Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched for but ns:1, found 16,
- but [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- thing; article; object
- 物; 東西
- haam [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with
- 和; 跟; 含; 函; 涵; 銜
- iao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- but; still; die young
- 猶; 尚; 夭
- iaq† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively); but; while; still
- 而; 那麼; 可是; 然而; 仍然; 挖
- jii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- and; also; but; yet; accordingly; otherwise (used in literary expression)
- 而; 兒
- kab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with
- 和; 跟; 與
- kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with
- 和; 跟; 甲; 蓋; 差使
- khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more; comparative particle. The meaning of this particle is usually given as more; but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to
- 較; 卡; 更
- khiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Name of a tribe in West Szechuan; surname; boundary; dead but not yet putrefied
- 羌; 姜; 疆; 殭
- nai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- what; how; but; endure; lichee; depend on; blame (on); lazy; rely on; trust to
- 奈; 耐; 荔; 賴; 懶
- nia [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- but; only; merely; hill; mound
- 陵; 岭
- pøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- praise too much; flatter; encourage with favorable; but sometimes unfounded; representations; to treat with flattery; to praise; to cite; to flatter
- 褒
- zhafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with
- 和; 跟; 攙; 參
- zheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wear or put on like clothes; but not a hat; cap or glasses
- 穿
- zhex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- brush forcibly; brittle; crisp; brittle; fragile; hard but easily breakable
- 用力刷; 脆
- zuii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cut off using a knife; cut off by cutting all round (e.g.; sugar cane; the neck; a limb); cut off with a knife; not by one cut but with a sawing motion; beat down the price
- 切下; 截; 殺價
DFT (17)- 🗣 bud 🗣 (u: bud) 魩t [wt][mo] but
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bud 🗣 (u: bud) 粅t [wt][mo] but
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 but 🗣 (u: but) 物b [wt][mo] bu̍t
[#]
- 1. (N) thing; article; object; matter
|| 存在於天地間一切人、事、物的通稱。
- 🗣le: (u: tong'but) 🗣 (動物) (動物)
- 🗣le: (u: sit'but) 🗣 (植物) (植物)
- 🗣le: (u: ban'but) 🗣 (萬物) (萬物)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 but 🗣 (u: but) 𢪱t [wt][mo] bu̍t
[#]
- 1. (V) forcefully rapping, striking, pounding using rod, stick, club etc. beating from top to bottom or inside to outside
|| 用力敲擊下去。指用棍、棒等由上往下,或由內往外用力打下去。
- 🗣le: (u: Giah kuxn'ar tuix thaau'khag ka y but`løh'khix.) 🗣 (攑棍仔對頭殼共伊𢪱落去。) (拿棍子從頭上打下去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 but 🗣 (u: but) 沒 [wt][mo] bu̍t
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 but 🗣 (u: but) 勿 [wt][mo] bu̍t
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiaq 🗣 (u: chiaq) 赤p [wt][mo] tshiah
[#]
- 1. (N) reddish brown
|| 顏色名。紅棕色。
- 🗣le: (u: chiaq'soaf) 🗣 (赤砂) (紅砂糖)
- 2. (Adj) naked; bare; uncovered; exposed; having nothing
|| 裸露、空無一物。
- 🗣le: (u: thngx'chiaq'khaf) 🗣 (褪赤跤) (打赤腳)
- 3. (Adj) (cooking) appearing reddish brown but not burnt
|| 烹調食物的時候因為火候足夠使得食物呈現微焦的紅棕色,但是還沒有燒焦的程度。
- 🗣le: (u: Cid boea hii'ar ciefn liao u chiaq.) 🗣 (這尾魚仔煎了有赤。) (這條魚煎得微焦。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gi 🗣 (u: gi) 義 [wt][mo] gī
[#]
- 1. (N) honest rational, reasonable, or fair conduct, principle, doctrine; justice; righteousness; morality
|| 正當的、合理的事情或原則。
- 🗣le: (u: zeeng'gi) 🗣 (情義) (情義)
- 🗣le: (u: zexng'gi) 🗣 (正義) (正義)
- 🗣le: (u: pud'gi) 🗣 (不義) (不義)
- 2. (Adj) volunteer; for civic duty; service; charity; righteous or for the public good
|| 帶有義務或服務性質的。
- 🗣le: (u: gi'kafng) 🗣 (義工) (義工)
- 🗣le: (u: gi'be) 🗣 (義賣) (義賣)
- 3. (N) meaning; implication
|| 所具有的意思。
- 🗣le: (u: ix'gi) 🗣 (意義) (意義)
- 4. (Adj) (in compounds) adoptive or formally acknowledged as a relative but not related by blood
|| 經由撫養或拜認而來的親屬關係。
- 🗣le: (u: gi'hu) 🗣 (義父) (義父)
- 🗣le: (u: gi'zuo) 🗣 (義子) (義子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haan 🗣 (u: haan) 𫟂t [wt][mo] hân
[#]
- 1. (V) to tie up lightly
|| 輕輕地束縛住。
- 🗣le: (u: Søq'ar siør haan`leq tø e'sae.) 🗣 (索仔小𫟂咧就會使。) (繩子稍綁著就可以。)
- 2. (V) to be almost closed but still ajar
|| 虛掩。
- 🗣le: (u: Mngg siør haan`leq, maix kvoay aan.) 🗣 (門小𫟂咧,莫關絚。) (門稍掩著,不要關緊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 heeng 🗣 (u: heeng) 雄p [wt][mo] hîng
[#]
- 1. (N) (birds and animals) creature not yet but about to mature
|| 發育即將成熟的禽獸。
- 🗣le: (u: aq'heeng) 🗣 (鴨雄) (小公鴨)
- 🗣le: (u: guu'heeng) 🗣 (牛雄) (小公牛)
- 2. (N) embryo within fertilized egg
|| 卵中受精的胚胎。
- 🗣le: (u: Kef'nng aix u'heeng theh'khix pu ciaq pu e zhud`laai.) 🗣 (雞卵愛有雄提去孵才孵會出來。) (有受精的雞蛋拿去孵才孵得出來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kab 🗣 (u: kab) 佮b [wt][mo] kap
[#]
- 1. (V) and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with; together
|| 和、與、一起。
- 🗣le: (u: svaf'kab) 🗣 (相佮) (相偕一起)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq-/khaq 🗣 (u: khaq) 較p [wt][mo] khah
[#]
- 1. (Adv) comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS
|| 比較。
- 🗣le: (u: Cid tex tøq'ar pie hid tex khaq ke.) 🗣 (這塊桌仔比彼塊較低。) (這塊桌子比那塊低。)
- 🗣le: (u: Y ee thngg'ar pie goar khaq ze.) 🗣 (伊的糖仔比我較濟。) (他的糖果比我多。)
- 2. (Adv) No matter how (you do sth), ...
|| 再怎麼樣也……。
- 🗣le: (u: Khaq kax tøf øh be'hiao.) 🗣 (較教都學袂曉。) (再怎麼教就是學不會。)
- 3. (Adv) more; even more; further; still; still more
|| 更……。
- 🗣le: (u: Thngg khaq ze`cit'tiarm'ar.) 🗣 (糖較濟一點仔。) (糖再多一點。)
- 🗣le: (u: Lie aix ee mih'kvia ti khaq lai'bin.) 🗣 (你愛的物件佇較內面。) (你要的東西在更裡面。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiu 🗣 (u: khiu) 𩚨t [wt][mo] khiū
[#]
- 1. (Adj) food texture soft, elastic, pliable but strong
|| 形容食物柔軟而有彈性、韌性。
- 🗣le: (u: Aang'kw'koea cyn khiu.) 🗣 (紅龜粿真𩚨。) (紅龜粿很有彈性。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køq 🗣 (u: køq) 閣t [wt][mo] koh
[#]
- 1. (Adv) again; moreover; also; and (used as a conjunction to connect two adjectives while kab is used to connect two nouns as; ienpid kab zoar)
|| 又、再、還。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit y køq laai`aq.) 🗣 (今仔日伊閣來矣。) (今天他又來了。)
- 🗣le: (u: Y korng biin'ar'zaix beq køq laai.) 🗣 (伊講明仔載欲閣來。) (他說明天要再來。)
- 🗣le: (u: Kiøx lie maix laai lie køq laai.) 🗣 (叫你莫來你閣來。) (叫你別來你又來。)
- 2. (Adv) but on the contrary
|| 反倒、出乎意料。
- 🗣le: (u: Y te'id pae zuo ee zhaix køq be phvae'ciah.) 🗣 (伊第一擺煮的菜閣袂歹食。) (他第一次煮的菜還不難吃。)
- 3. ()
|| 用在句尾,說成變調,表示有話沒講完。
- 🗣le: (u: Goar tøf ciah'par`aq køq......) 🗣 (我都食飽矣閣……。) (我都吃飽了還......)
- 🗣le: (u: Laang tøf ha'pafn`aq køq......) 🗣 (人都下班矣閣……。) (人家都下班了還......)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 miaa 🗣 (u: miaa) 名p [wt][mo] miâ
[#]
- 1. (N) name of person or thing
|| 人或事物的專用稱號。
- 🗣le: (u: Lie hø'zøx sviar'miq miaa?) 🗣 (你號做啥物名?) (你叫什麼名字?)
- 2. (N) reputation; fame
|| 聲譽。
- 🗣le: (u: miaa'sviaf) 🗣 (名聲) (名聲)
- 🗣le: (u: u'miaa) 🗣 (有名) (有名)
- 3. (N) rank of achievement
|| 成績的順位。
- 🗣le: (u: thaau'miaa) 🗣 (頭名) (第一名)
- 🗣le: (u: boea'miaa) 🗣 (尾名) (殿後)
- 4. (Mw) person; equal to ui but most connected to professional name
|| 計算人的單位。等於「位」(uī)的用法,但是大多接用職業名稱。
- 🗣le: (u: svaf miaa kaux'sw) 🗣 (三名教師) (三名教師)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zea 🗣 (u: zea) 姊 [wt][mo] tsé
[#]
- 1. (N) elder sister
|| 稱謂。用來稱呼具有血親關係,比自己先出生的女子。
- 🗣le: (u: af'zea) 🗣 (阿姊) (姊姊)
- 2. (N) used to call a woman of the same generation but older than oneself
|| 用來稱呼同輩中,年紀比自己大的女子。
- 🗣le: (u: Bie'huun zea) 🗣 (美雲姊) (美雲姊)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeg 🗣 (u: zeg) 叔p [wt][mo] tsik
[#]
- 1. (N) uncle (father's younger brother)
|| 父親的弟弟。
- 🗣le: (u: af'zeg) 🗣 (阿叔) (叔叔)
- 2. (N) honorific for person of one's father's generation but younger than their father
|| 對父執輩中,年紀比自己父親小的人的尊稱。
- 🗣le: (u: AF'hoea zeg) 🗣 (阿火叔) (阿火叔叔)
- 3. (N) appellation for husband's younger brother
|| 稱呼丈夫的弟弟。
- 🗣le: (u: siør'zeg'ar) 🗣 (小叔仔) (小叔)
- 4. (N) relationship among paternal cousins
|| 堂兄弟姊妹之間的關係。
- 🗣le: (u: zeg'peq`ee) 🗣 (叔伯的) (堂兄弟姊妹)
- 5. (N) appellation for stepfather
|| 對繼父的稱呼。
- 🗣le: (u: au'zeg) 🗣 (後叔) (繼父)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (73)
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: aq; (paq) [[...]]
- one hundred (used as a substitute some times for pah but never used for any sum less than two hundred)
- 百
- but [wt] [HTB] [wiki] u: but [[...]]
- thing, matter, substance, article, goods, affairs of life, creature, a class, a sort
- 物
- but [wt] [HTB] [wiki] u: but [[...]]
- sink, drown, be submerged, go into hiding, obscurity or oblivion, take property away from another, die, dead
- 沒
- zhex [wt] [HTB] [wiki] u: zhex [[...]]
- crisp, brittle, fragile, hard but easily breakable
- 脆
- zheng [wt] [HTB] [wiki] u: zheng; (zhoafn) [[...]]
- wear or put on like clothes, but not a hat, cap or glasses
- 穿
- cie [wt] [HTB] [wiki] u: cie [[...]]
- only, merely, but, yet
- 只
- zuii [wt] [HTB] [wiki] u: zuii [[...]]
- cut off by cutting all round (e.g., sugar cane, the neck, a limb), cut off with a knife, not by one cut but with a sawing motion, beat down the price
- 截,殺價
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]]
- tie, hold fast, to secure, maintain, to safeguard, unite, hold together, long and slender (as fibers), an initial particle, but, only
- 維
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- jii [wt] [HTB] [wiki] u: jii [[...]]
- and, also, but, yet, accordingly, otherwise (used in literary expression)
- 而
- kab [wt] [HTB] [wiki] u: kab; (haam, zhafm, kaq, ham) [[...]]
- and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives), with
- 和,跟
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khiog [wt] [HTB] [wiki] u: khiog [[...]]
- but, yet, still, reject, deny
- 卻
- mih [wt] [HTB] [wiki] u: mih; (but) [[...]]
- thing, article, object
- 物,東西
- `nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]]
- be in or at, on (used only with one syllable nouns). very much like a preposition, but is used more for euphony than to add any real meaning to a prepositional phrase, (more an enclitic, which when used with "ti" plus a noun, indicates that something is in a place in a very indefinite and general way, without specifying, inside, on top of, in front of, under etc.) This word becomes so much a part of the noun to which it is joined that it loses its own tone. It is assimilated or absorbed into the tone of the word before it. When "niq" is pronounced correctly, it is hardly heard. It should never be emphasized.
- 裡
- pøf [wt] [HTB] [wiki] u: pøf [[...]]
- encourage with favorable, but sometimes unfounded, representations, to treat with flattery, to praise, to cite, to flatter
- 褒
- tan [wt] [HTB] [wiki] u: tan [[...]]
- but, however, yet, only, merely
- 但
- thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]]
- to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)
- 踢
- tid [wt] [HTB] [wiki] u: tid; (teg) [[...]]
- obtain, get, acquire (but rarely used alone: usually an auxiliary expressing ability, possibility, or accomplishment, often an enclitic after a verb, meaning that it may or can be done, enclitic also with some other shades of meaning)
- 得
EDUTECH (5)
- but [wt] [HTB] [wiki] u: but [[...]]
- strike downward strongly
-
- but [wt] [HTB] [wiki] u: but [[...]]
- thing, entity, formative
- 物
- jieen [wt] [HTB] [wiki] u: jieen [[...]]
- sure, yes, but, however
- 然
- tan [wt] [HTB] [wiki] u: tan [[...]]
- but, only
- 但
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf [[...]]
- but, however, since
- 都
Embree (10)
- u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
- 浸漬
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo [[...]][i#] [p.14]
- pVmod : unsuccessfully (no result from action)<[chhe7-bo5]: look for but cannot find><[thak8-bo5]: read but cannot understand>
- 無
- but [wt] [HTB] [wiki] u: but [[...]][i#] [p.19]
- N : formative: entity, thing
- 物
- huun [wt] [HTB] [wiki] u: huun [[...]][i#] [p.103]
- N : soul, spirit (possessed by all animal life, but of a lower order than leng5, which is possessed only by man and God, cf leng5, the2)
- 魂
- iar [wt] [HTB] [wiki] u: iar [[...]][i#] [p.106]
- SV : uncultivated, untrained (child), cruel or ambitious (heart), (good but) strong (taste or small)
- 野
- leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]][i#] [p.167]
- n : spirit (possessed by both God and man, but not by animals, cf hun5, the2)
- 靈
- ma [wt] [HTB] [wiki] u: ma [[...]][i#] [p.178]
- Pmod : also, too <Goa3 u7 chiah8 i ma7 u7 chiah8: I ate (a cookie) but he also ate one>, <Nai7-chi long2 ma7 sio2-khoa2 sng-sng : Lichees are all a little sour>
- 也
- siaf [wt] [HTB] [wiki] u: siaf [[...]][i#] [p.227]
- V : buy or sell on credit (not term payments, but a promise to pay)
- 賒
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf; tøf [[...]][i#] [p.268]
- Ccl/Pmod : (indicates that what follows was not expected): but, however, since (this is the situation)
- 但是
- u: tof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- Ccl/Pmod : (indicates that what follows was not expected): but, however, since (this is the situation)
- 都
Lim08 (3)
- u: but 物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#4076]
-
- 物件 。 < 人 ∼ ; 死 ∼ 活 ∼ ; ∼ 輕意重 ; ∼ 離鄉貴 , 人出鄉賤 。 >
- u: but but8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#4077]
-
- 用鞭等phah 。 <∼-- 人 ; 活活 ∼-- 死 ; chit - e5囡仔驚你術 , m7驚你 ∼ 。 >
- u: but 勿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#4078]
-
- ( 文 ) m7 - thang , 莫 。 <∼ 誤 ; 閒人 ∼ 進 。 >