Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for o, found 70,
ang'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red taro
紅芋
bixsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one to three o'clock in the afternoon
未時
cidtiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one point; one o'clock; one point; on dot
一點
exsae`tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
okay (O.K.)
可以; 會使得
hiabzex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
force s.o. into doing one's bidding
挾制; 壓制
hoax uii o'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disappear; vanish completely
化為烏有
hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good; all right; O.K
iuzexng-sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
P.O. Box; post office box
郵政信箱
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic)
仁慈聖母傳教會
kauhøex-huozhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cash on delivery; C.O.D
交貨付清
khøfie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
may; all right; be able to; can; that will do; (an expression of assent) very well; O.K.!
可以
khuikhakhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bowlegged
內彎腿; O 型腿; 開腳框
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association
公教職工青年會
Kongkaux Kangzhenghoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association
公教工青會
Kongkaux Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
C.Y.O.; Catholic Youth Organization
公教青年會
kuyafhoea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ignis fatuus; will-o'-the-wisp; swamp fire
鬼火
kuyafhøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Jack-o'-lantern; will-o'the wisp
鬼火; 燐火
kuyhøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
jack-o'lantern; will-o'the-wisp
鬼火
legpeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
force (s.o.) to do (s.t.) against his will
勒逼
lengleg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
give (s.o)hard time
凌勒; 出難題
lien'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
linhøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
jack-o'-lantern; will-o'-the-wisp; phosphorescent light
燐火
luxnzoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to be considered as an offense; decide on (s.o.'s) guilt; be considered as an offense
論罪
o [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
taro root
芋; 芋頭
o'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
o'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
airplane black box
飛行記錄器 (黑盒子)
o'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
crow; raven; rook
烏鴉
o'afpefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ice cream made of taro
芋仔冰; 芋冰淇淋
o'ah'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
crow; raven; rook
烏鴉
o'ao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
black and withered (as leaves or decaying fruit); black and blue (as when beaten)
烏黑; 烏爛
o'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
taro
芋仔
o'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Mugil cephalus; grey mullet
烏仔魚; 大鱗梭; 白梭; 前鱗梭; 烏魚; 鯔
o'armhiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
o'armmee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very dark night
黑夜
o'armmii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
night
烏暗暝; 黑夜
o'axm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark; darkness
黑暗
o'axm-sitai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark age
黑暗時代
o'axm-texgak [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark hell
黑暗地獄
o'azhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
always said unlucky words
烏鴉嘴
o'hap-cy-cioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
undisciplined mob (Lit. people assembled like crows)
烏合之眾
o'høex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
opium; contraband goods
黑貨
o'hvoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
color of sky become a little dark
天色微黑
o'ied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
whimper; sob
嗚咽
o'iefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
black smoke; lampblack
黑煙
o'ienthuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
soot
煤煙渣
o'imthvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cloudy day
陰天
o'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
become void; nothing; naught
烏有
o'iuo`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be reduced to ashes; be burnt down; come to naught
歸於烏有; 成泡影
o'kao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
black dog; handsome youngman; a handsome fellow
黑狗; 風流; 花花公子
o'kao gynnar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
handsome man
英俊的小伙子
o'khaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ebb
烏腳; 退潮
o'khaf sailaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very black southwest storm
西南方烏雲密佈
o'khaf-pvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Blackfoot disease is an endemic peripheral vascular disease found among the inhabitants of a limited area on the southwest coast of Tai wan; where artesian well water with a high concentration of arsenic has been used for more than eighty years.
黑腳病
o'khamkhaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all black or dark with crowds of people
密密麻麻的 (人)
o'khapve [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
black foot disease; an endemic ailment in southern Taiwan
烏腳病
O'kheklaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Ukarine
烏克蘭
o'kuithaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pimp
妓院主人; 龜公
o'kutkef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the silky fowl -- its bones are black; it is very much esteemed as a delicacy for invalids
烏骨雞
o'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cloudy and cold
陰冷
o'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(oof): very black; dark
烏烏
oor'o'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very dark; very black
黑黑黑
paksit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to erode; o corrode; to wear away
剝蝕
poadhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tug-o-war
拔河
poeqtoaxsøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the tug-o-war
拔河
pygie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to compare to; o liken; to draw a parallel
比擬
Sionggvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the beautiful woman; Chang-o; who ascended to the moon after secretly eating her husband's immortality pill; a fairy on the moon
嫦娥
thvy o'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sky is getting dark
天黑黑 (滿天烏雲)
tiafmzefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hours; o'clock
點鐘
tionggvor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
noon; noon; midday; twelve o'clock noon
中午
tongtviuu kauhoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cash on delivery; C. O. D
當場交貨

DFT (67)
🗣 iern'øf 🗣 (u: iexn'øf) 燕窩 [wt][mo] iàn-o [#]
1. (N) || 金絲燕或同屬雨燕科的燕類以唾液吐出來築的窩巢。含有豐富的膠質、蛋白質、糖等,在中醫上是上等的補品,價格昂貴。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu. [#]
1. () || 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
🗣le: (u: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng sijip hor khao, bøo sie ia of'ao”.) 🗣 (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lau-o'ar 🗣 (u: lau-o'ar) 老芋仔 [wt][mo] lāu-ōo-á [#]
1. (N) || 指隨國民政府來臺的退伍老兵,是一種蔑稱,應避免使用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o 🗣 (u: o) p [wt][mo] ōo [#]
1. (N) taro || 芋頭。根莖類。多肉,含豐富澱粉質,可供食用。葉大如短箭狀,有長柄,綠色。夏日開黃白色花,花單性,呈穗狀花序。根作鬚狀生於球莖下端。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'af 🗣 (u: of'af) 烏鴉 [wt][mo] oo-a [#]
1. (N) || 禽鳥類。鳥綱燕雀目鴉科的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 O'afhii cvix zuie. 🗣 (u: Of'ar'hii cvix zuie.) 烏仔魚搢水。 [wt][mo] Oo-á-hî tsìnn tsuí. [#]
1. () || 烏魚逆水向前游。比喻不畏困難,積極向上。
🗣le: (u: Thvy'te ban'but lorng thafng zøx larn'laang ee lau'sw, chyn'chviuof'ar'hii cvix zuie khea'si larn aix hioxng khuxn'laan thiao'ciexn.) 🗣 (天地萬物攏通做咱人的老師,親像「烏仔魚搢水」就啟示咱愛向困難挑戰。) (天地萬物都可以成為人類之師,就像「烏魚逆水而游」啟示著我們要向困難挑戰。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'ao 🗣 (u: of'ao) 烏漚 [wt][mo] oo-áu [#]
1. (Adj) || 蔬菜類放太久而造成的脫水變色不新鮮。
🗣le: (u: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau!) 🗣 (冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉!) (冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!)
2. (Adj) || 魚、肉類腐敗前的發黑現象。
3. (Adj) || 半死不活。
🗣le: (u: Jip hor aau, m sie ia of'ao.) 🗣 (入虎喉,毋死也烏漚。) (獵物進入老虎嘴裡,不死也只剩半條命。比喻金錢等貴重物品若交給了危險人物,將難以全身而退。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'ar 🗣 (u: o'ar) 芋仔 [wt][mo] ōo-á [#]
1. (N) || 植物名。多年生草本。地下莖呈圓形或橢圓形,俗稱「芋頭」,含有豐富的澱粉質,為一般我們食用的部分。其地上莖稱芋稈(ōo-kuáinn),可做蔬菜。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'armhiin 🗣 (u: of'axm'hiin) 烏暗眩 [wt][mo] oo-àm-hîn [#]
1. (Adj) || 眩暈。眼前發黑,覺得自己或周圍的東西在旋轉而感到頭暈。多因內耳、小腦、延髓等機能障礙所引起。
🗣le: (u: Goar zøx khafng'khoex zøx kaq of'axm'hiin, ciog kafn'khor`ee.) 🗣 (我做工課做甲烏暗眩,足艱苦的。) (我工作做到眼前發黑,很不舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'arngzhngx 🗣 (u: of'axng'zhngx) 烏甕串 [wt][mo] oo-àng-tshǹg [#]
1. (N) || 北方黑鮪、黑鮪。魚類。體型最長約可至三公尺,胸鰭特短,腹白,眼眶小,體側有十數條淡色橫紋帶,在北太平洋海域洄游。因背部黑如墨,體大如甕,故稱為「烏甕串」。為世界上最大的鮪類。肉質鮮美,營養價值高,肚肉更是生魚片中極品。是屏東東港地區的三寶之一。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'axm 🗣 (u: of'axm) 烏暗 [wt][mo] oo-àm [#]
1. (Adj) || 黑暗、不明亮。
🗣le: (u: Y biq ti of'axm ee chiu'naa, sym'lai cyn kviaf'hviaa.) 🗣 (伊覕佇烏暗的樹林,心內真驚惶。) (他躲在黑暗的森林,內心很驚慌。)
2. (Adj) || 比喻風氣腐爛、敗壞,沒有公理正義。
🗣le: (u: Sia'hoe cyn of'axm.) 🗣 (社會真烏暗。) (社會真黑暗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'azhuix 🗣 (u: of'af'zhuix) 烏鴉喙 [wt][mo] oo-a-tshuì [#]
1. (N) || 烏鴉嘴。在漢文化裡,普遍認為烏鴉是不祥之兆,故由烏鴉嘴裡說出來的話,即指不吉利、壞兆頭而不被喜歡。
🗣le: (u: Of'af'zhuix, hoo'luix'luix, kiexn korng kiexn tuix.) 🗣 (烏鴉喙,糊瘰瘰,見講見對。) (烏鴉嘴亂說一通,卻是每說必中。)
2. (N) || 紋面。
🗣le: (u: Taai'oaan u ee goaan'zu'biin u chiaq of'af'zhuix ee hofng'siok.) 🗣 (臺灣有的原住民有刺烏鴉喙的風俗。) (臺灣有的原住民有紋面的風俗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'bak 🗣 (u: of'bak) 烏墨 [wt][mo] oo-ba̍k [#]
1. (N) || 墨、黑墨。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'bin 🗣 (u: oo'bin) 湖面 [wt][mo] ôo-bīn [#]
1. () (CE) lake surface || 湖面
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'bixnlaxpøef 🗣 (u: of'bin'la'poef of'bin'la'pøef) 烏面抐桮 [wt][mo] oo-bīn-lā-pue [#]
1. (N) || 黑面琵鷺。禽鳥類。黑色的嘴呈湯匙狀,體形似白鷺,全身羽毛為白色,後頸在夏季會長出黃色羽冠。通常生活在海濱、沼澤、河口及水田等地,以魚蝦、螺類為食。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'bixnzhat 🗣 (u: of'bin'zhat) 烏面賊 [wt][mo] oo-bīn-tsha̍t [#]
1. (N) || 為了讓人難以指認,而把臉塗黑的盜賊。
🗣le: (u: ) 🗣 (「烏面賊,拍袂死,埋袂密。」予你臆一款自然現象。) (謎語:黑面賊,打不死,埋不密。給你猜一種自然現象?謎底是人影。)
2. (N) || 真假或價值不易斷定的東西。如人參、珠寶之類。
🗣le: (u: Jiin'sym si of'bin'zhat, larn bøo lai'haang, na tuo'tiøh svef'hun'laang laai thuy'siaw, m'thafng bea.) 🗣 (人參是烏面賊,咱無內行,若拄著生份人來推銷,毋通買。) (人蔘是真假、價值難斷之物,咱們不內行,若遇到陌生人來推銷,不要買。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'buy 🗣 (u: of'buy) 烏蝛 [wt][mo] oo-bui [#]
1. (N) || 臺灣鋏蠓、小黑蚊。昆蟲名。體長約一點五公釐,頭部黑色,觸角及口器深褐色,胸部、腹部呈黑褐色,翅脈黑色,翅及翅脈上都有短毛分布。只有雌成蟲才會吸血,症狀較一般蚊蟲叮咬明顯且嚴重。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'hii-piø 🗣 (u: of'hii-piø) 烏魚鰾 [wt][mo] oo-hî-piō/oo-hû-piō [#]
1. (N) || 公烏魚的精囊。和「烏魚子」(oo-hî-tsí)皆是廣受大眾喜愛的高貴料理食材。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'hof 🗣 (u: of'hof) 嗚呼 [wt][mo] oo-hoo [#]
1. (Int) || 感嘆詞。古文中會用在讚嘆、哀嘆,近似「啊」,今常見於祭文之中,表示哀悼的感嘆。
🗣le: (u: of'hof`ay`zay) 🗣 (嗚呼哀哉) (表示哀悼的感嘆詞)
2. (V) || 借指死亡。
🗣le: (u: cit'mia'of'hof) 🗣 (一命嗚呼) (死掉了、沒命了)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'hvixmoaa 🗣 (u: of'hvi'moaa) 烏耳鰻 [wt][mo] oo-hīnn-muâ/oo-hī-muâ [#]
1. (N) || 魚類。俗名又叫「紅土龍」。體長且粗壯呈棍棒狀,形狀像蛇,尾部側扁,體表光滑,多黏液,身體有細長小鱗,埋於皮下,胸鰭長橢圓形,無腹鰭。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'iuo/oiuo 🗣 (u: of'iuo) 烏有 [wt][mo] oo-iú [#]
1. (V) || 泡湯、落空。
🗣le: (u: Y ee sym'hied lorng of'iuo`khix`aq.) 🗣 (伊的心血攏烏有去矣。) (他的心血都付諸流水了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'iuu/oiuu 🗣 (u: of'iuu) 烏油 [wt][mo] oo-iû [#]
1. (N) || 機油。機器的潤滑油。
🗣le: (u: Lie cid taai chiaf ee of'iuu efng'kay aix voa`aq.) 🗣 (你這台車的烏油應該愛換矣。) (你這輛車的機油該換了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kao 🗣 (u: of'kao) 烏狗 [wt][mo] oo-káu [#]
1. (N) || 黑狗。
🗣le: (u: Of kao thaw ciah, peh kao siu'zoe.) 🗣 (烏狗偷食,白狗受罪。) (黑狗偷吃,白狗受罪。比喻被冤枉、背黑鍋。)
2. (N) || 形容時髦新潮的男子。通常稱為「烏狗兄」(oo-káu-hiann)。
3. (N) || 跟著女人屁股到處跑的男子。
🗣le: (u: Of'kao toex zaf'bor.) 🗣 (烏狗綴查某。) (男人跟著女人屁股後面跑。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kawhviaf 🗣 (u: of'kao'hviaf) 烏狗兄 [wt][mo] oo-káu-hiann [#]
1. (N) || 穿著時髦的男人。另指稱時髦的女人為「烏貓」(oo-niau)、「烏貓姊仔」(oo-niau-tsí--á)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'keh'ar 🗣 (u: of'keq'ar) 烏格仔 [wt][mo] oo-keh-á [#]
1. (N) || 黑鯛。魚類。體長可達五十公分,體側扁,有若干黑色縱帶。幼魚時全為雄性,長到三、四年後才變為雌性。屬溫、熱帶沿岸雜食性底棲魚類,以貝類、蝦類、海藻類等為食。是高級海產魚類。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 O'khao 🗣 (u: Oo'khao) 湖口 [wt][mo] Ôo-kháu [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kutkøef 🗣 (u: of'kud'kef koef of'kud'køef) 烏骨雞 [wt][mo] oo-kut-ke/oo-kut-kue [#]
1. (N) || 雞的品種之一,皮、骨都是黑色的,常用來燉補藥。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kuy 🗣 (u: of'kuy) 烏龜 [wt][mo] oo-kui [#]
1. (N) || 性交易經營者的俗稱,有貶意。
🗣le: (u: Kor'zar khuy zaf'bor'kefng ee laang kiøx'zøx of'kuy.) 🗣 (古早開查某間的人叫做烏龜。) (以前性交易經營者,叫做烏龜。)
2. (N) || 對妻子外遇的男人的一種譏稱。
🗣le: (u: Yn bor thør'khex'hviaf, ho y zøx of'kuy.) 🗣 (𪜶某討契兄,予伊做烏龜。) (他妻子討漢子,讓他戴了綠帽。)
3. (N) || 稱讓妻女賣淫,而自己坐收其利者。
🗣le: (u: Kiøx yn bor khix thaxn'ciah, kaf'ki zøx of'kuy, cyn'cviax be'kiexn'siaux.) 🗣 (叫𪜶某去趁食,家己做烏龜,真正袂見笑。) (叫他老婆去賣淫,自己當烏龜,真的很不要臉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'moa'iuu 🗣 (u: of'moaa'iuu) 烏麻油 [wt][mo] oo-muâ-iû [#]
1. (N) || 胡麻油。從胡麻的種子中所提煉出來的精製油。可以做為製藥輔助劑、肌肉注射劑的溶媒,具有營養補助、助瀉、滑潤、潤膚的功效。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'moe'afciuo/o'm'afciuo 🗣 (u: of'moee/mm'ar'ciuo) 烏梅仔酒 [wt][mo] oo-muê-á-tsiú/oo-m̂-á-tsiú [#]
1. (N) || 烏梅酒。以李子、梅子為材料釀製的酒。帶有甜味。酒精濃度為百分之十六。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'mof 🗣 (u: of'mof) 烏毛 [wt][mo] oo-moo [#]
1. (N) || 瓜子鱲、黑毛。魚類。頭小、嘴脣圓鈍,體長可達六十五公分,呈黑紫色,棲息於岩礁區。屬於雜食性,冬天以藻類為主,夏天捕食各種小型生物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 O'myto'hut 🗣 (u: Of'mie'too'hut) 阿彌陀佛 [wt][mo] Oo-mí-tôo-hu̍t [#]
1. (N) || 佛教經典中所記載的佛。音譯自梵語。他原是世自在王如來時的法藏比丘,發願成就一個盡善盡美的佛國,並要以最善巧的方法來度化眾生,後來成佛,創造西方極樂世界。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'pafng-chit'ar 🗣 (u: of'pafng-chid'ar) 烏枋拭仔 [wt][mo] oo-pang-tshit-á [#]
1. (N) || 板擦、黑板擦。拭擦黑板上粉筆字跡的用具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'peqchied 🗣 (u: of'peh'chied) 烏白切 [wt][mo] oo-pe̍h-tshiat [#]
1. (N) || 一種小吃。白水燙豬內臟、紅色粉腸、鯊魚煙、涼筍、章魚、透抽、魚卵、冷蟹、沙拉筍等等小菜,種類千變萬化,切塊沾蒜茸醬油吃。
🗣le: (u: Taai'pag'laang korng of'peh'chied, Kaf'gi'laang korng lor'siok'baq.) 🗣 (臺北人講烏白切,嘉義人講滷熟肉。) (臺北人說黑白切,嘉義人說滷熟肉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'peqlaai 🗣 (u: of'peh'laai) 烏白來 [wt][mo] oo-pe̍h-lâi [#]
1. (Exp) || 亂來、瞎搞。
🗣le: (u: Lie m'thafng of'peh'laai.) 🗣 (你毋通烏白來。) (你不要亂來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'ym-thvy/oym-thvy 🗣 (u: of'ym-thvy) 烏陰天 [wt][mo] oo-im-thinn [#]
1. (N) || 陰天。
🗣le: (u: Khix'siong korng cid kuie kafng lorng si of'ym'thvy.) 🗣 (氣象講這幾工攏是烏陰天。) (氣象報導這幾天都是陰天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'ym/oym 🗣 (u: of'ym) 烏陰 [wt][mo] oo-im [#]
1. (N) || 陰天、烏雲密布。陰霾不見陽光的天氣。
🗣le: (u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho.) 🗣 (這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。) (現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 obøeftafng/o'bøeftafng 🗣 (u: of'boea bea'tafng of'bøea'tafng) 烏尾冬 [wt][mo] oo-bué-tang/oo-bé-tang [#]
1. (N) || 雙帶鱗鰭烏尾鮗。一種食用帶赤色的海水魚。
🗣le: (u: Of'boea'tafng, khaq hør ciah chiaq'zafng.) 🗣 (烏尾冬,較好食赤鯮。) (俗語,當令便宜的新鮮漁獲比不當令的高級漁貨好吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ohicie/o'hii-cie 🗣 (u: of'hii-cie) 烏魚子 [wt][mo] oo-hî-tsí/oo-hû-tsí [#]
1. (N) || 臺灣南部的名產之一。取雌烏魚的卵清洗後用針將魚卵的血管刺破除去血液,然後灑少量的鹽,排在木板上輕輕壓扁,隔天曬太陽、風乾後再壓扁,乾燥五、六天後就可做成。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ohii/o'hii 🗣 (u: of'hii) 烏魚 [wt][mo] oo-hî/oo-hû [#]
1. (N) || 鯔魚、鱧魚。魚類。體形圓長,頭部和背部扁平,眼皮厚,體長約三十到八十公分,多生於鹹淡水交界的河口,也可以人工養殖。每年冬季洄游到臺灣南部西岸產卵,漁民捕獲烏魚,取出魚卵曬成烏魚子,是昂貴的食材,也是漁民重要收入。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ohuun/o'huun 🗣 (u: of'huun) 烏雲 [wt][mo] oo-hûn [#]
1. (N) || 黑雲。濃灰色的雲。
🗣le: (u: of'huun tax goeh) 🗣 (烏雲罩月) (烏雲掩月、烏雲蔽月。天文物理現象,也可以用來形容事情、狀況不明朗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Okhao Hiofng/O'khao Hiofng 🗣 (u: Oo'khao Hiofng) 湖口鄉 [wt][mo] Ôo-kháu-hiong [#]
1. () || 新竹縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Okhiw Hiofng/O'khiw Hiofng 🗣 (u: Of'khiw Hiofng) 烏坵鄉 [wt][mo] Oo-khiu-hiong [#]
1. () || 金門縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okix/o'kix 🗣 (u: of'kix) 烏痣 [wt][mo] oo-kì [#]
1. (N) || 黑色的痣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okw/o'kw 🗣 (u: of'kw) 烏龜 [wt][mo] oo-ku [#]
1. (N) || 爬蟲類動物。身體呈扁平形,背部有長圓形的硬殼,黑褐色,有花紋,頭尾和四肢都可以縮入甲殼裡面。腳趾有蹼,能游泳,生長在湖泊、河川中,多吃雜草和小動物。它的甲殼還可以用來入藥。口語中一般只說「龜」
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okym/o'kym 🗣 (u: of'kym) 烏金 [wt][mo] oo-kim [#]
1. (Adj) || 烏黑柔亮。
🗣le: (u: Y ee thaau'zafng of'kym jiuu'nngr.) 🗣 (伊的頭鬃烏金柔軟。) (他的頭髮很烏黑柔軟。)
2. (N) || 黑金。近指來路不明,由黑道所控制的資金。
🗣le: (u: of'kym zexng'ti) 🗣 (烏金政治) (黑金政治)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 omiatvoaf/o'miatvoaf 🗣 (u: of'miaa'tvoaf) 烏名單 [wt][mo] oo-miâ-tuann [#]
1. (N) || 黑名單。應該被懲治或有嫌疑而被注意者的祕密名單。
🗣le: (u: Tvia'tvia kaq laang siøf'phaq ee AF'hioong cid'mar ti hak'hau ee of'miaa'tvoaf lai'bin`aq.) 🗣 (定定佮人相拍的阿雄這馬佇學校的烏名單內面矣。) (常常跟人打架的阿雄現在在學校的黑名單裡了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 opafn/o'pafn 🗣 (u: of'pafn) 烏斑 [wt][mo] oo-pan [#]
1. (N) || 黑斑。常見的黑斑有肝斑、雀斑、曬斑、顴骨母斑及發炎後形成的黑色素沉澱。形成原因可能和遺傳、內分泌、或長期曝曬於陽光下有關。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 opafng/o'pafng 🗣 (u: of'pafng) 烏枋 [wt][mo] oo-pang [#]
1. (N) || 黑板。用來教學的用具。用木頭製成,再漆上黑色或深綠色的不反光漆。可以用粉筆在上面書寫、繪畫,大多是教師教學時使用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 opeh/o'peh 🗣 (u: of'peh) 烏白 [wt][mo] oo-pe̍h [#]
1. (Adv) || 亂來、隨便。
🗣le: (u: Goar ciaq bøo beq thviaf lie teq of'peh korng.) 🗣 (我才無欲聽你咧烏白講。) (我才不要聽你在那邊亂說。)
🗣le: (u: Y zar'tngx lorng ma of'peh ciah.) 🗣 (伊早頓攏嘛烏白食。) (他早餐都隨便吃。)
2. (Adj) || 黑白,沒有任何色彩。
🗣le: (u: Cid'mar ciog ciør laang teq hib of'peh ee sioxng'phvix`aq.) 🗣 (這馬足少人咧翕烏白的相片矣。) (現今很少人會照黑白相片了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxhvoaai 🗣 (u: o'hvoaai) 芋莖 [wt][mo] ōo-huâinn [#]
1. (N) || 芋的莖,可食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxkøea 🗣 (u: o'koea kea o'køea) 芋粿 [wt][mo] ōo-kué/ōo-ké [#]
1. (N) || 臺灣小吃的一種。以米漿和芋頭為主要材料,蒸熟後食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxkøea-khiaw 🗣 (u: o'koea kea'khiaw o'køea-khiaw) 芋粿曲 [wt][mo] ōo-kué-khiau/ōo-ké-khiau [#]
1. (N) || 用芋頭、在來米、紅蔥頭、蝦米等,蒸製而成的一種食品。形狀如弧形而得名。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxkvoae 🗣 (u: o'kvoae) 芋稈 [wt][mo] ōo-kuáinn [#]
1. (N) || 芋的莖,可食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxnii 🗣 (u: o'nii) 芋泥 [wt][mo] ōo-nî [#]
1. (N) || 把芋頭去皮蒸熟後,加入糖、油等調味料搗成泥狀而成的一種食品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxpefng 🗣 (u: o'pefng) 芋冰 [wt][mo] ōo-ping [#]
1. (N) || 指用芋頭製成的冰棒或冰品,或者特指芋頭口味的冰淇淋。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oxvii 🗣 (u: o'vii) 芋圓 [wt][mo] ōo-înn [#]
1. (N) || 臺灣著名的小吃。將地瓜粉加入芋泥中製成。芋圓以滾水煮熟後,通常加入糖水之中食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øf 🗣 (u: øf) b [wt][mo] o [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 øf 🗣 (u: øf) [wt][mo] o [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 øf 🗣 (u: øf) t [wt][mo] o [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 øf 🗣 (u: øf) [wt][mo] o [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 øf 🗣 (u: øf) [wt][mo] o [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ølør 🗣 (u: øf'lør) 呵咾 [wt][mo] o-ló [#]
1. (V) || 讚美、表揚。
🗣le: (u: Lie id'tit ka goar øf'lør, goar e phvae'sex.) 🗣 (你一直共我呵咾,我會歹勢。) (你一直稱讚我,我會不好意思。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ølør kaq øe takcih. 🗣 (u: ØF'lør kaq e tag'cih. Øf'lør kaq øe tag'cih.) 呵咾甲會觸舌。 [wt][mo] O-ló kah ē tak-tsi̍h. [#]
1. () || 讚美得發出嘖嘖聲,可用來表示「讚美有加」。
🗣le: (u: Goarn taw hang'ar'khao hid tvax zhaux'tau'hu, ciah`koex ee laang lorngøf'lør kaq e tag'cih”.) 🗣 (阮兜巷仔口彼擔臭豆腐,食過的人攏「呵咾甲會觸舌」。) (我家巷口的那攤臭豆腐,吃過的人都「讚美有加」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svoatang'øf 🗣 (u: svoaf'tafng'øf) 山苳蒿 [wt][mo] suann-tang-o [#]
1. (N) || 昭和草。草本植物。莖葉鮮綠柔軟,葉緣呈鋸齒狀,花為紅褐色,果實被絨毛。春季為最佳的採集季節,可以食用。遭蟲咬傷或擦傷,也可將莖葉搗碎敷於患部。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tang'øf 🗣 (u: tafng'øf) 苳蒿 [wt][mo] tang-o [#]
1. (N) || 茼蒿。植物名。一年生草本植物。莖葉皆可食用,一燙即熟,常用來搭配火鍋或煮湯圓。由於莖葉的水分多,在煮過之後,會大量失水,只剩一點點,所以又叫「拍某菜」,是冬季重要的蔬菜之一。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuyo'ar 🗣 (u: zuie'o'ar) 水芋仔 [wt][mo] tsuí-ōo-á [#]
1. (N) || 布袋蓮。水生植物。浮生在水面,葉子倒卵形,根垂生水中,可做鴨子的飼料。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (17)
🗣u: Lirn syn'pu laang'laang øf'lør. 恁新婦人人呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你媳婦人人稱讚。
🗣u: Cvix hør ee o'ar'cvix beq ciah cixn'zeeng aix køq zvax`cit'e. 糋好的芋仔糋欲食進前愛閣乍一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炸好的芋頭要吃之前得先過油再稍微炸一下。
🗣u: o'koea'khiaw 芋粿曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
形狀彎曲的芋頭糕
🗣u: Lie id'tit ka goar øf'lør, goar e phvae'sex. 你一直共我呵咾,我會歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一直稱讚我,我會不好意思。
🗣u: Y ti kofng'sy zøx zhaux'thaau'kef'ar, zexng'laang hiaam, bøo laang øf'lør. 伊佇公司做臭頭雞仔,眾人嫌,無人呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在公司遭人詬病,惹人嫌,沒人稱許他。
🗣u: Y cyn khiaxng, tak'kef lorng cyn øf'lør. 伊真勥,逐家攏真呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很能幹,大家都很稱讚他。
🗣u: Thaau'kef øf'lør y ee thaau'khag hør, sviu'beq ka y sefng khie'laai zøx zuo'koarn. 頭家呵咾伊的頭殼好,想欲共伊升起來做主管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆稱讚他的頭腦好,想要升他當主管。
🗣u: O'ar tiøh'aix safng ciaq e hør'ciah. 芋仔著愛鬆才會好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
芋頭就是要鬆鬆的才好吃。
🗣u: ØF'lør kaq e tag'cih. 呵咾甲會觸舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讚美到嘖嘖有聲。
🗣u: Y ee leeng'lek si thofng'laang'zay, thofng'laang øf'lør`ee. 伊的能力是通人知、通人呵咾的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的能力是大家都知道、大家都稱讚的。
🗣u: o'kvoae 芋稈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
芋稈
🗣u: Kym'bok peq ee kof'kviar khix Jit'purn liuu'hak, køq theh'tiøh phog'su hak'ui, cid khoarn ee zuo'te cyn'cviax si “cit tao khaq viaa kao ciøh”, thofng zngf ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih! 金木伯的孤囝去日本留學,閣提著博士學位,這款的子弟真正是「一斗較贏九石」,通庄的人攏呵咾甲會觸舌! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金木伯的獨子去日本留學,又拿到博士學位,這樣的子弟真正是「少量的精品,勝過大量的劣質品」,整個村里的人都讚不絕口!
🗣u: Tuo khix thix'thaau'tiaxm thix'thaau tngr`laai, zhux'pvy'taw ee laang khvoax`tiøh tø ka goar øf'lør korng, “Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.” 拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」
🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
🗣u: Goarn Piin'tofng ee of'axng'zhngx thafng korng si “terng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa”, ciah`koex ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih. 阮屏東的烏甕串通講是「頂港有名聲,下港上出名」,食過的人攏呵咾甲會觸舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們屏東的黑鮪魚可說是「由北至南,遠近馳名」,吃過的人都讚不絕口。
🗣u: Laang zhud'six tø u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng “kef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn”, saxn'chiaq girn'ar u cix'khix, køq'khaq e ho laang øf'lør. 人出世就有好額散的差別,毋過人講「雞屎落塗,也有三寸煙」,散赤囡仔有志氣,閣較會予人呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人出生就有貧富不均的差別,不過人家說「雞屎落地,也有三寸煙」,窮人家小孩有志氣,更會受人稱讚。

Maryknoll (172)
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sii; bi-sii [[...]] 
one to three o'clock in the afternoon
未時
biøxsi [wt] [HTB] [wiki] u: biø'si [[...]] 
temple
寺廟
bø'hwn o'peh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn of'peh [[...]] 
impetuous, rash, without forethought, without distinction of right and wrong
不分青紅皂白
zafban [wt] [HTB] [wiki] u: zar'ban [[...]] 
sooner or later, some day, eventually
早晚,遲早
zengsiin khitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin khid'laai [[...]] 
wake up
醒過來
ciøhtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tiaau [[...]] 
IOU, I.O.U.
借條
cidtiarm [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm [[...]] 
one o'clock, one point, on dot
一點
zoafnkaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'kaw [[...]] 
send or deliver through or in care of another person, pass on to, to forward, c/o
轉交
zuyo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'o'ar [[...]] 
arrowhead, water taro
水芋
øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'sae'tid; øe'sae`tid [[...]] 
okay (O.K.)
可以
harn [wt] [HTB] [wiki] u: harn [[...]] 
rumor
謠傳
hiin [wt] [HTB] [wiki] u: hiin [[...]] 
dizzy
眩暈
hør [wt] [HTB] [wiki] u: Hør [[...]] 
Good! All right! O.K.
hoankaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'kaw; (zoarn'kaw) [[...]] 
send in care of or by way of someone else
煩交,轉交
høex kaux huokhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hoex kaux hux'khoarn; høex kaux hux'khoarn [[...]] 
Cash-on-Delivery, C. O. D.
貨到付款
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]] 
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]] 
also, even, still
ym [wt] [HTB] [wiki] u: ym [[...]] 
cloudy, shady, secret, dark, female, hell, negative (electricity as opposed to positive), reproductive organs of both sexes, cunning and crafty, Hades
itmia o'hof [wt] [HTB] [wiki] u: id'mia of'hof [[...]] 
die
一命嗚呼
iuzexng sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zexng sixn'sviw [[...]] 
P.O. Box, post office box
郵政信箱
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'zuu Sexng'bør Thoaan'kaux Hoe [[...]] 
MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic)
仁慈聖母傳教會
kang'o'kheq [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'oo'kheq [[...]] 
itinerant trader
江湖客
kang'o'khix [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'oo'khix [[...]] 
insincere, sly, sleazy, sneaky
江湖氣
kau'høex huozhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'hoex hux'zhefng; kaw'høex hux'zhefng [[...]] 
cash on delivery, C.O.D.
交貨付清
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]] 
watch of the night, one fifth part of the night
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]] 
may, that will do, (an expression of assent) very well, O.K.!
可以
kix [wt] [HTB] [wiki] u: kix; (cix) [[...]] 
spots on the body, moles
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]] 
one fifth part of the night, a watch of the night (longer in winter than in summer)
kviakang'o'ee [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'kafng'oo'ee [[...]] 
traveling quack
走江湖的
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa; (haan) [[...]] 
cold (weather, feeling)
寒,冷
Kongkaux Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Zhefng'lieen'hoe [[...]] 
C.Y.O., Catholic Youth Organization
公教青年會
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Cid'kafng Zhefng'lieen'hoe [[...]] 
Y.C.W. (J.O.C.), Young Catholic Workers Association
公教職工青年會
Kongkaux Kangzhenghoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Kafng'zhefng'hoe [[...]] 
Y.C.W. (J.O.C.), Young Catholic Workers Association
公教工青會
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy; (kw) [[...]] 
tortoise, turtles
kuyafhøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'ar'hoea; kuie'ar'høea [[...]] 
ignis fatuus, will-o'-the-wisp, swamp fire
鬼火
liab [wt] [HTB] [wiki] u: liab [[...]] 
move the mouth as in speaking, to chatter
linhøea [wt] [HTB] [wiki] u: liin'hoea; liin'høea [[...]] 
jack-o'-lantern, will-o'-the-wisp, phosphorescent light
燐火
nii [wt] [HTB] [wiki] u: nii [[...]] 
mud, mire, muddy, to plaster, to paste
ni'taw [wt] [HTB] [wiki] u: nii'taw [[...]] 
end of the year
年終
o [wt] [HTB] [wiki] u: o; (o'ar) [[...]] 
taro root
芋,芋頭
o'af [wt] [HTB] [wiki] u: of'af; (of'aq'ar) [[...]] 
crow, raven, rook
烏鴉
o'azhuix [wt] [HTB] [wiki] u: of'af'zhuix [[...]] 
person who always said unlucky words
烏鴉嘴
o'ar-pefng [wt] [HTB] [wiki] u: o'ar'pefng; o'ar-pefng [[...]] 
ice cream made of taro
芋仔冰,芋冰淇淋
o'axm [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm [[...]] 
dark, darkness
黑暗
o'armhiin [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm'hiin [[...]] 
feel dizzy (giddy), giddiness, vertigo
頭暈
o'armmee [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm'mee; (of'axm'mii) [[...]] 
very dark night
黑夜
o'axm si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm sii'tai [[...]] 
dark age
黑暗時代
o'axm tøexgak [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm te'gak; of'axm tøe'gak [[...]] 
dark hell
黑暗地獄
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]] 
black and withered (as leaves or decaying fruit), black and blue (as when beaten)
烏黑,烏爛
o'bahtea [wt] [HTB] [wiki] u: of'baq'tea [[...]] 
dark complexioned
膚色黝黑
o'bak [wt] [HTB] [wiki] u: of'bak [[...]] 
black ink, Chinese ink, ink stick
墨汁,墨
o'bea [wt] [HTB] [wiki] u: of'bea [[...]] 
dark horse, a person who suddenly displays outstanding talent for doing somehting, a person who attracts people's attention because of his ""hidden"" abilities (Lit. black horse)
黑馬,用此形容特殊人物
o'hap-cy-cioxng [wt] [HTB] [wiki] u: of'hap cy cioxng; of'hap-cy-cioxng [[...]] 
undisciplined mob (Lit. people assembled like crows)
烏合之眾
o'hii [wt] [HTB] [wiki] u: of'hii [[...]] 
gray mullet
烏魚
o'hof [wt] [HTB] [wiki] u: of'hof [[...]] 
Alas!
嗚呼
o'hvoar [wt] [HTB] [wiki] u: of'hvoar [[...]] 
color of sky become a little dark
天色微黑
oxhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: o'hvoaai [[...]] 
the stem of taro leaf (used as vegetable)
芋莖
o'huun [wt] [HTB] [wiki] u: of'huun [[...]] 
nimbus
黑雲
o'ym [wt] [HTB] [wiki] u: of'ym [[...]] 
cloudy
陰晦
o'ym-thvy [wt] [HTB] [wiki] u: of'ym'thvy; of'ym-thvy [[...]] 
cloudy day
陰天
o'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: of'iuu; (ky'iuu) [[...]] 
motor oil, lubricating oil
機油
o'kao [wt] [HTB] [wiki] u: of'kao [[...]] 
black dog, a handsome fellow
黑狗,風流,花花公子
o'kao gynnar [wt] [HTB] [wiki] u: of'kao girn'nar [[...]] 
handsome man
英俊的小伙子
O'kao thauciah, peqkao siuxzoe. [wt] [HTB] [wiki] u: Of'kao thaw'ciah, peh'kao siu'zoe. [[...]] 
be accused or charged falsely (Lit. The black dog ate it by stealth, and the white dog received the blame.)
黑狗偷食,白狗受罪,張罪李擔
o'khaf sailaam [wt] [HTB] [wiki] u: of'khaf say'laam [[...]] 
very black southwest storm
西南方烏雲密佈
o'khamkhaam [wt] [HTB] [wiki] u: of'khaam'khaam [[...]] 
all black or dark with crowds of people
密密麻麻的(人)
O'kheklaan [wt] [HTB] [wiki] u: Of'kheg'laan [[...]] 
Ukarine
烏克蘭
o'kix [wt] [HTB] [wiki] u: of'kix [[...]] 
mole (on the skin)
黑痣
o'kym [wt] [HTB] [wiki] u: of'kym [[...]] 
shiny black, give forth a black luster
黑亮
o'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: of'kvoaa [[...]] 
cloudy and cold
陰冷
oxkøea [wt] [HTB] [wiki] u: o'koea; o'køea; (o'kea) [[...]] 
cakes made of rice and taro
芋頭粿
o'kuy [wt] [HTB] [wiki] u: of'kuy [[...]] 
cuckold (a term of abuse), a man who is two-timed by his wife
戴綠帽子(烏龜)
o'kuithaau [wt] [HTB] [wiki] u: of'kuy'thaau [[...]] 
pimp
妓院主人,龜公
o'kutkef [wt] [HTB] [wiki] u: of'kud'kef; of'kud'køef [[...]] 
the silky fowl — its bones are black, it is very much esteemed as a delicacy for invalids
烏骨雞
O'mytø'hut [wt] [HTB] [wiki] u: Of'mie'tøo'hut [[...]] 
Amitabha Buddha, the immeasurable (used as an incantation or exclamation, something like "For God's sake!", "Goodness me!")
阿彌陀佛
o'moa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: of'moaa'ar [[...]] 
black hemp seed
黑麻子
oxnii [wt] [HTB] [wiki] u: o'nii [[...]] 
mush of taro
芋泥
o'paai [wt] [HTB] [wiki] u: of'paai [[...]] 
smuggled goods
黑牌(走私貨)
o'pafn [wt] [HTB] [wiki] u: of'pafn [[...]] 
dark spots, black specks, freckles
黑斑
o'pafng [wt] [HTB] [wiki] u: of'pafng [[...]] 
blackboard
黑板
o'peh [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh [[...]] 
black and white, right and wrong, good and bad
黑白
o'peh zøx [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh zøx [[...]] 
do any old thing
亂做
o'peh korng [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh korng [[...]] 
say any old thing
亂講
o'peh oe [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh oe [[...]] 
paint or talk at random
亂畫,胡扯
o'peh phvix [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh phvix [[...]] 
black and white photos or films
黑白片
o'peh saf [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh saf [[...]] 
snatch or grasp things indiscriminately (as a thief in the darkness or as a drowning man)
亂抓
o'peh tvoa [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh tvoa [[...]] 
say what should not be said, fire (shoot) at random, take a pot shot
亂說,亂打
o'pvy [wt] [HTB] [wiki] u: oo'pvy [[...]] 
by the side of a lake, lakeside
湖邊
pafn [wt] [HTB] [wiki] u: pafn [[...]] 
mark or scar on the skin, pit, scab
斑,瘢
pafng [wt] [HTB] [wiki] u: pafng [[...]] 
boards, planks, plates
peh [wt] [HTB] [wiki] u: peh; (pek) [[...]] 
white, clear, clean, bright, pure, plain, futile, fruitless, empty, fat of meat
phak o'khix [wt] [HTB] [wiki] u: phak of'khix [[...]] 
get browned, tanned, blackened by the sun
晒黑了
poadhøo [wt] [HTB] [wiki] u: poat'høo [[...]] 
tug-o-war
拔河
poeqtoaxsøq [wt] [HTB] [wiki] u: poeh'toa'søq; pøeh/puih'toa'søq [[...]] 
the tug-o-war
拔河
Sionggvoo [wt] [HTB] [wiki] u: Sioong'gvoo [[...]] 
the beautiful woman, "Chang-o", who ascended to the moon after secretly eating her husband's immortality pill
嫦娥
thvy [wt] [HTB] [wiki] u: thvy; (thiefn) [[...]] 
sky, heaven, firmament, weather
thvy o'of [wt] [HTB] [wiki] u: thvy of'of [[...]] 
sky is getting dark
天黑黑(滿天烏雲)
tionggvor [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'gvor [[...]] 
noon, midday, twelve o'clock noon
中午
tid [wt] [HTB] [wiki] u: tid; (teg) [[...]] 
obtain, get, acquire (but rarely used alone: usually an auxiliary expressing ability, possibility, or accomplishment, often an enclitic after a verb, meaning that it may or can be done, enclitic also with some other shades of meaning)
tongtviuu kau'høex [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'tviuu kaw'hoex; tofng'tviuu kaw'høex [[...]] 
cash on delivery, C. O. D.
當場交貨
uicie [wt] [HTB] [wiki] u: uii'cie [[...]] 
until, no farther, as far as to..., only so far as this
為止

EDUTECH (35)
''Bolune'o'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bof/boo'lw/luu'nef/nee'o'' [[...]] 
Borneo
''emelaludo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'mef/mee'laf/laa'lut'o'' [[...]] 
an emerald
''gaido'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gaf/gaa'it'o'' [[...]] 
a guide
''karbaido'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kax'baf/baa'it'o'' [[...]] 
carbide
''laji'o'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'jy/jii'o'' [[...]] 
a radio
收音機
''o'asiss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an oasis; oases
ang'o [wt] [HTB] [wiki] u: aang'o [[...]] 
taro
Hae [wt] [HTB] [wiki] u: hae [[...]] 
Hi! O dear! (grief or unhappiness at actions of others)
hoan'o [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'o [[...]] 
big-leaf taro
臺灣姑婆芋
hoankaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kaw [[...]] 
care of (c/o)
煩交,轉交
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]] 
permitted to, Yes, O.K., may, can, might
可以
lengsii [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'sii [[...]] 
twelve o'clock; zero hour
零時
o [wt] [HTB] [wiki] u: o [[...]] 
taro
o'af [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo/o'af [[...]] 
the crow, the raven
烏鴉
o'afhii [wt] [HTB] [wiki] u: of'ar'hii [[...]] 
mullet
鯔; 烏魚
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]] 
black and withered (of vegetables stored for a long time, or prepared for pickling)
燜爛
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]] 
red and lowring (sky), troubled, vexed
陰霾; 煩悶
o'ar [wt] [HTB] [wiki] u: of'ar [[...]] 
o'ar-hii; mullet, common mullet (fish)
烏魚
o'ar [wt] [HTB] [wiki] u: o'ar [[...]] 
taro
芋仔
o'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: of'ar-hii [[...]] 
mullet, common mullet (fish)
鯔; 烏魚
o'ar-pefng [wt] [HTB] [wiki] u: o'ar-pefng [[...]] 
taro ice cream
芋冰淇淋
o'armmii [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm'mii [[...]] 
night (time)
黑夜
o'axm [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'axm [[...]] 
dark, gloomy, corrupt
黑暗
o'ia [wt] [HTB] [wiki] u: of'ia [[...]] 
dark night
黑夜
o'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: of'iuo [[...]] 
become void, nothing, naught
烏有
o'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'iuu [[...]] 
lubricating oil
機油
o'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'mngg [[...]] 
a kind of seabream (Sparus macrocephalus)
黑鯛
o'of [wt] [HTB] [wiki] u: of'of [[...]] 
blackish, black, dark (skin)
黑暗; 燜爛; 陰晦
o'ym [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'ym [[...]] 
cloudy, dark sky
陰晦
o'ym-thvy [wt] [HTB] [wiki] u: of'ym-thvy [[...]] 
cloudy sky, cloudy weather
陰天
oksijen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
oxygen (O)
oxpefng [wt] [HTB] [wiki] u: o'pefng [[...]] 
taro ice-cream
芋冰
peq'o [wt] [HTB] [wiki] u: peh'o [[...]] 
white taro
土芝
svoa'o [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'o [[...]] 
sweet potato
野芋頭
zuy'o [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'o [[...]] 
arrowhead
野花菰

EDUTECH_GTW (13)
ang'o 紅芋 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'o [[...]] 
紅芋
o'af 烏鴉 [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo/o'af [[...]] 
烏鴉
o'aq'ar 烏盒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: of'ah'ar [[...]] 
烏盒仔
o'ar 芋仔 [wt] [HTB] [wiki] u: o'ar [[...]] 
芋仔
o'axm 烏暗 [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'axm [[...]] 
黑暗
o'ied 嗚咽 [wt] [HTB] [wiki] u: of'ied [[...]] 
(CE) to sob; to whimper
嗚咽
o'iefn 烏煙 [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'iefn [[...]] 
黑煙
o'iuo 烏有 [wt] [HTB] [wiki] u: of'iuo [[...]] 
烏有
o'ym 烏陰 [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'ym [[...]] 
黑陰
oxkøea 芋粿 [wt] [HTB] [wiki] u: o'køea [[...]] 
芋粿
oxpefng 芋冰 [wt] [HTB] [wiki] u: o'pefng [[...]] 
芋冰
peq'o 白芋 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'o [[...]] 
白芋
svoa'o 山芋 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'o [[...]] 
山芋

Embree (49)
asaga'o [wt] [HTB] [wiki] u: af'sar'gar'oq [[...]][i#] [p.1]
N châng : common morning glory, Ipomoea hardwickii
牽牛花
ang'o [wt] [HTB] [wiki] u: aang'o [[...]][i#] [p.5]
N châng : taro, Colocasia esculenta
zarnbie [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie [[...]][i#] [p.21]
V/N/R : praise (col [o-lo2])
讚美
u: cix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
V : reach (a place or time, freq best trans by a preposition)<[tui3 Tai5-tiong chi3 Tai5-pak ai2 sann tiam2-cheng]: from Taichung to Taipei takes three hours>, <sann tiam2 chi3 gou7 tiam2 theng5 chui2: the water will be off from three o'clock to five o'clock>
u: ciøh'kag'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N châng : taro, Colocasia esculenta
ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]][i#] [p.35]
Ccl : (following a stated condition introduces the inference drawn or to be drawn from fulfillment or non-fulfillment of the condition) it means that <[Chhit tiam2 li2 na7 bo5 lai5 chiu7-si7 li2 bo5 beh lai5]: If you don't come by seven o'clock it means that you arn't coming>
就是
zuy'o [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'o [[...]][i#] [p.44]
N châng : arrowhead, Sagittaria trifolia
野花菰
goan [wt] [HTB] [wiki] u: goan [[...]][i#] [p.73]
CV : May (You)…, May (it please you to)… (used in prayer, wishes, etc) <Siong7-te3 goan7 li2 siuN2-su3 goan2 ti3-hui7 : O God, give us wisdom>, <Goan7 Siong7-te3 po2-hou7 li2 : May God protect you>
Hae [wt] [HTB] [wiki] u: hae [[...]][i#] [p.76]
IE : O dear! (grief or unhappiness at actions of others)
hør [wt] [HTB] [wiki] u: hør [[...]][i#] [p.87]
Res : all right, O.K. (ant m7 ho2)
hør`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bøo? [[...]][i#] [p.87]
Q/Tag (after statement) : Is that all right? O.K.?
好嗎
hoan'o [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'o [[...]][i#] [p.92]
N châng : big-leaf taro, Alocasia cucullata
臺灣姑婆芋
u: iefn'cy'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
N châng, lúi : four o'clock, Mirabilis jalapa
紫茉莉
kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux [[...]][i#] [p.126]
[V+kau3] : 2: do (sthg) as far as or up to a certain point or place or time <khi3 kau3 jit8-pun2: go as far as Japan>, <che7 kau3 kau2-tiam2: stay until nine o'clock>, <thak8- kau3 te7 gou7 kho3: study up to lesson five>, <kong2 kau3 te7 ji7 toaN7: talk about (a matter) up to section two>
keazhud [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zhud(-mngg) [[...]][i#] [p.128]
V(-O) : get married
嫁出門
kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kay [[...]][i#] [p.142]
N : military rank (N. C. O.'s and officers)
官階
u: kwn'lam'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N chiah : frigate bird, man-o-war, in Taiwan represented by Fregata minor minor and Fregata ariel ariel
軍艦鳥
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]][i#] [p.158]
Res : Yes., O.K.
可以
laji'o/rajio [wt] [HTB] [wiki] u: laf'jy'or [[...]][i#] [p.163]
N/phon : radio
收音機
u: mngr'phafng'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.179]
N châng, lúi : four o'clock, Mirabilis jalapa
紫茉莉
o'af [wt] [HTB] [wiki] u: of'af [[...]][i#] [p.188]
N/Zool chiah : crow, jay, any bird of the family Corvidae
烏鴉
o'af-kiøx-pay'Sui [wt] [HTB] [wiki] u: of'af'kiøx'pae'Sui [[...]][i#] [p.188]
idiom : "the crow called lame Sui to his ruin." Agood man has gone wrong.
倒霉
o'ar [wt] [HTB] [wiki] u: of'ar [[...]][i#] [p.188]
N bé : either of two kinds of mullet, common mullet, Mugil cephalus or Mugil tade
烏魚
o'afhii/o'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: of'ar'hii; of'ar-hii [[...]][i#] [p.188]
N bé : either of two kinds of mullet, Mugil affinis
o'afhii/o'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: of'ar'hii; of'ar-hii [[...]][i#] [p.188]
N bé : or common mullet, Mugil cephalus
烏魚
o'axm [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm [[...]][i#] [p.188]
SV : dark, gloomy (without light)
黑暗
o'axm [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm [[...]][i#] [p.188]
SV : corrupt (society)
黑暗
o'armmii [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm'mii [[...]][i#] [p.188]
Nt : night (time)
黑夜
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.188]
SV : black and withered (of vegetables stored for a long time, or prepared for pickling)
燜爛
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.188]
SV : red and lowering (sky)
陰霾
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.188]
SV : troubled, vexed (person)
煩悶
o'ym [wt] [HTB] [wiki] u: of'ym [[...]][i#] [p.189]
SV : cloudy, dark (sky)
陰晦
o'ym-thvy [wt] [HTB] [wiki] u: of'ym'thvy [[...]][i#] [p.189]
N : cloudy sky, cloudy weather
陰天
o'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: of'iuu [[...]][i#] [p.189]
N : lubricating oil
機油
o'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: of'mngg [[...]][i#] [p.189]
N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
黑鯛
o/o'ar [wt] [HTB] [wiki] u: o(-ar) [[...]][i#] [p.190]
N châng, lia̍p : taro, Colocasia esculenta
芋頭
u: o'kof'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N châng : Aeginetia indica
芋菰草
oxpefng [wt] [HTB] [wiki] u: o'pefng [[...]][i#] [p.190]
N lia̍p (sco͘p) : taro ice-cream
芋冰
oxpefng [wt] [HTB] [wiki] u: o'pefng [[...]][i#] [p.190]
N lia̍p (sco͘p) : ice cream in general
芋冰
øexzøex`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'zoex'tid; øe'zøex`tid [[...]][i#] [p.192]
Res : Yes! O.K.! Can do! (cf oe7-eng7-tit, oe7-sai2-tit)
可以
øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
Res : Yes! O.K.! Can do! (cf oe7-sai2-tit)
可以
peq'o [wt] [HTB] [wiki] u: peh'o [[...]][i#] [p.200]
N châng : white taro, Colocasia gigantea
土芝
u: pyn'nngg'sym'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.204]
N châng : taro, Colocasia esculenta
u: sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
V : be able, be all right <oe7/boe7 sai2`tit: it can (not) be done, it's (not) O.K.>
能夠
u: søx'hiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.241]
N châng, lúi : four o'clock, Mirabilis jalapa
紫茉莉
svoa'o [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'o [[...]][i#] [p.243]
N châng : small-leafed taro, Alocasia macrorrhizos
野芋頭
svoa'o [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'o [[...]][i#] [p.243]
N châng : mountain yam, Dioscorea bulbifera
野芋頭
u: soex'hiøh'kof'pøo'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : small-leaf taro, Alocasia macrorrhizos
海芋
u: toa'hiøh'kof'pøo'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
N châng : big-leaf taro, Alocasia cucullata
臺灣姑婆芋

Lim08 (61)
u: arm'zhafm'o 湆參芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#334]
濃湯參芋 。 <∼∼∼ teh混 ( kiau2 ) = 好phaiN2參參做伙 。 >
u: aang'o 紅芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#925]
一種紅肉e5芋a2 。 <>
u: zaxn'bie 讚美 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615] [#4516]
( 文 ) o - lo2 。 <∼∼ 歌 。 >
u: zhefng'zaxn 稱讚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#6998]
( 文 ) o - lo2 , 讚美 。 <>
u: chvy'zax'o'zør 生炸芋棗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8098]
白砂糖摻芋做圓仔用油炒e5料理 。 <>
u: cirm'mr 嬸姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0234] [#11567]
父母e5伯叔e5妻 。 < 厝邊 ∼∼ = 厝邊e5 o - ba2 - sang 。 >
u: zuie'o 水芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#14926]
( 植 ) 澤瀉科 , 根莖磨碎摻生豬油來抹爛指頭縫 , 葉用來做魚菜e5包裝 。 <>
u: ef'laq 㖂喇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#15581]
勞動e5時出力hoah聲 , toe3 [ o - lah ] 來應對 。 <>
u: hoaq'uo'ø 喝咿呵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0784] [#20520]
= [ hoah - i - o ] 。 <>
u: hoafn'o 番芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20892]
( 植 ) 番人栽培e5芋 。 <>
u: kaf'ki 家己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166/A0175] [#26731]
( 1 ) 自己 ; 自身 。 ( 2 ) 自然的 。 ( 3 ) 家己人 。 <( 1 ) ∼∼ 對 ∼∼; ∼∼ 褒 ; ∼∼ 開 ; ∼∼ 騎馬 ,∼∼ 喝道 ; ∼∼ 四兩ng2仔無除 ; ∼∼ 擔鮭 ( ke5 ) o - lo2芳 ( phang ); ∼∼ than3腹內 ; ∼∼ 推be7顛 ; ∼∼ 食 ∼∼; ∼∼ 害 ∼∼; ∼∼ 捧 ( phong2 ) 屎 ,∼∼ 抹面 。 ( 2 ) ∼∼ 好 -- 去 ; ∼∼ 生 -- e5 。 ( 3 ) 伊是 ∼∼ e5人 。 >
u: kaf'lea'o 傀儡芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26779]
芋e5品種名 。 <>
u: kao'ka'o 狗咬芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27619]
( 植 ) 芋e5一種 。 <>
u: kao'toee'o kao'tøee'o 狗蹄芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27688]
( 植 ) 芋e5品種名 。 <>
u: khid'ciah 乞食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#31010]
討食e5人 。 <∼∼ 有你份 = 講懶屍e5人有可能變乞食 ; ∼∼ 亦有三年好運 ; ∼∼ o - lo2好身分 = 意思 : m7知家己e5 bai2 ; ∼∼ 乞啄 ( tak ) = 吝嗇 ( lin7 - sek ) , 乞食根性 。 ∼∼ koh飼貓 = 意思 : 身分無合 ; ∼∼ 趕廟公 = 意思 : 主人kap外來人倒peng2 ; ∼∼ 過溪行李che7 = 意思 : 指搬厝e5時phaiN2銅壞錫khiN - khiN - k >
u: khøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0482] [#31126]
= [ 熬 ( o )] 。 <>
u: kym'lieen 金蓮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33577]
( 1 ) = [ 荷 ( o ) 葉蓮 ] 。 ( 2 ) 指縛腳女人e5細腳 。 <( 2 ) 三寸 ∼∼ 。 >
u: kym'lieen'hoef 金蓮花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33578]
= [ 荷 ( o ) 葉蓮 ] 。 <>
u: kof'pøo'o 姑婆芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36586]
( 植 ) be7食得e5芋 , 嫩葉飼豬 , 莖磨碎來貼腫毒e5局部 。 <>
u: laam kviw'gee luo o'nng 男薑芽女芋卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0949] [#37868]
指纖弱e5人 。 <>
u: lieen'o 蓮芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982] [#39347]
= [ 土芝 ] 。 <>
u: m'kvar'tngf 不敢當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41091]
( 謙遜e5話 ) 受boe7起 。 < 你gau5 o - lo2 , 我 ∼∼∼ 。 >
u: mi'o 麵芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0912] [#41334]
( 植 ) 芋e5一種 。 <>
u: øf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#42892]
[ 褒 ] e5誤音 , o - lo2 。 < 伊teh ∼ 你 ; 我hou7你be7 ∼ 得 = 我hou7你be7煽動得 。 >
u: øf`ee'sviaf o--e5聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159] [#43418]
叫賣聲 。 <>
u: øf'laq o-lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0160] [#43632]
共同做tai7 - chi3 e5時 , 一人hoah “ o -- lah ”, 另外一人hoah “ e -- lah ” 來互相呼應 。 <>
u: o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0127] [#43802]
( 植 )< 狗蹄 ∼ 。 >
u: o'ar 芋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0127] [#43803]
taro
芋頭 。 <∼∼ 好食 , 河溪對額 ( hiah8 ) = 銀河升到siong7高點e5時e5芋a2 siong7好食 。 >
u: o'ar'thaang 芋仔蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0127] [#43804]
( 動 ) 芋蟲 。 指hong5討厭e5人 。 <>
u: o'buo 芋母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43805]
芋頭 。 <>
u: o'ciefn(**) 芋煎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#43806]
芋用油煎e5料理 。 <>
u: o'zuu 芋薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#43807]
芋a2 kap蕃薯 。 <>
u: o'hngg 芋園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43808]
芋田 。 <>
u: o'hvoaai 芋𦵸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43809]
芋e5莖 , 芋苗 。 <>
u: o'hvoaai zhaix'ar'bea 芋hoaiN5 菜仔尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#43810]
粗菜便飯 。 <>
u: o'hvoaai'kvoaf 芋hoaiN5干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#43811]
芋幹 。 <>
u: o'hvoaai'sy 芋hoaiN5絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#43812]
芋苗e5皮 , 芋苗擘 ( peh ) 幼幼來食用或做點心粿 。 <>
u: o'juo 芋乳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131/A0135] [#43813]
= [ 芋鹹 ] 。 <>
oxkøea 芋粿 [wt] [HTB] [wiki] u: o'kea [[...]][i#] [p.A0130/A0130] [#43814]
摻芋a2 e5粿 。 <>
u: o'kiaam 芋鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#43815]
北方來e5醬菜 , 無限定芋e5醬菜 。 <>
u: o'kviar 芋子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#43816]
小芋 。 <>
u: o'kvy 芋羹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#43817]
山芋炊了切幼摻豬肉 、 白砂糖落去煮e5點心 。 = [ 芋泥 ] 。 <>
u: o'kvoae 芋稈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#43818]
芋e5莖 。 <>
u: o'kof'zhao 芋菰草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#43819]
= [ 金鎖匙 ]( 2 ) 。 <>
u: o'nii 芋泥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43820]
= [ 芋羹 ] 。 <>
u: o'nng 芋卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43821]
芋a2 kiaN2 。 <>
u: o'peeng 芋旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43822]
芋切對半旁 。 <>
u: o'pøo 芋婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#43823]
芋母 。 <>
u: o'puu 芋匏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43824]
( 植 ) 匏a2 e5一種 。 <>
u: o'puu zhao'zhaix 芋匏草菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43825]
粗菜便飯 。 <>
u: o'thaau 芋頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#43826]
<>
u: of'ar 烏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0127] [#43828]
o&#039;ar-hii; mullet, common mullet (fish)
烏a2魚 , 鯔 。 <>
o'iefn 烏煙 [wt] [HTB] [wiki] u: of'iefn [[...]][i#] [p.A0128] [#43945]
( 1 ) 烏色e5煙 。 ( 2 ) 油煙 , 煤 , 鍋墨 , 烏賊e5墨 。 <>
u: pefng'thngg'o'zør 冰糖芋棗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45677]
芋圓加冰砂糖落去煮e5物件 。 <>
u: phaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0558] [#45705]
( 1 ) 當做動詞使用e5時 : ( a ) 打擊 , 毆打 。 ( b ) 用箸 、 棒等出力攪絞 。 ( c ) 貫穿 。 ( d ) 爭鬥 。 ( e ) 摩擦 。 ( f ) 塗面 。 ( g ) 插入 。 ( h ) khioh作伙 。 ( i ) 肉等切一部分來買 , 多量e5物件分一部分來買 。 ( j ) 除去 。 ( k ) 組立 。 ( l ) 擺設 。 ( m ) 做記號 。 ( n ) 計算 。 ( o ) 交尾 。 ( p ) 徵收稅金等 。 ( q ) 講m7知e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 冠ti7自動詞前變成phaiN2結果或消極e5結果 , ka7伊變做助詞 。 ( 3 ) 冠ti7他動詞前來表示趕緊e5助詞 。 ( 4 ) 冠ti7形容詞前來動詞化e5助詞 。 <( 1 )∼ 人 ; ∼ 輸 ; hou7水 ∼ 過來 ∼ 過去 ; ∼ 穗 ; ∼ 尻川 ; ∼ 鑼 ∼ 鼓 ; ∼ 土匪 ; ∼ 生番 ; ∼ 銃 ; ∼ 鳥 ; ∼ 綿 ; ∼ 麵 ; ∼ 銀 ; ∼ 石 。 ( 2 )∼ 雞卵 ; ∼ 菁 。 ( 3 )∼ 孔 ; ∼ 山林 ; ∼ 透 ; ∼ 通透 。 ( 4 )∼ 鵪鶉 ; ∼ 官司 ; ∼ 錢 = 兒童遊戲e5一種 ; ∼ 銅錢年 = poah8 - kiau2 e5一種 。 ( 5 ) 穿草鞋會 ∼ 腳 。 ( 6 )∼ 面 ; 面 ∼ 粉 。 ( 7 )∼ 閂 ( chhoaN3 ) 根 ; ∼ 榫 ( sun2 ) ; ∼ 釘 。 ( 8 )∼ 歸症 ; ∼ 歸人 ; ∼ 公家 。 ( 9 )∼ 豬肉 ; ∼ 酒 ; ∼ 鹽 。 ( 10 ) phaiN2貨 ∼-- 起來 ; ∼ 出籠外 。 ( 11 ) 索a2 ∼ 結 ; ∼ 索a2 ;∼ 草蓆 ; ∼ 網 ; ∼ 桶 。 ( 12 )∼ 桌 ; ∼ 眠床 ; ∼ 中晝 ; ∼ 跳 ; ∼ 轎 ; ∼ 輕便 ; ∼ 船單 。 ( 13 )∼ 號 ; ∼ 碼a2 ;∼ 定頭字 ; ∼ 約 ; ∼ 印 。 ( 14 )∼ 水pan7 ;∼ tat = 建築等e5設計 ; ∼ 算 。 ( 15 )∼ boe7生卵 ; ∼ 種 ; ∼ 蕾 ( m5 ) 。 ( 16 )∼ 餉 ; ∼ 租 ; ∼ 頭子 ; ∼ 抽豐 ; ∼ 店面 。 ( 17 )∼ 客話 ; ∼ hah = 講白賊 ; ∼ la5涼 = 講白賊 。 ( 18 )∼ kiu ;∼ 破 ; ∼ toah ;∼ 斷 ; ∼ m7見 ; ∼ 失落 ; ∼ 醒 ; ∼ 缺 ( khih ) ; ∼ sam3 ( 頭毛 ) ; ∼ 熄 ; ∼ 散 ; ∼ 皺 ( jiau5 ) 。 ( 19 )∼ 筅 = 亂開錢 ; ∼ 洗 = ko5 - ko5纏 ; ∼ 拚 ; ∼ 劫 ; ∼ 救 ; ∼ phun2 = 開錢na2開水 ; ∼ 趕 ; ∼ 捋 ( loah8 ) = 做人工呼吸來拯救 。 ( 20 )∼ 長 ; ∼ 平 ; ∼ 鬆 ; ∼ 烏 ; ∼ la5 - sam5 ;∼ 生 ( chhiN ) 食 。 >
u: pyn'nngg'o 檳榔芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0696] [#48067]
芋e5一種 。 <>
u: pyn'nngg'sym'o 檳榔心芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0696] [#48068]
= [ 檳榔芋 ] 。 <>
u: thaix'kek'o'nii 太極芋泥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#58988]
摻白砂糖e5芋圓仔 。 <>
u: theh'oo toea'o 提壺貯芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#59873]
無特別意思 , 只是 [ 壺 ] kap [ 芋 ] 音通 。 <>
u: yn'o 茵芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0094] [#67054]
( 植 ) 果實紅熟了後有hiam苦味 , 有一種芳香 , 葉有毒e5成分 , 用來做治風劑 。 <>
u: øf'øf 爊爊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159/A0160] [#67224]
= [ o ] 。 <>