睭毛 [wt][mo] ba̍k-tsiu-mn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 睫毛。
- 🗣le: (u: Y bak'ciw'mngg tngg køq khiaux, u'kaux suie.) 🗣 (伊目睭毛長閣翹,有夠媠。) (他的睫毛長又翹,很漂亮。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bagciw-phøee 🗣 (u: bak'ciw'phoee phee bak'ciw-phøee) 目睭皮 [wt][mo] ba̍k-tsiu-phuê/ba̍k-tsiu-phê
[#]
- 1. (N)
|| 眼皮、眼瞼。眼睛外部可以開合的軟皮。
- 🗣le: (u: Y ee bak'ciw'phoee bøo teeng'suun.) 🗣 (伊的目睭皮無重巡。) (他沒有雙眼皮。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Liuliuchiuchiw, ciah nng luie bagciw. 🗣 (u: Liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw.) 溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭。 [wt][mo] Liu-liu-tshiu-tshiu, tsia̍h nn̄g luí ba̍k-tsiu.
[#]
- 1. ()
|| 人靠靈活的雙眼觀察外界,以求存活。說明人在社會上要會察言觀色,審時度勢,隨機應變,才能立足。
- 🗣le: (u: Zøx'sefng'lie, bin'tuix laang'kheq, “liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw”, aix zay'viar piexn'khiaux, ho laang'kheq moar'ix, sefng'lie ciaq zøx e kaf'iah.) 🗣 (做生理,面對人客,「溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭」,愛知影變竅,予人客滿意,生理才做會交易。) (做生意,面對顧客,「要會察言觀色」,隨機應變,讓顧客滿意,生意才能做得興旺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhuix par bagciw iaw. 🗣 (u: Zhuix par bak'ciw iaw.) 喙飽目睭枵。 [wt][mo] Tshuì pá ba̍k-tsiu iau.
[#]
- 1. ()
|| 已經吃得很飽了,但眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,一直想繼續再吃。比喻為一個人貪得無厭。
- 🗣le: (u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm.) 🗣 (阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。) (阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (143)
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- eye
- 眼睛
- bagciw-ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'aang'ar; bak'ciw-aang'ar [[...]][i#] [p.]
- pupil of the eye
- 瞳孔
- bagciw bu [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw bu [[...]][i#] [p.]
- vision not clear, blurred vision
- 眼花
- bagciw buibuy [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw buy'buy [[...]][i#] [p.]
- half open eyes, sleepy or dull eyes, eyes partly closed, bleary-eyed
- 瞇瞇眼
- bagciw-zeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'zeeng; bak'ciw-zeeng [[...]][i#] [p.]
- before the eyes, in sight, at present
- 眼前,目前
- bagciw ee ojiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw ee of'jiin [[...]][i#] [p.]
- pupil of the eye
- 眸子
- bagciw ee peqjiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw ee peh'jiin [[...]][i#] [p.]
- white of the eye
- 眼白
- bagciw-hoe'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw hoef'hoef; bak'ciw-hoef'hoef [[...]][i#] [p.]
- blurred vision
- 眼花
- bagciw-jiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'jiin; bak'ciw-jiin [[...]][i#] [p.]
- the eyeball
- 眼珠,眼球
- bagciw-khafng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'khafng; bak'ciw-khafng; (bak'ciw'khu) [[...]][i#] [p.]
- the socket of the eyes
- 眼眶
- bagciw khie ien'ng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw khie iefn'ng [[...]][i#] [p.]
- blurred vision
- 眼花
- bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
- sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
- 眼光銳利
- bagciw-mof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'mof; bak'ciw-mof; (bak'ciw'moo) [[...]][i#] [p.]
- eyelashes
- 睫毛
- bagciw nihchiauq nihchiauq [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw niq'chiauq niq'chiauq [[...]][i#] [p.]
- blink in fear, amazement, loss or disappointment, blink back tears
- 乾瞪眼,望巴巴地
- bagciw parngkheq [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw paxng'kheq [[...]][i#] [p.]
- shut the eyes
- 閉上眼睛
- bagciw-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'phoee; bak'ciw-phøee [[...]][i#] [p.]
- eyelid
- 眼皮
- bagciw siab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw siab [[...]][i#] [p.]
- tired eyes, eyes drooping with sleep, sleepy eyes, drowsiness
- 眼睛澀
- bagciw tengsuun [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw teeng'suun [[...]][i#] [p.]
- double eyelid
- 雙眼皮
- bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw thab'thab [[...]][i#] [p.]
- deep-set or sunken eyes, eyes with bags under them
- 眼窩內凹
- bagciw tiaotiaux [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw tiaux'tiaux [[...]][i#] [p.]
- eyes staring upwards (when about to die)
- 吊眼,斜眼
- bagciw tun [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw tun [[...]][i#] [p.]
- not good at recognizing things
- 眼力遲鈍
- bu [wt] [HTB] [wiki] u: bu [[...]][i#] [p.]
- dim vision, blurred
- 矇矓的,視力弱的
- zhuhzhuq [wt] [HTB] [wiki] u: zhuq'zhuq [[...]][i#] [p.]
- eyes dim or nearly closed
- 瞇花(眼睛)
- efng [wt] [HTB] [wiki] u: efng [[...]][i#] [p.]
- put dust or ashes on (something), flying dust, raise dust, dusty
- 異物跑進眼睛,飛揚
- hamhafm [wt] [HTB] [wiki] u: hafm'hafm [[...]][i#] [p.]
- somewhat swelled up
- 腫脹
- giah [wt] [HTB] [wiki] u: giah [[...]][i#] [p.]
- take up, hold in the hand, lift up, elevate something which has the classifier "ki"
- 拿
- giam [wt] [HTB] [wiki] u: giam [[...]][i#] [p.]
- test, examine, analyze, prove, fulfill
- 驗
- ginhorhox [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hox'hox [[...]][i#] [p.]
- fierce, ferocious, especially the appearance, look or expression of the eyes and the eyes becoming very large
- 凶猛的眼神,眼睛睜得大大的
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
- scoop out, gouge out, hollow out
- 挖
- ien'ng [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'ng [[...]][i#] [p.]
- eyes dim so as to see quite indistinctly (as from eye-strain, poor health, being half-awake or being dazzled)
- 眼花,視力模糊
- jiin [wt] [HTB] [wiki] u: jiin [[...]][i#] [p.]
- benevolence, humanity, mercy, kindness, charity, kernel, (eyeball, (egg-)yolk
- 仁
- joee bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: joee bak'ciw; jøee bak'ciw; (jee bak'ciw) [[...]][i#] [p.]
- rub the eyes with the hand
- 揉眼睛
- kheq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
- shut the eyes
- 閉目
- kiafmzaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'zaf [[...]][i#] [p.]
- check up, overhaul, examination, inspection
- 檢查
- liuo bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: liuo bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- gouge out eyes
- 挖眼睛
- luie [wt] [HTB] [wiki] u: luie [[...]][i#] [p.]
- stamen or pistil of a flower, buds, unopened flowers, classifying particle used with flowers and eyes
- 蕊,朵
- ngf bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: ngf bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- cover the eyes
- 摀眼睛
- niq [wt] [HTB] [wiki] u: niq; (suxn) [[...]][i#] [p.]
- twinkle, wink
- 眨
- or bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: or bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- gouge out the eye
- 挖眼睛
- oea bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: oea bak'ciw; or bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- scoop out the eyes
- 挖眼睛
- ofm bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: ofm bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- cover the eyes
- 摀住眼睛
- peq [wt] [HTB] [wiki] u: peq [[...]][i#] [p.]
- break, to open, to tear, open the mouth or eyes, break (open) tangerines with the fingers
- 剝,擘,張開
- phwphuo [wt] [HTB] [wiki] u: phuo'phuo [[...]][i#] [p.]
- obscurely, dimly, indistinctly, faintly
- 朦朧的
- siab [wt] [HTB] [wiki] u: siab [[...]][i#] [p.]
- tart, bitter taste that numbs the tongue (as some unripened fruits do), not smooth (surface), very stiff, tight (door or drawer), sleepy (eyes)
- 澀
- suun [wt] [HTB] [wiki] u: suun; (buun) [[...]][i#] [p.]
- stripes, lines, streaks, (finger) print, wrinkles (in the face), grain (of wood)
- 紋
- teeng [wt] [HTB] [wiki] u: teeng; (tioong) [[...]][i#] [p.]
- double, manifold, to repeat, classifier of folds, plies, layers, strata, ranges of hills, doors within doors, concentric walls
- 重,層
- thab [wt] [HTB] [wiki] u: thab; (lab, naiq) [[...]][i#] [p.]
- to fall into ruins, crumble down, tumble down, to collapse, sink down, cave in, concave, indentation, depression, cavity, sink or settle so as to make a depression or cavity, a roof falls in
- 塌,內凹
- thvy bøo bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: thvy bøo bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- Heaven has no eyes (said when great criminals go unpunished and prosper all the more by their crimes)
- 皇天無眼
- thvy u bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: thvy u bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- Heaven's eye sees (as when calamity suddenly overtakes wicked men)
- 皇天有眼
- thofluii [wt] [HTB] [wiki] u: thor'luii [[...]][i#] [p.]
- blind person (slang)
- 瞎眼(罵人)
- thofthor [wt] [HTB] [wiki] u: thor'thor [[...]][i#] [p.]
- vulgar, clownish, unpolished and unlettered, protrude
- 粗魯,微突的
- tiafm [wt] [HTB] [wiki] u: tiafm [[...]][i#] [p.]
- to indent by pressure, to hurt (the foot on gravel), (eyes) smart, to mend with an awl
- 硌,刺痛
- tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux [[...]][i#] [p.]
- condole, mourn, console, hang, suspend, hanging freely, to snare
- 弔,吊
- tngr [wt] [HTB] [wiki] u: tngr; (zoarn) [[...]][i#] [p.]
- turn, to transfer, turn about, to return, manage and arrange
- 轉
- toaxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: toa'sex; toa'søex [[...]][i#] [p.]
- large and small, great and small, old and young
- 大小
- tun [wt] [HTB] [wiki] u: tun [[...]][i#] [p.]
- dull in intellect, stupid, obtuse, dull witted, sluggish
- 遲鈍
EDUTECH (10)
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]]
- eye
- 眼睛
- bagciw-aang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-aang [[...]]
- blood-shot eye
- 眼紅
- bagciw-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-hoef [[...]]
- blurred vision
-
- bagciw-jiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-jiin [[...]]
- apple of the eye
- 眼珠
- bagciw-khafng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-khafng [[...]]
- eye-socket
- 眼眶
- bagciw-khof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-khof [[...]]
- around the eyes
- 眼眶
- bagciw-khud [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-khud [[...]]
- eye-socket
-
- bagciw-mngg [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-mngg [[...]]
- eye-lash
- 睫毛
- bagciw-mof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-mof [[...]]
- eye-lash
- 睫毛
- bagciw-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-phøee [[...]]
- upper eye-lid
- 眼皮
EDUTECH_GTW (1)
- bagciw 目睭 [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]]
-
- 目睭
Embree (7)
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.8]
- N lúi : eye
- 眼睛
- bagciw-aang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'aang [[...]][i#] [p.8]
- N : blood-shot eyes
- 眼紅
- bagciw-jiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'jiin [[...]][i#] [p.8]
- N lia̍p : eyeball
- 眼珠
- bagciw-khafng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'khafng [[...]][i#] [p.8]
- N : eye-socket
- 眼眶
- bagciw-khof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'khof [[...]][i#] [p.8]
- N : area around the eyes
- 眼眶
- bagciw-mngg/bagciw-moo [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'mngg/moo; bak'ciw-mngg/moo [[...]][i#] [p.8]
- N ê : eye-lash
- 睫毛
- bagciw-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'phee/phoee; bak'ciw-phøee [[...]][i#] [p.8]
- N : upper eyelid
- 眼皮