Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hj: 一**.
DFT (91)- 🗣 `cidkoar 🗣 (u: `cit'koar) 一寡 [wt][mo] --tsi̍t-kuá
[#]
- 1. (Adj)
|| 一些、少許,也可以單說「寡」(--kuá)。
- 🗣le: (u: Kef'kiarm ciah`cit'koar.) 🗣 (加減食一寡。) (多少吃一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cid'e/cide 🗣 (u: cit'e) 一下 [wt][mo] tsi̍t-ē
[#]
- 1. ()
|| 動詞後綴。表示極短的時間或是短時間的動作。
- 🗣le: (u: Siør'tarn`cit'e.) 🗣 (小等一下。) (稍等一會兒。)
- 2. (Adv)
|| 表示兩個動作間的連續狀況,相當於華語「一……就……」。
- 🗣le: (u: Lau'buo cit'e sie, girn'ar tø toa'sviaf hao.) 🗣 (老母一下死,囡仔就大聲吼。) (媽媽一死,小孩子就大聲的哭。)
- 3. (Part)
|| 連接動詞及補語,相當於華語「得」。
- 🗣le: (u: Khix cit'e be korng'oe.) 🗣 (氣一下袂講話。) (氣得說不出話來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cid'gøeqjit/cit gøeqjit 🗣 (u: cit goeh geh'jit lit cit gøeh'jit) 一月日 [wt][mo] tsi̍t gue̍h-ji̍t/tsi̍t ge̍h-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 一個月。
- 🗣le: (u: Lie cit goeh'jit thaxn goa'ze cvii?) 🗣 (你一月日趁偌濟錢?) (你一個月賺多少錢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cid'hvixkhafng jip, cid'hvixkhafng zhud./Cit hvixkhafng jip, cit hvixkhafng zhud. 🗣 (u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud.) 一耳空入,一耳空出。 [wt][mo] Tsi̍t hīnn-khang ji̍p, tsi̍t hīnn-khang tshut.
[#]
- 1. ()
|| 右耳進、左耳出。聽過的話記不住,或聽而不聞。比喻不用心或者善忘。
- 🗣le: (u: Yn si'toa'laang pud'sii khor'khngx y ciah'sit, khuxn'biin aix zexng'sioong, y soaq “cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud”, tvaf syn'thea zhud bun'tee`aq, beq koaix sviar'laang!) 🗣 (𪜶序大人不時苦勸伊食食、睏眠愛正常,伊煞「一耳空入,一耳空出」,今身體出問題矣,欲怪啥人!) (他父母親常常勸告他飲食與睡眠要正常,他卻「右耳進,左耳出」,現在身體出狀況了,要怪誰呢!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit'kef'hoea hea'ar cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo] tsi̍t-ke-hué-á/tsi̍t-ke-hé-á
[#]
- 1. (N)
|| 一家子。全家人、同一家人。
- 🗣le: (u: Yn cit'kef'hoea'ar tuix laang lorng cyn kheq'khix.) 🗣 (𪜶一家伙仔對人攏真客氣。) (他們一家子對人都很客氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cid'sielaang/cidsielaang 🗣 (u: cit'six'laang) 一世人 [wt][mo] tsi̍t-sì-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 一輩子。
- 🗣le: (u: Goar cit'six'laang m bad zøx'koex tuix'pud'khie pat'laang ee tai'cix.) 🗣 (我一世人毋捌做過對不起別人的代誌。) (我一輩子不曾做過對不起他人的事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidbagnih'ar 🗣 (u: cit'bak'niq'ar) 一目𥍉仔 [wt][mo] tsi̍t-ba̍k-nih-á
[#]
- 1. (Tw)
|| 一瞬間、一眨眼。指很短暫的時間。
- 🗣le: (u: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar tø kaux`aq.) 🗣 (對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。) (從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。)
- 🗣le: (u: Cit'bak'niq'ar tai'hak six nii tø koex`khix`aq.) 🗣 (一目𥍉仔大學四年就過去矣。) (一轉眼大學四年就過去了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidbin 🗣 (u: cit'bin) 一面 [wt][mo] tsi̍t-bīn
[#]
- 1. (Adv)
|| 描述兩種以上的事情同時進行著。
- 🗣le: (u: Y cit'bin zøx'kafng, cit'bin thak'zheq.) 🗣 (伊一面做工,一面讀冊。) (他一邊工作,一邊讀書。)
- 2. (Adj)
|| 片面的,單方面的。
- 🗣le: (u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf.) 🗣 (一面抹壁雙面光。) (用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidhagsae 🗣 (u: cit'hak'sae) 一礐屎 [wt][mo] tsi̍t-ha̍k-sái
[#]
- 1. (N)
|| 一糞坑的大便。
- 2. (Adj)
|| 形容一群無用的人或東西。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidiaxzeeng 🗣 (u: cit'ia'zeeng) 一夜情 [wt][mo] tsi̍t-iā-tsîng
[#]
- 1. () (CE) one night stand
|| 一夜情
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidjit 🗣 (u: cit'jit) 一日 [wt][mo] tsi̍t-ji̍t/tsi̍t-li̍t
[#]
- 1. () (CE) one day
|| 一日
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidjit-kaoaxm 🗣 (u: cit'jit-kaux'axm) 一日到暗 [wt][mo] tsi̍t-ji̍t-kàu-àm/tsi̍t-li̍t-kàu-àm
[#]
- 1. (Exp)
|| 一天到晚、從早到晚,整天。
- 🗣le: (u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao.) 🗣 (你毋好一日到暗拋拋走。) (你不要一天到晚四處亂跑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidkhurn'ar 🗣 (u: cit'khuxn'ar) 一睏仔 [wt][mo] tsi̍t-khùn-á
[#]
- 1. (Adv)
|| 一陣子、一會兒。
- 🗣le: (u: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar tø zøx'liao`aq.) 🗣 (伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。) (他的動作真快,工作一下子就做完了。)
- 2. (Adv)
|| 一口氣。
- 🗣le: (u: Ciaf ee mih'kvia y zøx cit'khuxn'ar ka y ciah'liao.) 🗣 (遮的物件伊做一睏仔共伊食了。) (這裡的東西他一口氣把它吃完。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidkoafar 🗣 (u: cit'koar'ar) 一寡仔 [wt][mo] tsi̍t-kuá-á
[#]
- 1. (Adj)
|| 一點點、一些些。
- 🗣le: (u: Iao'u cit'koar'ar mih'kvia bøo zerng'lie.) 🗣 (猶有一寡仔物件無整理。) (還有一些東西沒整理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidlo 🗣 (u: cit'lo) 一路 [wt][mo] tsi̍t-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 沿途、路上。
- 🗣le: (u: Ciog lirn cit'lo peeng'afn.) 🗣 (祝恁一路平安。) (祝福你們一路平安。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpaq khorng'id 🗣 (u: cit'paq khoxng'id) 一百空一 [wt][mo] tsi̍t-pah khòng-it
[#]
- 1. (Num)
|| 一百零一。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidphy'ar/cidphyar 🗣 (u: cit'phie'ar) 一疕仔 [wt][mo] tsi̍t-phí-á
[#]
- 1. (Adj)
|| 一小片、一點點。形容微不足道,帶有貶義。
- 🗣le: (u: Cit laang ciaq pwn cit'phie'ar, lieen seq zhuix'khie'phang tøf bøo'kaux.) 🗣 (一人才分一疕仔,連楔喙齒縫都無夠。) (一人才分得一點點,連塞牙縫都不夠。)
- 🗣le: (u: Lie maix khvoax y laang cit'phie'ar'kviar, y lat'thaau cyn par`oq!) 🗣 (你莫看伊人一疕仔囝,伊力頭真飽喔!) (你別看他是個小不點,他力氣可大著!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpusae 🗣 (u: cit'puu'sae) 一垺屎 [wt][mo] tsi̍t-pû-sái
[#]
- 1. (N)
|| 一坨屎、一坨大便。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvoare'ar 🗣 (u: cit'pvoax'ee'ar) 一半个仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ê-á
[#]
- 1. (N)
|| 幾個、一兩個、少數幾個。
- 🗣le: (u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say.) 🗣 (有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。) (有一兩個客人很會嫌東嫌西。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ji̍t-á/tsi̍t-puànn-li̍t-á
[#]
- 1. (Exp)
|| 一兩天。
- 🗣le: (u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar.) 🗣 (頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。) (老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvoax 🗣 (u: cit'pvoax) 一半 [wt][mo] tsi̍t-puànn
[#]
- 1. (N)
|| 二分之一。
- 🗣le: (u: Bea koea'cie ee cvii, cit laang aix zhud cit'pvoax.) 🗣 (買果子的錢,一人愛出一半。) (買水果的錢,一人要出一半。)
- 2. (Adj)
|| 表示次數很少。
- 🗣le: (u: Thoo'khaf cit'pvoax'pae'ar bøo chid, be goa laq'sab`laq!) 🗣 (塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦!) (地板一兩次沒擦,不會多髒啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvy 🗣 (u: cit'pvy) 一邊 [wt][mo] tsi̍t-pinn
[#]
- 1. () (CE) one side; either side; on the one hand; on the other hand; doing while
|| 一邊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidsi'ar 🗣 (u: cit'sii'ar) 一時仔 [wt][mo] tsi̍t-sî-á
[#]
- 1. (Tw)
|| 一下子。一段不長的時間。
- 🗣le: (u: Kheng cviaa suie, m'køq cit'sii'ar tø bøo`khix`aq.) 🗣 (虹誠媠,毋過一時仔就無去矣。) (彩虹很漂亮,不過一下子就不見了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidsiekøex 🗣 (u: cit'six'kex koex cit'six'køex) 一四界 [wt][mo] tsi̍t-sì-kè/tsi̍t-sì-kuè
[#]
- 1. (Adv)
|| 遍地、到處。
- 🗣le: (u: Mih'kvia m'thafng ia kaq cit'six'kex.) 🗣 (物件毋通掖甲一四界。) (東西不要撒得滿地都是。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidsii 🗣 (u: cit'sii) 一時 [wt][mo] tsi̍t-sî
[#]
- 1. () (CE) a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
|| 一時
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidsut'ar 🗣 (u: cit'sud'ar) 一屑仔 [wt][mo] tsi̍t-sut-á
[#]
- 1. (Adj)
|| 一點點。形容體積很小或數量很少。
- 🗣le: (u: Y ciah cit'sud'ar png nia'nia.) 🗣 (伊食一屑仔飯爾爾。) (他吃一點點飯而已。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidtakkwar 🗣 (u: cit'tag'kuo'ar) 一觸久仔 [wt][mo] tsi̍t-tak-kú-á
[#]
- 1. (Tw)
|| 一會兒、一下子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidtiafm'ar 🗣 (u: cit'tiarm'ar) 一點仔 [wt][mo] tsi̍t-tiám-á
[#]
- 1. (Adj)
|| 一點兒、一 點點。形容數量極少。
- 🗣le: (u: Lie ciaq ciah cit'tiarm'ar mih'kvia nar e par?) 🗣 (你才食一點仔物件哪會飽?) (你才吃一點點東西怎麼會飽?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidtiap'ar-kuo 🗣 (u: cit'tiab'ar-kuo) 一霎仔久 [wt][mo] tsi̍t-tiap-á-kú
[#]
- 1. (Adv)
|| 一瞬間、一下子。形容很短的時間。
- 🗣le: (u: Y laai cit'tiab'ar'kuo tø tngr`khix`aq.) 🗣 (伊來一霎仔久就轉去矣。) (他來一下子就回去了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidtoaxthoaf 🗣 (u: cit'toa'thoaf) 一大拖 [wt][mo] tsi̍t-tuā-thua
[#]
- 1. (Adj)
|| 一大堆、很多。
- 🗣le: (u: Lie korng kaq cit'toa'thoaf, y kyn'purn tøf thviaf be løh`khix.) 🗣 (你講甲一大拖,伊根本都聽袂落去。) (你說了一大堆,他根本就聽不下去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidtoaxtuy 🗣 (u: cit'toa'tuy) 一大堆 [wt][mo] tsi̍t-tuā-tui
[#]
- 1. () (CE) large quantity or lot; a multitude of people; a heap of
|| 一大堆
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidtuiesii 🗣 (u: cit'tuix'sii) 一對時 [wt][mo] tsi̍t tuì-sî
[#]
- 1. (Tw)
|| 一晝夜、二十四小時。
- 🗣le: (u: Iøh'ar ciah`løh'khix, kaux'tvaf cit tuix'sii`aq.) 🗣 (藥仔食落去,到今一對時矣。) (藥吃下,到現在二十四小時了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cidzhefng siaf mxtat pøehpaq hien. 🗣 (u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. Cit'zhefng siaf m'tat pøeq'paq hien.) 一千賒毋值八百現。 [wt][mo] Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān.
[#]
- 1. ()
|| 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux.) 🗣 (俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。) (俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。)
- 🗣le: (u: Be mih'kvia ho toa tafn'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeh'tea ciaq zøx cit kae zhefng, si'korng “cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien”, hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be hoxng'sym.) 🗣 (賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。) (賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cit 🗣 (u: cit) 一t [wt][mo] tsi̍t
[#]
- 1. (Num) one; 1
|| 數目。
- 🗣le: (u: cit luie hoef) 🗣 (一蕊花) (一朵花)
- 2. (Adj) whole; entire; complete; total
|| 全部的、整個的。
- 🗣le: (u: Aang'vef'ar khaux kaq cit syn'khw kvoa.) 🗣 (紅嬰仔哭甲一身軀汗。) (小嬰兒哭得滿身大汗。)
- 3. (Adv) expresses short period of time, small amount, few, or low level or degree, etc
|| 表示時間短、數量少、程度輕等。
- 🗣le: (u: cit'khuxn'ar) 🗣 (一睏仔) (一下子)
- 🗣le: (u: cit'sy'ar) 🗣 (一絲仔) (一點點)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit bin boahpiaq siafng bin kngf. 🗣 (u: Cit bin boaq'piaq siafng bin kngf.) 一面抹壁雙面光。 [wt][mo] Tsi̍t bīn buah-piah siang bīn kng.
[#]
- 1. ()
|| 用灰匙將水泥塗抹在牆面,壁面和灰匙都很平滑光亮。比喻為人處事圓融,兩方都不得罪。
- 🗣le: (u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef.) 🗣 (伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。) (他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit bor bølaang zay, nng bor siøsiartai./Cit bor bølaang zay, nng bor svasiartai. 🗣 (u: Cit bor bøo'laang zay, nng bor siøf/svaf'siax'tai.) 一某無人知,兩某相卸代。 [wt][mo] Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi.
[#]
- 1. ()
|| 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。
- 🗣le: (u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.”) 🗣 (咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」) (住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phoee. Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê.
[#]
- 1. ()
|| 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
- 🗣le: (u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar si “cit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo.) 🗣 (這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。) (這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ciaq satbør poxng kaq zuyguu toa./Cit ciaq satbuo poxng kaq zuyguu toa. 🗣 (u: Cit ciaq sad'bør/buo poxng kaq zuie'guu toa.) 一隻蝨母嗙甲水牛大。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah sat-bó pòng kah tsuí-gû tuā.
[#]
- 1. ()
|| 一隻小蝨子誇大成大水牛。意指小小的東西或事情,誇大其辭,說得天花亂墜。比喻言過其實。
- 🗣le: (u: Girn'ar ciaq kiøx cit sviaf “af'paq” nia'nia, lau'pe tø “cit ciaq sad'bør poxng kaq zuie'guu toa”, korng yn kviar sviar'miq oe tøf e'hiao korng, zef karm u'viar si cyn`ee?) 🗣 (囡仔才叫一聲「阿爸」爾爾,老爸就「一隻蝨母嗙甲水牛大」,講𪜶囝啥物話都會曉講,這敢有影是真的?) (小嬰兒才喊一聲「爸爸」而已,做父親的人就把「一隻小蝨子說成大水牛」,誇張到說他兒子什麼話都會說,這難道是真的嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.
[#]
- 1. ()
|| 有個妻子勝過三尊天公的庇佑。引申為有一賢內助持家,勝過老天爺保佑。
- 🗣le: (u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq.) 🗣 (古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。) (古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat.
[#]
- 1. ()
|| 一個錢打二十四個結。譏諷人吝於用錢,視財如命。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang.) 🗣 (伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。) (他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee gyn'ar khaq lauxjiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu-jia̍t sann ê tuā-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 一個小孩比三個大人在一起還熱鬧。小孩天真活潑,不時活蹦亂跳,大人也爭相哄他寵他,往往會逗得大人們笑呵呵。所以家裡有小孩子,氣氛會顯得熱鬧又活絡。
- 🗣le: (u: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”.) 🗣 (自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。) (自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee laang cit khoarn mia. 🗣 (u: Cit ee laang cit khoarn mia.) 一个人一款命。 [wt][mo] Tsi̍t ê lâng tsi̍t khuán miā.
[#]
- 1. ()
|| 一個人一種命。每個人的命運、際遇各不相同,不用怨天尤人,要腳踏實地。
- 🗣le: (u: U laang zhud'six tø eeng'hoaa'hux'kuix, ma u laang kafn'laan khuxn'khor, m'ciaq korng “cit ee laang cit khoarn mia”. M'køq tø'sngx larn be'taxng kae'piexn larn ee zhud'syn, cie'iaux larn kherng phaq'pviax, iao'si e'taxng kae'piexn larn bi'laai ee jiin'sefng.) 🗣 (有人出世就榮華富貴,嘛有人艱難困苦,毋才講「一个人一款命」。毋過就算咱袂當改變咱的出身,只要咱肯拍拚,猶是會當改變咱未來的人生。) (有人出生就享盡富貴,也有人窮困不已,所以說「每個人的命運各不相同」。不過即使我們不能改變我們的出身,只要我們肯努力,依然可以改變我們未來的人生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit hiofng cit siok. 🗣 (u: Cit hiofng cit siok.) 一鄉一俗。 [wt][mo] Tsi̍t hiong tsi̍t sio̍k.
[#]
- 1. ()
|| 一個鄉鎮一種風俗。指各地有不同的風俗習慣。
- 🗣le: (u: Kor'zar'laang korng, “Cit hiofng cit siok.” Larn aix zwn'tiong laang pat'jiaq ee hofng'siok, maix kiefn'chii korng tiøh'aix arn'zvoar ciaq'si tiøh`ee.) 🗣 (古早人講:「一鄉一俗。」咱愛尊重人別跡的風俗,莫堅持講著愛按怎才是著的。) (古人說:「各地有不同習俗。」我們要尊重不同地區的風俗,不要堅持非得要如何才是正確的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit hwn cvii, cit hwn høex. 🗣 (u: Cit hwn cvii, cit hwn hoex. Cit hwn cvii, cit hwn høex.) 一分錢,一分貨。 [wt][mo] Tsi̍t hun tsînn, tsi̍t hun huè.
[#]
- 1. ()
|| 買東西時,所付的價錢跟貨物的品質直接相關。貨物以好壞論價,花多少錢,就得到價值相當的東西。
- 🗣le: (u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex.) 🗣 (我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。) (我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit jit soafzay, svaf jit khiaxngg. 🗣 (u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.) 一日徙栽,三日徛黃。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t suá-tsai, sann ji̍t khiā-n̂g.
[#]
- 1. ()
|| 苗木移植一次得枯黃好幾天才會恢復生機。比喻經常變換工作難以累積實力,以致難有成效。勉勵做人做事要有定性,老是見異思遷則有害無利。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.” Na pud'sii teq voa thaau'lo, sviu'beq køf'sefng tø øq`loq.) 🗣 (人講:「一日徙栽,三日徛黃。」若不時咧換頭路,想欲高升就僫囉。) (人們說:「移植一次,蔫黃三日。」若經常換工作,恐就無法順利高升囉。)
- 2. ()
|| 或指常常更換環境,以致難以適應。
- 🗣le: (u: Cit'koar pe'buo tuix yn kviar'jii ee kaux'iok sviw koex koafn'sym, iaw'kiuu beq voa pafn'kib, iah'si tiaux'khix pat kefng hak'hau, m'køq “cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg”, girn'ar'laang ah e'khafm'tid arn'nef pvoaf'soar, ma bøo'hoad'to zux'sym laai thak'zheq.) 🗣 (一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。) (一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t thì-thâu, sann ji̍t iân-tâu.
[#]
- 1. ()
|| 理一次髮,可以英俊個三天。理髮後會使人看起來清爽有神,自己順眼,別人也會有好印象。
- 🗣le: (u: Tuo khix thix'thaau'tiaxm thix'thaau tngr`laai, zhux'pvy'taw ee laang khvoax`tiøh tø ka goar øf'lør korng, “Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.”) 🗣 (拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」) (剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit jit thøfhae, svaf jit phak bang. 🗣 (u: Cit jit thør'hae, svaf jit phak bang.) 一日討海,三日曝網。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t thó-hái, sann ji̍t pha̍k bāng.
[#]
- 1. ()
|| 捕一天魚,卻三天在曬魚網;引申為人懶惰,工作一天,休息三天。比喻一曝十寒。
- 🗣le: (u: Y korng beq jin'cyn zurn'pi khør'chix, cid'mar thaix e køq “cit jit thør'hae, svaf jit phak bang”, keg hoxng'hoxng`leq.) 🗣 (伊講欲認真準備考試,這馬呔會閣「一日討海,三日曝網」,激放放咧。) (他不是說要認真準備考試,怎麼現在又「三天打魚,兩天晒網」,裝得一副毫不在意的樣子呢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ.
[#]
- 1. ()
|| 整天到處遊蕩,夜裡挑燈夜戰。形容人白天只顧著玩樂,夜裡才拚命趕工,比喻本末倒置。
- 🗣le: (u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai.) 🗣 (你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。) (你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cit kahcie 🗣 (u: cit kaq'cie) 一甲子 [wt][mo] tsi̍t kah-tsí
[#]
- 1. (Tw)
|| 六十年。由十二天干數和十地支數配合而形成的傳統計算年歲的方法,以六十年為一個輪迴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cit khawzaux 🗣 (u: cit khao'zaux) 一口灶 [wt][mo] tsi̍t kháu tsàu
[#]
- 1. (N)
|| 一戶人家。
- 🗣le: (u: Larn biø`lie zøx'ciøx ee aang'kw'koea, muie cit khao zaux pwn cit ee.) 🗣 (咱廟裡做醮的紅龜粿,每一口灶分一个。) (咱們廟裡建醮的紅龜糕,每一戶發一個。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit kux oe svaf kag lak ciafm. 🗣 (u: Cit kux oe svaf kag lak ciafm.) 一句話三角六尖。 [wt][mo] Tsi̍t kù uē sann kak la̍k tsiam.
[#]
- 1. ()
|| 一句話尖銳帶角。形容講話的時候話中帶刺;也指言語銳利,出言不遜、容易傷人。「三」與「六」只是形容多,非實數。
- 🗣le: (u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang.) 🗣 (咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。) (我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。)
- 🗣le: (u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf.) 🗣 (有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。) (有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ky zhao, cit tiarm lo. 🗣 (u: Cit ky zhao, cit tiarm lo.) 一枝草,一點露。 [wt][mo] Tsi̍t ki tsháu, tsi̍t tiám lōo.
[#]
- 1. ()
|| 意為有草就有露水滋潤它。比喻天無絕人之路,只要努力,自有生路;也指天生我才必有用。
- 🗣le: (u: M'biern oaxn'thaxn kaf'ki phvae'mia, siok'gie korng, “Cit ky zhao, cit tiarm lo.” Larn na kherng phaq'pviax, tø biern kviaf be'taxng zhud'thaau'thvy.) 🗣 (毋免怨嘆家己歹命,俗語講:「一枝草,一點露。」咱若肯拍拚,就免驚袂當出頭天。) (不要抱怨自己命不好,俗話說:「一枝草,一點露。」我們若肯努力奮鬥,就不用怕不能闖出一片天。)
- 🗣le: (u: Lie maix hiaam y bøo'pvoax'phied, au'pae bøo zhud'thoad, laang teq korng, “Cit ky zhao, cit tiarm lo.” IE'au ee tai'cix sviar'laang e zay?) 🗣 (你莫嫌伊無半撇,後擺無出脫,人咧講:「一枝草,一點露。」以後的代誌啥人會知?) (你別嫌他什麼也不會,以後沒出息,人家說:「天生我才必有用。」以後的事情誰知道?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit laang cit kef tai, kongmar suilaang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo] Tsi̍t lâng tsi̍t ke tāi, kong-má suî-lâng tshāi.
[#]
- 1. ()
|| 每一個人有自家的事,祖先牌位也由各人祭祀。意謂自家管自家的事,祖先牌位也隨自家的方式祭祀。用於勸人管好自己的事就好,不要管別人家的閒事。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.” Lie nar'tiøh khix koarn pat'laang ee tai'cix`leq?) 🗣 (人講,「一人一家代,公媽隨人祀。」你哪著去管別人的代誌咧?) (人家說:「一人一家事,祖先牌位各人祭祀。」你何必去管別人的事呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo] Tsi̍t lâng huân-ló tsi̍t iūnn, bô lâng huân-ló tshin-tshiūnn.
[#]
- 1. ()
|| 每個人都有各自的煩惱,而煩惱擔憂的事情也都不一樣。意謂家家有本難念的經。
- 🗣le: (u: Be ho'moaf`ee hoaan'lør lorng hør'thvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoaan'lør id'tit løh'ho, mi e phak be taf, cyn'cviax si “cit laang hoaan'lør cit viu, bøo laang hoaan'lør chyn'chviu”.) 🗣 (賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。) (賣雨衣的煩惱一直都是好天氣,雨衣賣不出去;製麵條的擔心一直下雨,麵條曬不乾,真是「每個人都有各自煩心的事」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo] Tsi̍t lâng khuànn-tshut tsi̍t ke, sin-pū khuànn-tshut ta-ke.
[#]
- 1. ()
|| 由一個人的談吐舉止可看出其家庭的教養;由媳婦的行事作風可看出其婆婆的為人。亦即言教、身教對一個人有很大的影響。
- 🗣le: (u: Cid ee girn'ar ciaq'ni hør'lea, siok'gie korng, “Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.” Siofng'sixn yn taw ee kaf'kaux pid'jieen ma cviaa hør.) 🗣 (這个囡仔遮爾好禮,俗語講:「一人看出一家,新婦看出大家。」相信𪜶兜的家教必然嘛誠好。) (這個小孩這麼有禮貌,俗話說:「由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。」相信他們家的家教必定也很好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit liap bie, paq liap kvoa. 🗣 (u: Cit liap bie, paq liap kvoa.) 一粒米,百粒汗。 [wt][mo] Tsi̍t lia̍p bí, pah lia̍p kuānn.
[#]
- 1. ()
|| 每一粒米都是農夫流下許多汗水,辛苦栽種出來的。指農夫種田辛勞,糧食得來不易,勸人不要任意浪費。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Cit liap bie, paq liap kvoa.” Larn cid'mar u thafng khvuix'oah ciah, lorng si zøq'sid'laang pviax`zhud'laai`ee, siefn tøf m'thafng ka thør'zex`khix.) 🗣 (俗語講:「一粒米,百粒汗。」咱這馬有通快活食,攏是作穡人拚出來的,仙都毋通共討債去。) (俗諺說「一粒米,百粒汗」,現在我們能吃得痛快,都是農民努力的成果,千萬不要輕易浪費掉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit liap zhanlee zuo kao voafkofng thngf. 🗣 (u: Cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf.) 一粒田螺煮九碗公湯。 [wt][mo] Tsi̍t lia̍p tshân-lê tsú káu uánn-kong thng.
[#]
- 1. ()
|| 一隻田螺煮九海碗湯。形容生活貧苦,或比喻沒有真材實料,只是灌水充數。
- 🗣le: (u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq!) 🗣 (古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦!) (從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!)
- 🗣le: (u: Svaf nng kux tø korng e zhefng'zhør ee oe, soaq siar kaq kuy toa phvy, lorng zoaan bøo'lo'eng oe, cyn'cviax si “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”.) 🗣 (三兩句就講會清楚的話,煞寫甲規大篇,攏全無路用話,真正是「一粒田螺煮九碗公湯」。) (兩三句就可以講清楚的話,寫得長篇大論,全都是廢話,真是「一顆田螺煮九碗湯」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit'mee/mii zoaan thaau'lo, thvy-kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] Tsi̍t mê tsuân thâu-lōo, thinn-kng bô-puànn-pōo.
[#]
- 1. ()
|| 整個晚上計畫很多事情,天亮後卻沒有半點方法。形容人光說不練,只會紙上談兵。
- 🗣le: (u: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorng “cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng.) 🗣 (咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。) (我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke.
[#]
- 1. ()
|| 一年換了二十四個雇主。形容人做事沒有定性,無法專心學習,時常換工作,最後一事無成。
- 🗣le: (u: Siaux'lieen'laang aix u teng'sexng, m'thafng “cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef”, tvia'tvia teq voa thaau'lo, arn'nef beq nar e u zhud'thoad?) 🗣 (少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫?) (年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit piexn zhat, paq six zhat. 🗣 (u: Cit piexn zhat, paq six zhat.) 一遍賊,百世賊。 [wt][mo] Tsi̍t piàn tsha̍t, pah sì tsha̍t.
[#]
- 1. ()
|| 僅僅偷了一次,就終生遭質疑或被認定就是小偷。引申為做了見不得人的事而殃及後代子孫。
- 🗣le: (u: Kiexn'na u tiøh'zhat'thaw ee axn'kvia, koarn'khw`ee thaau'id ee sviu`tiøh`ee tø si y, yn'ui y u axn'tea, zef tø si kor'zar'laang korng`ee, “Cit piexn zhat, paq six zhat.”) 🗣 (見若有著賊偷的案件,管區的頭一个想著的就是伊,因為伊有案底,這就是古早人講的:「一遍賊,百世賊。」) (只要有竊盜事件,警察第一個想到的就是他,因為他有案底,這就是古人說的:「偷一次,永遠都是小偷。」)
- 🗣le: (u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq.) 🗣 (古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。) (以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit po kii, cit po tiøh. 🗣 (u: Cit po kii, cit po tiøh.) 一步棋,一步著。 [wt][mo] Tsi̍t pōo kî, tsi̍t pōo tio̍h.
[#]
- 1. ()
|| 下棋時,每一步都須謹慎小心,步步為營,才能贏得勝利。意謂做事情要有計畫,深思熟慮,按部就班,才不會出錯,這樣離成功就不遠了。
- 🗣le: (u: Tai'cix beq zøx cixn'zeeng, aix sefng sviu ho zhefng'zhør, kex'oe ho hør'sex, “cit po kii, cit po tiøh”, khaf'tah'sit'te ciaux'po'laai, arn'nef tø khaq e sun'si, khaq e seeng'kofng.) 🗣 (代誌欲做進前,愛先想予清楚,計畫予好勢,「一步棋,一步著」,跤踏實地照步來,按呢就較會順序、較會成功。) (做事情前,應當先思慮清楚,計畫周全,「按部就班,步步為營」,腳踏實地來做,就會比較順利,比較能成功。)
- 🗣le: (u: Siux'leeng teq zøx tai'cix cyn kirn'sin, su'su'hang'hang lorng zurn'pi kaq cviaa ciw'cix, tø chviu laang teq korng`ee, “Cit po kii, cit po tiøh.” Tai'cix kaw'taix y khix hoat'løh, ho laang ciog hoxng'sym.) 🗣 (秀玲咧做代誌真謹慎,事事項項攏準備甲誠周至,就像人咧講的:「一步棋,一步著。」代誌交代伊去發落,予人足放心。) (秀玲做事十分謹慎,凡事都準備得很周全,就像人們說的:「做事按部就班。」將事情交代給他去張羅,讓人十分放心。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit tao khaq viaa kao ciøh. 🗣 (u: Cit tao khaq viaa kao ciøh.) 一斗較贏九石。 [wt][mo] Tsi̍t táu khah iânn káu tsio̍h.
[#]
- 1. ()
|| 一斗的量雖比九石的量少,但品質高,勝過大量的劣質品。喻重質不重量。
- 🗣le: (u: Kym'bok peq ee kof'kviar khix Jit'purn liuu'hak, køq theh'tiøh phog'su hak'ui, cid khoarn ee zuo'te cyn'cviax si “cit tao khaq viaa kao ciøh”, thofng zngf ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih!) 🗣 (金木伯的孤囝去日本留學,閣提著博士學位,這款的子弟真正是「一斗較贏九石」,通庄的人攏呵咾甲會觸舌!) (金木伯的獨子去日本留學,又拿到博士學位,這樣的子弟真正是「少量的精品,勝過大量的劣質品」,整個村里的人都讚不絕口!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit tng zhaf kao chiøq. 🗣 (u: Cit tng zhaf kao chiøq.) 一丈差九尺。 [wt][mo] Tsi̍t tn̄g tsha káu tshioh.
[#]
- 1. ()
|| 一丈還差了九尺長。即一丈與一尺還差了九尺。形容差得很遠或指完全相反。
- 🗣le: (u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, tø “cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee.) 🗣 (高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。) (高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。)
- 🗣le: (u: Zhaix thoo zhaix kym`laq, koex'nii zeeng kaq koex'nii au, hofng'thay zeeng kaq hofng'thay au, zhvef'zhaix ee kex'siaux si “cit tng zhaf kao chiøq”.) 🗣 (菜塗菜金啦,過年前佮過年後,風颱前佮風颱後,青菜的價數是「一丈差九尺」。) (菜價賤如土、貴如金啊,過年前跟過年後,颱風前跟颱風後,蔬菜的價格「相差懸殊」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit viu bie chi pah'viu laang. 🗣 (u: Cit viu bie chi paq'viu laang.) 一樣米飼百樣人。 [wt][mo] Tsi̍t iūnn bí tshī pah iūnn lâng.
[#]
- 1. ()
|| 一種米養百種人。人的食物差異不大,但人的個性千差萬別。比喻這個社會上有著各式各樣、形形色色的人。
- 🗣le: (u: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u.) 🗣 (平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。) (一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit zhuix koax siafng cih. 🗣 (u: Cit zhuix koax siafng cih.) 一喙掛雙舌。 [wt][mo] Tsi̍t tshuì kuà siang tsi̍h.
[#]
- 1. ()
|| 一張嘴長兩個舌頭。比喻人口齒伶俐且多話;也指人信口開河,言而無信。
- 🗣le: (u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang.) 🗣 (伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。) (他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 id 🗣 (u: id) 一 [wt][mo] it
[#]
- 1. (Num) one; 1
|| 數字。
- 2. (Adj) extreme; utmost; top; most; first; number one; primary
|| 極、最、第一的。
- 🗣le: (u: id'liuu) 🗣 (一流) (一流)
- 3. (Adj) identical; same
|| 相同的。
- 🗣le: (u: Yn nng ee svef'zøx id'boo'id'viu.) 🗣 (𪜶兩个生做一模一樣。) (他們兩個長得一模一樣。)
- 4. (Adv) wholely; entirely; totally; completely
|| 整個地、全部地。
- 🗣le: (u: id'sefng) 🗣 (一生) (一生)
- 🗣le: (u: id'hioxng) 🗣 (一向) (一向)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân.
[#]
- 1. ()
|| 首先有錢,其次人見人愛,再來英俊,接著是年輕。相傳舊時男性追求女性的基本條件。
- 🗣le: (u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afng “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen” ee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa.) 🗣 (阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。) (阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。)
- 2. ()
|| 另有一說是現代人選女婿的四要件。
- 🗣le: (u: Y bøo zor'kofng'ar'sae thafng tix'ixm, lorng sixn'khøx y kaf'ki ee zaai'zeeng, tøf boe svaf'zap tø u cviaa eg ee kef'hoea, laang køq svef'zøx løx'khaf sw'buun, tø si laang korng ee “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen”, bok'koaix hiaf'ee khix'giap'kaf lorng siøf'zvef beq ka zaf'bor'kviar zøx ho`y.) 🗣 (伊無祖公仔屎通致蔭,攏信靠伊家己的才情,都未三十就有成億的家伙,人閣生做躼跤斯文,就是人講的「一錢,二緣,三媠,四少年」,莫怪遐的企業家攏相爭欲共查某囝做予伊。) (他沒有祖先家業可以倚靠庇護,完全靠著自己的才能,還沒三十歲就有上億的財產,人還長得高大斯文,就是所謂的「有錢、有人緣、帥氣又年輕」,難怪那些企業家都想要將自己的女兒嫁給他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Id kiafm ji kox, bofng la'ar kiafm søea khox./Id kiafm ji kox, bof la'ar kiafm søea khox. 🗣 (u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. Id kiafm ji kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea khox.) 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt][mo] It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo.
[#]
- 1. ()
|| 兩者兼顧,摸蜆兼洗褲子。「摸蜊仔」是從前常見的副業,在溪裡摸拾蜆貝,可作為佐菜,也可賣錢,因在水中蹲著工作,褲子常浸水,好像順便洗了褲子一樣。意謂一舉兩得。
- 🗣le: (u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khix “id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo.) 🗣 (公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。) (公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu.
[#]
- 1. ()
|| 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。
- 🗣le: (u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.”) 🗣 (有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」) (有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 id`laai 🗣 (u: id`laai) 一來 [wt][mo] it--lâi
[#]
- 1. (Adv) first (of all); in the first place
|| 首先。
- 🗣le: (u: Id`laai goar bøo sii'kafn, ji`laai goar bøo hexng'zhux, sor'ie goar bøo beq zhafm'kaf.) 🗣 (一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。) (一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 it'hioxng 🗣 (u: id'hioxng) 一向 [wt][mo] it-hiòng
[#]
- 1. () (CE) always (previously); a period of time in the recent past
|| 一向
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itboit'viu 🗣 (u: id'boo'id'viu) 一模一樣 [wt][mo] it-bôo-it-iūnn
[#]
- 1. () (CE) exactly the same (idiom); carbon copy; also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4]
|| 一模一樣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itkhaix 🗣 (u: id'khaix) 一概 [wt][mo] it-khài
[#]
- 1. (Adv)
|| 一律、完全。
- 🗣le: (u: Zexng'laang ee ix'kiexn y id'khaix hoarn'tuix.) 🗣 (眾人的意見伊一概反對。) (眾人的意見他一概反對。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itkoaxn 🗣 (u: id'koaxn) 一貫 [wt][mo] it-kuàn
[#]
- 1. () (CE) consistent; constant; from start to finish; all along; persistent
|| 一貫
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itliab'id 🗣 (u: id'liap'id) 一粒一 [wt][mo] it-lia̍p-it
[#]
- 1. (Adj)
|| 最好的、第一流的。
- 🗣le: (u: Cid pae beq thex y khuy'tøf ee y'sefng lorng si id'liap'id`ee.) 🗣 (這擺欲替伊開刀的醫生攏是一粒一的。) (這次為他開刀的醫生都是最好的。)
- 2. (Adj)
|| 最投契的。
- 🗣le: (u: AF'efng kaq goar si id'liap'id ee hør'peeng'iuo.) 🗣 (阿英佮我是一粒一的好朋友。) (阿英和我是最要好的朋友。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itlienzhoaxn 🗣 (u: id'lieen'zhoaxn) 一連串 [wt][mo] it-liân-tshuàn
[#]
- 1. () (CE) a succession of; a series of
|| 一連串
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itliuu 🗣 (u: id'liuu) 一流 [wt][mo] it-liû
[#]
- 1. () (CE) top quality; front ranking
|| 一流
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itlut 🗣 (u: id'lut) 一律 [wt][mo] it-lu̍t
[#]
- 1. (Adv)
|| 全部都一樣。
- 🗣le: (u: Y tuix y ee hak'sefng id'lut lorng cyn giaam'keq.) 🗣 (伊對伊的學生一律攏真嚴格。) (他對他的學生一律都很嚴格。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itphiexn 🗣 (u: id'phiexn) 一片 [wt][mo] it-phiàn
[#]
- 1. () (CE) Nu+M: stretch; field of view
|| 一片
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itpit'ittioxng 🗣 (u: id'pid'id'tioxng) 一必一中 [wt][mo] it-pit-it-tiòng
[#]
- 1. (Exp)
|| 每次所說或所做都不曾失誤。非常精準、準確。
- 🗣le: (u: Cid ee say'hu ee zhuxn'po, tak'koex lorng ma zøx kaq id'pid'id'tioxng.) 🗣 (這个師傅的寸步,逐過攏嘛做甲一必一中。) (這個師傅的尺寸,每次都做得非常精準。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itpvoaf 🗣 (u: id'pvoaf) 一般 [wt][mo] it-puann
[#]
- 1. (Adj)
|| 普遍性的、平常的。
- 🗣le: (u: Id'pvoaf laang lorng cyn aix bin'zuo.) 🗣 (一般人攏真愛面子。) (一般人都很愛面子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itsefng 🗣 (u: id'sefng) 一生 [wt][mo] it-sing
[#]
- 1. (N)
|| 畢生、一輩子。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng hoxng'tong koex id'sefng.) 🗣 (你毋通放蕩過一生。) (你不要放蕩過一生。)
- 🗣le: (u: Zøx kaux'siu si goar id'sefng ee goan'bong.) 🗣 (做教授是我一生的願望。) (當教授是我一生的願望。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itsym-it'ix 🗣 (u: id'sym-id'ix) 一心一意 [wt][mo] it-sim-it-ì
[#]
- 1. () (CE) concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; bent on; intently
|| 一心一意
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ittaxn 🗣 (u: id'taxn) 一旦 [wt][mo] it-tàn
[#]
- 1. (Adv)
|| 假使有一天。
- 🗣le: (u: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør.) 🗣 (一旦地動,彼間厝就會倒。) (一旦地震,那間房子就會倒。)
- 2. (N)
|| 短暫的時間。
- 🗣le: (u: huie ii id'taxn) 🗣 (毀於一旦) (毀於一旦)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itteng 🗣 (u: id'teng) 一定 [wt][mo] it-tīng
[#]
- 1. (Adv)
|| 必定、必然。
- 🗣le: (u: Lie korng`koex ee oe, id'teng aix e'kix`tid.) 🗣 (你講過的話,一定愛會記得。) (你說過的話一定要記得。)
- 2. (Adj)
|| 固定的。
- 🗣le: (u: Y ciaq'png lorng bøo id'teng ee sii'kafn.) 🗣 (伊食飯攏無一定的時間。) (他吃飯時間不固定。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itthea 🗣 (u: id'thea) 一體 [wt][mo] it-thé
[#]
- 1. () (CE) an integral whole; all concerned; everybody
|| 一體
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ittit 🗣 (u: id'tit) 一直 [wt][mo] it-ti̍t
[#]
- 1. (Adv)
|| 朝同一個方向直行而去。
- 🗣le: (u: Id'tit hioxng'cieen kviaa, m'biern tngr'oad.) 🗣 (一直向前行,毋免轉斡。) (一直向前走過去,不用轉彎。)
- 2. (Adv)
|| 持續不間斷。
- 🗣le: (u: AF'bie id'tit teq saux thoo'khaf, lorng bøo hiøq'khuxn.) 🗣 (阿美一直咧掃塗跤,攏無歇睏。) (阿美一直在掃地,都沒有休息。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ittix 🗣 (u: id'tix) 一致 [wt][mo] it-tì
[#]
- 1. (Adj)
|| 趨向相同。
- 🗣le: (u: Y kaq goar ee khvoax'hoad peng bøo id'tix.) 🗣 (伊佮我的看法並無一致。) (他跟我的看法並不一致。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ittøf-liofngtoan 🗣 (u: id'tøf-liorng'toan) 一刀兩斷 [wt][mo] it-to-lióng-tuān
[#]
- 1. (Exp)
|| 一刀斬成兩段,比喻斷絕關係。
- 🗣le: (u: Yn nng hviaf'ti'ar ui'tiøh pviax'sefng'lie, tø arn'nef id'tøf'liorng'toan bøo laai'khix.) 🗣 (𪜶兩兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。) (他們兄弟倆為了拚生意,就這樣斷絕關係,不相往來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itzaix 🗣 (u: id'zaix) 一再 [wt][mo] it-tsài
[#]
- 1. () (CE) repeatedly
|| 一再
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itzhex 🗣 (u: id'zhex) 一切 [wt][mo] it-tshè
[#]
- 1. () (CE) everything; every; all
|| 一切
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (200)
- 🗣u: cit luie hoef 一蕊花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一朵花
- 🗣u: cit'khuxn'ar 一睏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一下子
- 🗣u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點點
- 🗣u: id'liuu 一流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一流
- 🗣u: id'sefng 一生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一生
- 🗣u: id'hioxng 一向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一向
- 🗣u: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør. 一旦地動,彼間厝就會倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旦地震,那間房子就會倒。
- 🗣u: Cit'bak'niq'ar tai'hak six nii tø koex`khix`aq. 一目𥍉仔大學四年就過去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一轉眼大學四年就過去了。
- 🗣u: Id`laai goar bøo sii'kafn, ji`laai goar bøo hexng'zhux, sor'ie goar bøo beq zhafm'kaf. 一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。
- 🗣u: Id'tit hioxng'cieen kviaa, m'biern tngr'oad. 一直向前行,毋免轉斡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一直向前走過去,不用轉彎。
- 🗣u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. 一面抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。
- 🗣u: Id'pvoaf laang lorng cyn aix bin'zuo. 一般人攏真愛面子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一般人都很愛面子。
- 🗣u: cit ho jiin'kef 一戶人家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一戶人家
- 🗣u: cit'zhefng khof 一千箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千元
- 🗣u: cit khao zvea 一口井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一口井
- 🗣u: cit khao kiaxm 一口劍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一把劍
- 🗣u: cit kef'khao 一家口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一家人
- 🗣u: cit khao'zaux 一口灶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一戶
- 🗣u: cit jie kefng'ciøf 一子弓蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一根香蕉
- 🗣u: cit kefng kefng'ciøf 一弓弓蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一枝香蕉花所結的一長串香蕉
- 🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點小事情都辦不好,真沒用!
- 🗣u: Cit khof si toa'khof iah sex'khof? 一箍是大箍抑細箍? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是一萬還是一塊錢?
- 🗣u: cit køx goeh lai 一個月內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月之內
- 🗣u: cit hwn'zefng 一分鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分鐘
- 🗣u: cit hwn cvii 一分錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: cit'pvoax pwn`lie 一半分你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分你一半
- 🗣u: cit uun thoo 一勻塗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一層土
- 🗣u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai. 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人一個家庭,祖先牌位各自供奉;謂兄弟分家後,各管各的事,互不相干。
- 🗣u: cit phid pox 一匹布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一匹布
- 🗣u: cit cyn bie 一升米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一升米
- 🗣u: cit ky zhuix 一支喙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一張嘴
- 🗣u: cit ky phvi 一支鼻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個鼻子
- 🗣u: cit jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一天
- 🗣u: id pie go 一比五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一比五
- 🗣u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 一个某較好三个天公祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。
- 🗣u: cit peeng 一爿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旁、一邊
- 🗣u: cit peeng sy'koef 一爿西瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一片西瓜
- 🗣u: cit phvix pafng'ar 一片枋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一片木板
- 🗣u: cit'six'laang 一世人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一輩子
- 🗣u: id kaf cy zuo 一家之主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一家之主
- 🗣u: cit'tiarm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點點
- 🗣u: cit siern cvii 一仙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: cit tafng 一冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一年
- 🗣u: cit paw bie 一包米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一包米
- 🗣u: id'ty'poaxn'kae 一知半解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不完全了解
- 🗣u: cit kux oe 一句話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一句話
- 🗣u: cit cie oe'sefng'zoar 一只衛生紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一疊衛生紙
- 🗣u: cit taai tien'si 一台電視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一台電視
- 🗣u: cit taai chiaf 一台車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一輛車
- 🗣u: cit tvar khix'zuie 一打汽水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一打汽水
- 🗣u: cit purn zheq 一本冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一本書
- 🗣u: cit purn hix'buun 一本戲文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一段戲文
- 🗣u: Cit'sii ee sid'pai ma m'thafng sid'cix. 一時的失敗嘛毋通失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一時的失敗不要心灰意冷。
- 🗣u: id nii kaq pafn 一年甲班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一年甲班
- 🗣u: cit bak kafm'ciax 一目甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一節甘蔗
- 🗣u: id'bok'liao'jieen 一目了然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一目了然
- 🗣u: cit ciøh bie 一石米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一石米
- 🗣u: Id'zhex lorng si peh'korng`ee. 一切攏是白講的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都是白說的。
- 🗣u: cit kvia heeng'lie 一件行李 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一件行李
- 🗣u: cit jim 一任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一任
- 🗣u: cit hoee 一回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一回
- 🗣u: Cit ee girn'ar'phie, køq ciog gaau pvix'kuie'pvix'koaix. 一个囡仔疕,閣足𠢕變鬼變怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個小毛頭,反倒很會搞鬼。
- 🗣u: id'hoaan'hofng'sun 一帆風順 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一帆風順
- 🗣u: Cit phaang sae kaq kaux. 一帆駛甲到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一帆到底,沒有轉帆。即一帆風順之意。
- 🗣u: cit khaw phoxng'sef 一扣膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一捲毛線
- 🗣u: Cit zaang cviaa'laang koaan ee chiu'ar. 一欉成人懸的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一株像成人般高的樹。
- 🗣u: cit'paq khof 一百箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一百塊錢
- 🗣u: cit bie 一米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一公尺
- 🗣u: cit haang ji 一行字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一行字
- 🗣u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud. 一耳空入,一耳空出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 右耳進、左耳出。比喻善忘。
- 🗣u: Cit viu bie chi paq'viu laang. 一樣米飼百樣人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一種米養一百種人。比喻這個社會上,有著各式各樣、形形色色的人。
- 🗣u: cit zhngx zw'ar 一串珠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一串珠子
- 🗣u: cit siefn put 一身佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一尊佛像
- 🗣u: Cit ee sie afng ee zaf'bor'laang køq kvaa nng ee girn'ar, jit'cie bøo hør'koex. 一个死翁的查某人閣含兩个囡仔,日子無好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個老公去世的女子還帶兩個小孩,日子不好過。
- 🗣u: cit kharm tiaxm 一坎店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一家店
- 🗣u: cit boea hii 一尾魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一尾魚
- 🗣u: cit sngg paw'ar 一床包仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一籠包子
- 🗣u: Cit ee thix'thaau, cit ee piefn'hvi. 一个剃頭,一个扳耳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個剃頭,一個幫忙拉下耳朵。比喻浪費人力。
- 🗣u: cit tviw phoef 一張批 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一封信
- 🗣u: cit phoef hoex 一批貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一批貨
- 🗣u: cit pea chvy'hoef 一把鮮花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一束鮮花
- 🗣u: cit pea zhvef'zhaix 一把青菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一把青菜
- 🗣u: cit siah zuie 一杓水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一瓢水
- 🗣u: cit sog hoef 一束花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一束花
- 🗣u: cit tiaau kef'tiaau 一牢雞牢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一間雞舍
- 🗣u: cit siefn siin'beeng 一身神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一尊神像
- 🗣u: cit khu kvoaf'zhaa 一具棺柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一具棺材
- 🗣u: Cit kngr oe'sefng'zoar. 一卷衛生紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一卷衛生紙。
- 🗣u: cit khuun zhao 一囷草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一捆草
- 🗣u: cit khvaf png 一坩飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一鍋飯
- 🗣u: cit khw zhaan 一坵田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一塊田
- 🗣u: cit nii zexng svaf kuix 一年種三季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一年種三次
- 🗣u: cit siu aq'ar 一岫鴨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一窩鴨子
- 🗣u: cit phex thoo 一帕塗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一布帕的土
- 🗣u: cit thiab iøh 一帖藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一帖藥
- 🗣u: Id Huo, ji Lok, svaf Barng'kaq. 一府、二鹿、三艋舺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 「府」指今臺南市、「鹿」指今彰化縣鹿港鎮、「艋舺」指今臺北市萬華區。一、二、三則為三個地區早期的開發順序。
- 🗣u: cit'toa'thoaf 一大拖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一大堆
- 🗣u: cit parn kiøo 一板橋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一座橋
- 🗣u: cit pii kefng'ciøf 一枇弓蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一串香蕉
- 🗣u: cit ky hwn 一枝薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一根煙
- 🗣u: cit ky pid 一枝筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一枝筆
- 🗣u: cit tux cvii 一注錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一筆錢
- 🗣u: cit kafn bie'ciuo 一矸米酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一瓶米酒
- 🗣u: cit kor svoax 一股線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一股線
- 🗣u: cit kor zhaix 一股菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一畦菜
- 🗣u: cit ky chiuo 一肢手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一隻手
- 🗣u: cit ky khaf 一肢跤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一隻腳
- 🗣u: cit ky khaf'zerng'thaau'ar 一肢跤指頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一隻腳趾頭
- 🗣u: cit mngg kofng'khøx 一門功課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一門功課
- 🗣u: cit mngg chyn'cviaa 一門親情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一門親事
- 🗣u: cit mngg toa'phaux 一門大炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一門大炮
- 🗣u: cit'siern'cit'lii 一仙一厘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分一毫
- 🗣u: cit'lii'ar 一厘仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點點
- 🗣u: Cit tng zhaf kao chiøq, zhaf hng`leq. 一丈差九尺,差遠咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一丈還差九尺,差得遠呢!
- 🗣u: id phirn kvoaf 一品官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一品官
- 🗣u: cit pafng zw 一封書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一封信
- 🗣u: Id'zhex lorng aix axn goarn ee kuy'kie laai kviaa ciaq e'sae. 一切攏愛按阮的規矩來行才會使。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都必須按照我們的規定來做才可以。
- 🗣u: Cit zun zhwn'hofng zhoef`laai, ho laang karm'kag cviaa zhefng'zhae. 一陣春風吹來,予人感覺誠清彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一陣春風吹過來,讓人覺得十分的舒服,神清氣爽。
- 🗣u: cit tvoa kox'su 一段故事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一段故事
- 🗣u: cit tvoa sii'kafn 一段時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一段時間
- 🗣u: Cit niar svaf zheng kaq oay'køf'chih'zhoah, u'kaux phvae'khvoax. 一領衫穿甲歪膏揤斜,有夠歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一件衣服穿得歪七扭八,真難看。
- 🗣u: cit laau zuie 一流水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一次漲潮的時間
- 🗣u: id'liuu 一流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一流
- 🗣u: cit phuun hoef 一盆花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一盆花
- 🗣u: Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai. 一某無人知,兩某相卸代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家中二妻爭執,因互相謾罵而使得家醜外揚。
- 🗣u: cit biør'zefng 一秒鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一秒鐘
- 🗣u: cit teeng phoee 一重皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一層皮
- 🗣u: cit bin kviax 一面鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一面鏡子
- 🗣u: cit hofng zuun 一風船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 漁船捕魚一次
- 🗣u: cit køx goeh 一個月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月
- 🗣u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻二者兼顧。
- 🗣u: id oaan tai cioxng 一員大將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一位大將
- 🗣u: cit puu sae 一垺屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一堆糞便
- 🗣u: cit puu zhao 一垺草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一堆草
- 🗣u: Id'zhex lorng si lirn thøx'hør`ee! 一切攏是恁套好的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都是你們串通安排好的!
- 🗣u: Cit kef six ee laang. 一家四个人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一家四個人。
- 🗣u: cit zø svoaf 一座山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一座山
- 🗣u: cit zø sviaa 一座城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一座城
- 🗣u: Cit kuun zefng tuix pag'tor løh`khix. 一拳舂對腹肚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一拳打向肚子。
- 🗣u: cit khurn kafm'ciax 一捆甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一捆甘蔗
- 🗣u: Cit tin laang chih oar`laai beq siøf'pviax. 一陣人揤倚來欲相拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群人迫近來想打架。
- 🗣u: Cit khof zhaa'zhaa. 一箍柴柴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 形容人看起來很呆滯的樣子。
- 🗣u: cit keq 一格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一格
- 🗣u: cit tøq ciuo'zhaix 一桌酒菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一桌酒菜
- 🗣u: Cit ee taang'ky, cit ee tøq'thaau. 一个童乩,一个桌頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻一搭一唱或狼狽為奸。
- 🗣u: Cit mia phoex cit mia. 一命配一命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一命抵一命。
- 🗣u: cit zun hofng 一陣風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一陣風
- 🗣u: cit zun cit zun 一陣一陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一陣一陣
- 🗣u: cit tin laang 一陣人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群人
- 🗣u: cit ciaq niaw 一隻貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一隻貓
- 🗣u: Cit laang go'paq, taux'zøx nng'zhefng. 一人五百,鬥做兩千。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人五百元,剛好兩千。
- 🗣u: cit hux sefng'lea 一副牲醴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一份牲禮
- 🗣u: cit hux voar'ti 一副碗箸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一副碗筷
- 🗣u: Cit tin lau'toa'laang ti kofng'hngg'ar lai'bin khay'karng, kviaa'kii zøx'gi'niu. 一陣老大人佇公園仔內面開講、行棋做議量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群老年人在公園裡聊天、下棋排遣時間。
- 🗣u: id'kie'id'tong 一舉一動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一舉一動
- 🗣u: cit'toa'tuy 一大堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一大堆
- 🗣u: cit tor piaq 一堵壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一堵牆
- 🗣u: Cit goeh'jit aix goa'ze cvii ciaq u kaux'eng. 一月日愛偌濟錢才有夠用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月要多少錢才夠用。
- 🗣u: cit tviw zoar 一張紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一張紙
- 🗣u: Cit'e bøo'tviw'tii, mih'kvia soaq lag ti thoo'khaf. 一下無張持,物件煞落佇塗跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一不小心,東西就掉落在地上。
- 🗣u: cit khia ciøh'liaau 一徛石條 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一根石柱
- 🗣u: cit phorng koef'cie 一捧瓜子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一捧瓜子
- 🗣u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg. 一日徙栽,三日徛黃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹木被移植之後,有一段時間會出現暫時性枯黃的現象。引申用來勸人不要沒有定性,否則很難有所成就。
- 🗣u: cit liam phafng'koef 一捻芳瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一片香瓜
- 🗣u: cit toa kvoa ee nai'cy 一大捾的荔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一大串的荔枝
- 🗣u: cit kvoa zw'ar'kvoa 一捾珠仔捾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一串串珠
- 🗣u: Cit zhuix koax siafng cih. 一喙掛雙舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一張嘴附帶兩個舌頭。比喻人口齒伶俐。
- 🗣u: cit liah tngg 一掠長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一掌長
- 🗣u: Cit ky chiuo afm cit kef zhuix. 一肢手掩一家喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個人養活一家人。
- 🗣u: Cit tin girn'ar ti hiaf teq ngf'kok'kef. 一陣囡仔佇遐咧掩咯雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群小朋友正在那裡捉迷藏。
- 🗣u: Cit boea zoaa soafn`koex'khix. 一尾蛇旋過去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一條蛇溜過去。
- 🗣u: cit pof 一晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個半天
- 🗣u: id bong buu piefn 一望無邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一望無邊
- 🗣u: cit tharng zuie 一桶水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一桶水
- 🗣u: cit liaau ie'ar 一條椅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一張長板凳
- 🗣u: cit tiaau lo 一條路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一條路
- 🗣u: cit tiaau koaf 一條歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一首歌
- 🗣u: cit tiaau syn'buun 一條新聞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一則新聞
- 🗣u: cit tiaau kor 一條古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一則故事
- 🗣u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. 一千賒毋值八百現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千元的賒帳不如八百元的現金。
- 🗣u: cit liap kiuu 一粒球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一粒球
- 🗣u: Id'zhex lorng si y teq khafn'svoax, kaq pat'laang bøo'ti'tai. 一切攏是伊咧牽線,佮別人無底代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切都是他在暗中操縱,與別人無關。
- 🗣u: cit ap pviar 一盒餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一盒餅
- 🗣u: cit liap ciøh'thaau 一粒石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一粒石頭
- 🗣u: cit gveq thoo'tau 一莢塗豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一莢花生
- 🗣u: cit te bie 一袋米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一袋米
- 🗣u: cit phoah zw'ar'lien 一袚珠仔鍊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一串珠鍊
- 🗣u: cit kngx liam'zw 一貫念珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一串佛珠
- 🗣u: cit thofng tien'oe 一通電話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一通電話
- 🗣u: cit zoa lo 一逝路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一趟路
- 🗣u: cit zoa svoax 一逝線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一條線
- 🗣u: cit zoa ji 一逝字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一行字
- 🗣u: cit phø zheq 一部冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一套書
- 🗣u: cit phø teg'ar 一部竹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一叢竹子
- 🗣u: cit terng bø'ar 一頂帽仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一頂帽子
- 🗣u: cit terng biin'zhngg 一頂眠床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一張床
- 🗣u: Cit hux moaa'chiog lorng'zorng u cit'paq six'zap'six tviw moaa'chiog'jie'ar. 一副麻雀攏總有一百四十四張麻雀子仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一副麻將總共有一百四十四張麻將牌。
- 🗣u: Cit'jit'kaux'axm kvay bøo cvii. 一日到暗喈無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一天到晚叫沒錢。
- 🗣u: cit hoo ciuo 一壺酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一壺酒
- 🗣u: cit siaam tngg ee søq'ar 一尋長的索仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩臂平伸這麼長的繩子
EDUTECH_GTW (180)
- cid'e 一下 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]]
-
- 一下
- cid'e'ar 一下仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e'ar [[...]]
-
- 一下仔
- cid'ee 一个 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ee [[...]]
-
- 一個
- cid'iah 一頁 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'iah [[...]]
-
- 一頁
- cid'ix 一意 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ix [[...]]
-
- 一心一意
- cid'khaisie 一開始 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khay'sie [[...]]
-
- 一開始
- cid'nngxjit 一兩日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]]
-
- 一兩日
- cid'uun 一巡 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'uun [[...]]
- v[cidsuun]
- 一巡
- cid'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'viu [[...]]
-
- 一樣
- cidbin 一面 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bin [[...]]
- at the same time; simultaneously; on the one hand…; one side; one aspect
- 一面
- cidbiør 一秒 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'biør [[...]]
-
- 一秒
- cidbo 一幕 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bo [[...]]
-
- 一幕
- cidbøea 一尾 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'bøea [[...]]
-
- 一尾
- cidchiuo 一手 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'chiuo [[...]]
-
- 一手
- cidciaq 一隻 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciaq [[...]]
-
- 一隻
- cidciorng 一種 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ciorng [[...]]
-
- 一種
- cidgøeh 一月 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'gøeh [[...]]
-
- 一月
- cidhang 一項 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hang [[...]]
-
- 一項
- cidhoaan 一環 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hoaan [[...]]
-
- 一環
- cidhoafn 一番 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hoafn [[...]]
-
- 一番
- cidhøee 一回 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høee [[...]]
-
- 一回
- cidhofng 一方 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hofng [[...]]
-
- 一方
- cidhøea 一伙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høea [[...]]
-
- 一伙
- cidhøex 一歲 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'høex [[...]]
-
- 一歲
- cidhun 一份 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hun [[...]]
-
- 一份
- cidhux 一副 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hux [[...]]
-
- 一副
- cidhwn 一分 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hwn [[...]]
-
- 一分
- cidji 一字 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ji [[...]]
-
- 一字
- cidjim 一任 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'jim [[...]]
-
- 一任
- cidkef 一家 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kef [[...]]
-
- 一家
- cidkefng 一間 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kefng [[...]]
-
- 一間
- cidkhawkhuix 一口氣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khao'khuix [[...]]
-
- 一口氣
- cidkheq 一客 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kheq [[...]]
-
- 一客
- cidkhof 一箍 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khof [[...]]
-
- 一箍
- cidkhuix 一氣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix [[...]]
- (CE) at one go; at a stretch; for a period of time; forming a gang
- 一氣
- cidkhurn 一捆 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khurn [[...]]
-
- 一捆
- cidkoar 一寡 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koar [[...]]
-
- 一寡
- cidkoeh 一橛 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'koeh [[...]]
-
- 一缺x
- cidkøex 一過 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'køex [[...]]
-
- 一過
- cidkuix 一季 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuix [[...]]
-
- 一季
- cidkuun 一群 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kuun [[...]]
-
- 一群
- cidkux 一句 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kux [[...]]
-
- 一句
- cidkvia 一件 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kvia [[...]]
-
- 一件
- cidky 一枝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'ky [[...]]
-
- 一枝
- id`laai 一來 [wt] [HTB] [wiki] u: id`laai [[...]]
-
- 一來
- cidlaang 一人 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'laang [[...]]
-
- 一人
- cidli'ar 一釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lii'ar [[...]]
-
- 一點點
- cidliap 一粒 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'liap [[...]]
-
- 一粒
- cidlo 一路 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'lo [[...]]
-
- 一路
- cidmii 一暝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'mii [[...]]
- (ted) the whole night
- 一暝
- cidnii 一年 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nii [[...]]
-
- 一年
- cidpaai 一排 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'paai [[...]]
-
- 一排
- cidpae 一擺 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pae [[...]]
- once, one time
- 一次
- cidpafn 一班 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pafn [[...]]
-
- 一班
- cidpaw 一包 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'paw [[...]]
-
- 一包
- cidpea 一把 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pea [[...]]
-
- 一把
- cidpeeng 一爿 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'peeng [[...]]
-
- 一旁
- cidphøef 一批 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phøef [[...]]
-
- 一批
- cidphvy 一篇 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvy [[...]]
-
- 一篇
- cidpiexn 一遍 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'piexn [[...]]
-
- 一遍
- cidpo 一步 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'po [[...]]
-
- 一步
- cidpøe 一倍 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pøe [[...]]
-
- 一倍
- cidpoef 一杯 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'poef [[...]]
-
- 一杯
- cidpurn 一本 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'purn [[...]]
-
- 一本
- cidpvoaf 一般 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoaf [[...]]
-
- 一般
- cidpvoax 一半 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax [[...]]
-
- 一半
- cidpvy 一邊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvy [[...]]
-
- 一邊
- cidsi'ar 一時仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii'ar [[...]]
-
- 一時仔
- cidsi'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]]
-
- 一絲仔
- cidsiafng 一雙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siafng [[...]]
-
- 一雙
- cidsii 一時 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sii [[...]]
-
- 一時
- cidsiuo 一首 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siuo [[...]]
-
- 一首
- cidsix 一世 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six [[...]]
-
- 一世
- cidsix-laang 一世人 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six-laang [[...]]
-
- 一世人
- cidsut'ar 一屑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sud'ar [[...]]
-
- 一屑仔
- cidsviaa 一成 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sviaa [[...]]
-
- 一成
- cidsym 一心 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sym [[...]]
-
- 一心
- cidsyn 一身 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'syn [[...]]
-
- 一身
- cidtai 一代 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tai [[...]]
-
- 一代
- cidtea'ar 一塊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex'ar [[...]]
-
- 一塊仔
- cidtex 一塊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tex [[...]]
-
- 一塊
- cidthøx 一套 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'thøx [[...]]
-
- 一套
- cidtiaau 一條 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiaau [[...]]
-
- 一條
- cidtiafm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm'ar [[...]]
-
- 一點仔
- cidtiap'ar 一霎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiab'ar [[...]]
-
- 一霎仔
- cidtin 一陣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tin [[...]]
-
- 一陣
- cidtiq 一滴 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq [[...]]
-
- 一滴
- cidtngx 一頓 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tngx [[...]]
-
- 一頓
- cidtøq 一桌 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tøq [[...]]
-
- 一桌
- cidtuix 一對 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tuix [[...]]
-
- 一對
- cidtuy 一堆 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tuy [[...]]
-
- 一頧
- cidtviuu 一場 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tviuu [[...]]
-
- 一場
- cidtvoa 一段 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tvoa [[...]]
-
- 一段
- cidzaan 一層 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zaan [[...]]
- (CE) layer
- 一層
- cidzaang 一欉 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zaang [[...]]
-
- 一欉
- cidzhefng 一千 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhefng [[...]]
-
- 一千
- cidzheq 一冊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zheq [[...]]
-
- 一冊
- cidzhud 一齣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhud [[...]]
-
- 一劇
- cidzhuix 一喙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhuix [[...]]
-
- 一喙
- cidzoa 一逝 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zoa [[...]]
-
- 一逝
- cidzun 一陣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zun [[...]]
-
- 一陣
- it'heeng 一行 [wt] [HTB] [wiki] u: id'heeng [[...]]
-
- 一行
- it'hexliet 一系列 [wt] [HTB] [wiki] u: id'he'liet [[...]]
-
- 一系列
- it'hioxng 一向 [wt] [HTB] [wiki] u: id'hioxng [[...]]
-
- 一向
- it'hoad 一發 [wt] [HTB] [wiki] u: id'hoad [[...]]
-
- 一發
- it'hoafn 一番 [wt] [HTB] [wiki] u: id'hoafn [[...]]
-
- 一番
- it'høee 一回 [wt] [HTB] [wiki] u: id'høee [[...]]
-
- 一回
- it'hofng 一方 [wt] [HTB] [wiki] u: id'hofng [[...]]
-
- 一方
- it'ia 一夜 [wt] [HTB] [wiki] u: id'ia [[...]]
-
- 一夜
- it'id 一一 [wt] [HTB] [wiki] u: id'id [[...]]
-
- 一一
- it'ix 一意 [wt] [HTB] [wiki] u: id'ix [[...]]
-
- 一意
- it'khaisie 一開始 [wt] [HTB] [wiki] u: id'khay/khaai'sie [[...]]
- initially; originally; at first; in the beginning
- 一開始
- it'khawkhuix 一口氣 [wt] [HTB] [wiki] u: id'khao'khuix [[...]]
-
- 一口氣
- it'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] u: id'viu [[...]]
-
- 一樣
- itbai 一覓 [wt] [HTB] [wiki] u: id'bai [[...]]
- ??
- 一覓
- itbien 一面 [wt] [HTB] [wiki] u: id'bien [[...]]
-
- 一面
- itbok 一目 [wt] [HTB] [wiki] u: id'bok [[...]]
-
- 一目
- itchiuo 一手 [wt] [HTB] [wiki] u: id'chiuo [[...]]
-
- 一手
- itcin 一盡 [wt] [HTB] [wiki] u: id'cin [[...]]
-
- 一盡
- itciw 一週 [wt] [HTB] [wiki] u: id'ciw [[...]]
-
- 一週
- itgieen 一言 [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen [[...]]
-
- 一言
- itgøeh 一月 [wt] [HTB] [wiki] u: id'gøeh [[...]]
-
- 一月
- itjim 一任 [wt] [HTB] [wiki] u: id'jim [[...]]
-
- 一任
- itkaf 一家 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kaf [[...]]
-
- 一家
- itkhaix 一概 [wt] [HTB] [wiki] u: id'khaix [[...]]
-
- 一概
- itkhao 一口 [wt] [HTB] [wiki] u: id'khao [[...]]
-
- 一口
- itkheg 一刻 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kheg [[...]]
-
- 一刻
- itkhie 一起 [wt] [HTB] [wiki] u: id'khie [[...]]
-
- 一起
- itkib 一級 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kib [[...]]
-
- 一級
- itkiong 一共 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kiong [[...]]
-
- 一共
- itkoaxn 一貫 [wt] [HTB] [wiki] u: id'koaxn [[...]]
-
- 一貫
- itkor 一股 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kor [[...]]
-
- 一股
- itkuix 一季 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kuix [[...]]
-
- 一季
- itkuo 一舉 [wt] [HTB] [wiki] u: id'kuo [[...]]
-
- 一舉
- itlaai 一來 [wt] [HTB] [wiki] u: id'laai [[...]]
-
- 一來
- itlafmpiao 一覽表 [wt] [HTB] [wiki] u: id'larm'piao [[...]]
-
- 一覽表
- itlarm 一覽 [wt] [HTB] [wiki] u: id'larm [[...]]
-
- 一覽
- itlieen 一連 [wt] [HTB] [wiki] u: id'lieen [[...]]
- (CE) in a row; in succession; running
- 一連
- itlienzhoaxn 一連串 [wt] [HTB] [wiki] u: id'liefn/lieen'zhoaxn [[...]]
-
- 一連串
- itliuu 一流 [wt] [HTB] [wiki] u: id'liuu [[...]]
-
- 一流
- itlo 一路 [wt] [HTB] [wiki] u: id'lo [[...]]
-
- 一路
- itlo-siong 一路上 [wt] [HTB] [wiki] u: id'lo-siong [[...]]
-
- 一路上
- itlut 一律 [wt] [HTB] [wiki] u: id'lut [[...]]
-
- 一律
- itnii 一年 [wt] [HTB] [wiki] u: id'nii [[...]]
-
- 一年
- itnii-sefng 一年生 [wt] [HTB] [wiki] u: id'nii-sefng [[...]]
-
- 一年生
- itpexng 一併 [wt] [HTB] [wiki] u: id'pexng [[...]]
- (CE) to lump together; to treat along with all the others
- 一併
- itphiexn 一遍 [wt] [HTB] [wiki] u: id'phiexn [[...]]
-
- 一遍
- itphvy 一篇 [wt] [HTB] [wiki] u: id'phvy [[...]]
-
- 一篇
- itphy 一批 [wt] [HTB] [wiki] u: id'phy [[...]]
-
- 一批
- itpvoaf 一般 [wt] [HTB] [wiki] u: id'pvoaf [[...]]
-
- 一般
- itpvoaf-goaxkhøf 一般外科 [wt] [HTB] [wiki] u: id'pvoaf-goa'khøf [[...]]
-
- 一般外科
- itpvoaf-hoax 一般化 [wt] [HTB] [wiki] u: id'pvoaf-hoax [[...]]
-
- 一般化
- itpvoaf-laixkhøf 一般內科 [wt] [HTB] [wiki] u: id'pvoaf-lai'khøf [[...]]
-
- 一般內科
- itsatnar 一剎那 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sad'nar [[...]]
- (ted) in a moment
- 一剎那
- itsefng 一生 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sefng [[...]]
-
- 一生
- itsi-tongjiin 一視同仁 [wt] [HTB] [wiki] u: id'si-tofng/toong'jiin [[...]]
-
- 一視同仁
- itsii 一時 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii [[...]]
-
- 一時
- itsiin-lun 一神論 [wt] [HTB] [wiki] u: id'siin-lun [[...]]
-
- 一神論
- itsitek 一時的 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii'tek [[...]]
- temporary
- 一時的
- itsu 一事 [wt] [HTB] [wiki] u: id'su [[...]]
-
- 一事
- itsunkafn 一旬間 [wt] [HTB] [wiki] u: id'suun'kafn [[...]]
-
- 一瞬間
- itsym 一心 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sym [[...]]
-
- 一心
- itsyn 一身 [wt] [HTB] [wiki] u: id'syn [[...]]
-
- 一身
- itsyn 一新 [wt] [HTB] [wiki] u: id'syn [[...]]
-
- 一新
- ittai 一代 [wt] [HTB] [wiki] u: id'tai [[...]]
-
- 一代
- ittaix 一帶 [wt] [HTB] [wiki] u: id'taix [[...]]
-
- 一帶
- ittaxn 一旦 [wt] [HTB] [wiki] u: id'taxn [[...]]
-
- 一旦
- itteng 一定 [wt] [HTB] [wiki] u: id'teng [[...]]
-
- 一定
- itthea 一體 [wt] [HTB] [wiki] u: id'thea [[...]]
-
- 一體
- ittit 一直 [wt] [HTB] [wiki] u: id'tit [[...]]
-
- 一直
- ittix 一致 [wt] [HTB] [wiki] u: id'tix [[...]]
-
- 一致
- ittix-sexng 一致性 [wt] [HTB] [wiki] u: id'tix-sexng [[...]]
-
- 一致性
- itto 一度 [wt] [HTB] [wiki] u: id'to [[...]]
-
- 一度
- ittoong 一同 [wt] [HTB] [wiki] u: id'toong [[...]]
-
- 一同
- itzaix 一再 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zaix [[...]]
-
- 一再
- itzøee 一齊 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zøee [[...]]
-
- 一齊
- itzeg 一則 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zeg [[...]]
-
- 一則
- itzhex 一切 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhex [[...]]
-
- 一切
- itzhoaxn 一串 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhoaxn [[...]]
-
- 一串
- itzok 一族 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zok [[...]]
-
- 一族
Lim08 (200)
- u: ban`cit'kheg 緩--一刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1833]
-
- 馬上 , liam - piN 。 <∼∼∼ 伊會來 。 >
- u: zex [一下] [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790,A0791] [#4968]
-
- [ 一下 ] e5合音 。 參照 : [ 一下 ]( 2 ) 。 < 閃 ∼ 閃 ∼ ; 忍 ∼ kiu ∼ = 躊躇 。 >
- u: chviar'tarn`zeq 且等(一下) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#7638]
-
- 暫等一下 。 <>
- u: chviar'to'zeq 且度(一下) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7650]
-
- 暫時度日子 。 <>
- u: chiefn'lu id'sid 千慮 一失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0166] [#7750]
-
- ( 文 ) 詳細考慮中有一個失錯 。 <>
- u: zhoaq`cit'e zhoaq`cit'e 擦--一-下 擦--一-下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834] [#9253]
-
- 驚kah顫動 。 < 目睭皮 ∼∼∼∼ 。 >
- u: cit 一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0151] [#12512]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 一 。 <( 2 ) ∼ 樣 ; ∼ 人 ; ∼ 還 ∼, 兩還兩 。 >
- u: cit'baai'ar 一眉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12515]
-
- kah - na2初三e5月眉極其小部分 。 < 月hou7雲遮kah chhun ∼∼∼ ; ∼∼∼ 土地 。 >
- u: cit'bak 一目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12516]
-
- ( 1 ) 一眼 , 單眼 。
( 2 ) 竹等e5一節 。 <>
- u: cit'bak'niq 一目nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12517]
-
- 瞬間 。 <∼∼∼ 仔 ; ∼∼∼ 久 。 >
- u: cit'bea koax'liorng'voaf 一馬 掛兩鞍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12518]
-
- 一心兩意 。 <>
- u: cit'bin 一面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12519]
- one side, one sided, see once
- ( 1 ) 一方面 , 片面 。
( 2 ) 表面全部 。
( 3 ) 平面物件e5助數詞 。
( 4 ) 一方面 … 一方面 … 。 <( 1 )∼∼ 塗壁雙面光 = 仲裁hou7兩方long2圓滿和解 。
( 2 )∼∼ 計計是花 ; ∼∼ long2是孔 。
( 3 )∼∼ 鏡 ; ∼∼ 鑼 ; ∼∼ 牌 ; 讀 ∼∼ 。
( 4 )∼∼ 讀 ∼∼ 寫 ; ∼∼ 首城 , ∼∼ 討救兵 。 >
- u: cit'ii 一文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12520]
-
- 錢e5最小單位 , 一釐 。 <∼∼ 錢 ; ∼∼ 都m7 - thang害死 。 >
- u: cit'zam'ar 一站仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12521]
-
- = [ 一節仔 ] 。 <>
- u: cit'zad'ar 一節仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12522]
-
- ( 1 ) 物件個一節 。
( 2 ) 路程e5短節 。 <( 2 ) koh ∼∼∼ 就到 。 >
- u: cit'zerng 一種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12523]
-
- 一款 。 <>
- u: cit'zhefng 一千 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12524]
-
- 數量詞 。 <∼∼ 銀也m7值tioh8一個親生kiaN2 ; ∼∼ 八百銀 ; ∼∼ 賒m7值八百現 。 >
- u: cit'chiuo 一手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12525]
-
- ( 1 ) 單手 。
( 2 ) 配牌等e5時e5一手 。 <( 1 ) 一腳 ∼∼ be7振動 = 半身不遂 ; ∼∼ 入 ∼∼ 出 ; ∼∼ 交過 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 五支 。 >
- u: cit'zhngf 一穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12526]
-
- 一個kah - na2尖hiah細e5孔 。 <>
- u: cit'zhog 一撮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12527]
-
- ( 1 ) 一小部分 。
( 2 ) 一群 。 <( 1 ) 頭毛白 ∼∼ ; ∼∼ 仔 。
( 2 )∼∼ 厝 ; 人hia ∼∼ chia ∼∼ 。 >
- u: cit'zhuix 一嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12528]
-
- 一個嘴 。 < 一嘴傳一舌 = 口傳 ; ∼∼ 含 ( kam5 ) 一舌 = 不言 ; ∼∼ 掛雙舌 ; ∼∼ 飯 , 一尾魚到 = 要求十分滿足慾望 。 >
- u: cit'zhuix'ar 一碎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12529]
-
- ( 數量 ) 一屑仔 。 <>
- u: cit'zhuix kaam'cit'cih 一嘴 含一舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12530]
-
- = 意思 : 沈默無言 。 <>
- u: cit'zhuix siafng'thaau'zhud 一嘴 雙頭出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12531]
-
- = 意思 : 虛言kui堆 , 膨風 。 <>
- u: cit'zhuix thoaan'cit'cih 一嘴 傳一舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12532]
-
- = 意思 : 話一直傳落去 。 <>
- u: cit'zhuxn'ar cit'zhuxn'nar 一寸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0214] [#12533]
-
- 一屑仔光線 ; 小khoa2 。 <∼∼∼ e5日影 ; ∼∼∼ 日 = 近黃昏 ; koh ∼∼∼ 日 = koh一時仔 。 >
- u: cit'cie 一只 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12534]
-
- 紙等e5一帖 。 <∼∼ 紙 。 >
- u: cit'ciaq 一隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12535]
- a bird, an animal, an insect
- ( 1 ) 禽獸等e5一匹 。
( 2 ) 主要指交通工具e5一台 。
( 3 )( 漳 ) 一個桌 、 椅等 。 <( 1 )∼∼ 牛剝雙領皮 = 意思 : theh8雙pai2錢等 ; ∼∼ na2閹尾狗 -- nih = 意思 : 指意氣 ( 沮喪 ) 消失e5款式 ; ∼∼ 鳥 ; ∼∼ 牛 ; ∼∼ 雞閹兩粒核 = 意思 : 照實際無加無減 ; ∼∼ lai7 - hioh8占七里雞仔 = 意思 : 指權勢遍闊 ; ∼∼ 田嬰 。
( 2 )∼∼ 車 ; ∼∼ 船 ; ∼∼ 飛行機 。
( 3 )∼∼ 桌 = 一個桌或指一桌e5料理 。 >
- u: cit'ciao 一鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12536]
-
- ( 戲 ) 一圓 。 < 了去 ∼∼ 。 >
- u: cit'cvii 一錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12537]
-
- 重量e5單位 。 <∼∼ 重 。 >
- u: cit'ciøh kao'tao'phvax 一石 九斗冇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12538]
-
- 指講話膨風騙食e5人 。 <>
- u: cit'ciw 一周 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12539]
-
- 西瓜等切做四片e5一片 。 <>
- u: cit'zøo'zafn 一艚chan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12540]
-
- 三台漁船tau3陣用一塊魚網e5掠魚作業 。 <>
- u: cit'zø 一座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12541]
-
- 一個建築物 、 山或人形 。 <∼∼ 厝 ; ∼∼ 山 ; ∼∼ 尪仔 。 >
- u: cit'zoar 一紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12542]
-
- 證書等e5一張 , 一通 , 一札 。 <∼∼ 約字 ; ∼∼ 契 ; ∼∼ 字 。 >
- u: cit'zoa 一行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12543]
-
- 一行 ; 單程 。 一列 。 <∼∼ 去 ∼∼ 來 ; ∼∼ 虹 ; ∼∼ 路 ; ∼∼ 船 。 >
- u: cit'zoee 一齊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12544]
-
- 同時 , 作伙 。 <∼∼ 換新 。 >
- u: cit'zok 一族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12545]
-
- 一個家族 。 <∼∼ e5人 。 >
- u: cit'zuo 一主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12546]
-
- 縛作伙成做一個 。 < 包 ∼∼ ; ∼∼ 穡 ; ∼∼ 錢 。 >
- u: cit'zuie 一水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12547]
-
- ( 1 ) 一時 。
( 2 ) 參照 : [ 水 ]( 3 )( 4 ) 。 <( 1 ) ∼∼ 真hiaN7辣 = 一時非常威風 。
( 2 ) ∼∼ 雞仔 。 >
- u: cit'tin 一陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12548]
-
- 一群 , 一組 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 風 ; ∼∼ 隨香 = 捧香toe3神轎後壁e5行列 。 >
- u: cit'ee cit'lee 一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12549]
-
- 數量代名詞 。 <∼∼ 錢 ; ∼∼ 銀 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 一斤 ,∼∼ 十六兩 ; ∼∼ 半斤翹 ,∼∼ 八兩khiau7 = 五分五分 , 彼此彼此 ; ∼∼ na2大相 ( siuN3 ) 狗 = 無人beh chhap伊真無聊 。 >
- u: cit'ee cit'ee 一個一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12550]
-
- 一個一個 , 一人一人 。 <>
- u: cit'ee'bin 一個面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12551]
-
- 面全部 。 <∼∼∼ 骨骨 = 瘦pi - pa 。 >
- u: cit'e 一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12552]
-
- ( 1 ) 一pai2 ; 一回 。
( 2 ) 小khoa2 。
( 3 ) … 馬上 … 。
( 3 ) 附加ti7擬聲副詞後面 。 <( 1 ) Phah ∼∼ ; teh三下tioh8 ∼∼ ; 做 ∼∼ 。
( 2 ) ∼∼ khia7起來 ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 入 -- 去 ; ∼∼ so平pho - pho ;∼∼ 雷天下響 。
( 3 ) 聽tioh8槍聲 ∼∼ 就走 ; 看 ∼∼ 就氣沖天 。
( 4 ) khiang ∼∼ ; kiuh8 ∼∼ ; khok8 ∼∼ 。 >
- u: cit'e'ar 一下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205/B0219] [#12553]
-
- liam5 - piN ; 馬上 。 <∼∼∼ 就好 。 >
- cidgøeqjit 一月日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'geh'jit [[...]][i#] [p.B0207] [#12554]
-
- 一個月 。 <>
- u: cit'hak'sae khvoax'svaf'tvax 一礐屎 看三擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12555]
-
- 估計siuN過少e5時罵人e5話 。 <>
- u: cit'hang 一項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12556]
- one sort
- 一件 , 一種 。 <∼∼ e5藥 ; ∼∼ 一項 ; ∼∼ 物 ; ∼∼ ( 藥 ) 治 ∼∼ 。 >
- u: cit'hea 一夥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12557]
- a group of, a band of
- 作伙 , 一團 , 鬥陣 。 < 做 ∼∼ ; 同 ∼∼ e5人 。 >
- u: cit'hoaan'cit nng'hoaan'nng 一還一 兩還兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12558]
-
- 各守本分 , 不可混亂 。 <>
- u: cit'hie cit'iw 一喜 一憂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12559]
-
- 一方面歡喜一方面憂愁 。 <>
- u: cit'hvi'khafng'jip 一耳孔入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12560]
-
- tui3一peng5 e5耳孔入去 。 <∼∼∼∼ 一耳孔出 = 意思 : 聽be7落耳 。 >
- u: cit'hiofng cit'siok 一鄉一俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12561]
-
- 各鄉有無仝e5風俗 。 <>
- u: cit'hw paq'hw 一虛 百虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12562]
-
- 一事若虛百事long2虛 。 <>
- u: cit'hør cit'phvae 一好 一歹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12563]
-
- 一利一害 , 一得一失 。 <>
- u: cit'hør kaq'cit'tay 一好合一呆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12564]
-
- 無兩全 。 <∼∼∼∼∼ 無兩好相排 = 指夫婦無兩個long2真gau5 。 >
- u: cit'hoaq'zhud cit'hoaq'jip 一伐出 一伐入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12565]
-
- 躊躇不前 。 <>
- u: cit'huo six'koan 一府 四縣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12566]
-
- 早前台灣行政區域 。 <∼∼∼∼ 遊透透 。 >
- u: cit'hux cit'cviax 一副 一正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12567]
-
- 正副手各一 。 <>
- u: cit'viu 一樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12568]
-
- 仝款 , 仝樣 。 <∼∼ 米飼百樣人 ; ∼∼ 生百樣死 ; ∼∼ 人百樣話 。 >
- u: cit'ji'phaix 一字派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12569]
-
- 仝一流派 。 <>
- u: cit'ji tat'zhefng'kym 一字 值千金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12570]
-
- 指稀罕e5 phe信一字有千金e5價值 。 <>
- u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
- a day
- 一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
- u: cit'kvar 一子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12572]
-
- ( 泉 ) 小khoa2 。 < khah長 ∼∼ ; 等 ∼∼ ; ∼∼ 久 。 >
- u: cit'kafng 一工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12573]
-
- 工作e5一日份 , 一日e5工作 。 <∼∼ phah鳥 , 三工挽 ( ban2 ) 毛 = 做工一日歇睏三日 。 >
- u: cit'kef 一家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12574]
- a family
- 家中 , 全家 。 <∼∼ 五個人 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 團圓 。 >
- u: cit'kex'pvoax'kex cit'køex'pvoax'køex 一過半過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207/B0208] [#12575]
-
- 一回半回 ; 三不五時 。 <∼∼∼∼ 是無相干 。 >
- u: cit'kef'hea cit'kef'høea 一家伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12576]
-
- 全家 , 一家 。 <>
- u: cit'kef'khao 一家口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12577]
-
- 一戶 。 <>
- u: cit'khaf 一腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12578]
-
- 單一支腳 。 < 欠 ∼∼ ; ∼∼ 戶碇 ( teng7 ) 內 ,∼∼ 戶碇外 = 心躊躇be7定 。 >
- u: cit'khafng'cit'khiaq 一孔一隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12579]
-
- ( 1 ) 路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。
( 2 ) 詳細e5點 。 <( 1 ) 路 ∼∼∼∼ 。
( 2 )∼∼∼∼ 我都知 。 >
- u: cit'khafng'cit'khud 一孔一窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12580]
-
- 路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。 < 面 ∼∼∼∼ ; 路 ∼∼∼∼ 。 >
- u: cit'khaw svaf'zhap'lak 一鬮 三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12581]
-
- 零星 ( lan - san ) 錢 , 小khoa2錢 。 < than3人 ∼∼∼∼∼, 別物你都be7曉趁 。 >
- u: cit'khix 一去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12582]
-
- 一下離開 。 <∼∼ m7回頭 。 >
- u: cit'khia cit'thøx'kvoaai 一竪一套高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12583]
-
- = [ 一khia7一托高 ] 。 <>
- u: cit'khia cit'thuq'chiuo 一khia7一托手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12584]
-
- [ 一人khia7一托手 ] 。 <>
- u: cit'khia cit'thuq'kvoaai 一khia7一托高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12585]
-
- = [ 一khia7一托手 ] 。 <>
- u: cit'khvoax 一看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12586]
-
- 一見 。 <∼∼ 就bat 。 >
- u: cit'khoeq'biin 一khoeh眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12587]
-
- 小khoa2睏一眠 。 < 斷 ∼∼∼ = long2無睏 。 >
- u: cit'khof'ar'uii 一箍仔圍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12589]
-
- = [ 一箍圍 ] 。 <>
- u: cit'khof'uii 一箍圍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12590]
-
- 場所e5周圍 , 一部落 , 一個所在 。 <∼∼∼ 仔 。 >
- u: cit'khuix'ar 一氣仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12591]
-
- 一時仔 , 短暫 。 < 好額也是 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'khuxn 一睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12592]
-
- ( 1 ) 一pai2 , 一時 。
( 2 ) 一氣 。 <( 1 )∼∼ a2 ;∼∼ 食hiah濟 ; 做 ∼∼ 用了了 。
( 2 ) 歇 ∼∼ ; 講 ∼∼ 。 >
- u: cit'ky 一枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12593]
- one rod, one pencil, one gun, etc
- 一支 。 <∼∼ 草 , 一點露 = 各人e5恩賜互相對應 ; ∼∼ 竹篙押倒一船載 = 有語病e5一句話激起大眾e5憤慨 ; ∼∼ 梅破臘 , 萬象漸回春 = 一枝梅臘若破就漸漸回春 ; ∼∼ na2刺桐槌 = 指帶刺不和譪e5人 ; ∼∼ na2花 = 指美人 。 >
- u: cit'kie jiaf'pex 一指遮蔽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12594]
-
- 用一支手指遮目睭 。 <∼∼∼∼ be7看大山 = 意思 : 小事敗大事be7成功 。 >
- u: cit'kie'nii cit'khie'nii 一紀年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206/B0206] [#12595]
-
- 十二年 。 <>
- u: cit'kiab kex'cit'kiab 一劫 過一劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12596]
-
- 一個劫難過了接續koh來一難 。 <>
- u: cit'ky'iøo 一枝搖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12597]
-
- 一枝若搖振動 。 <∼∼∼ 百枝動 = 意思 : 一步踏m7 - tioh8就全部失敗 。 >
- u: cit'kvy'zuun 一更船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12598]
-
- = [ 一更洋 ] 。 <>
- u: cit'kvy'viuu 一更洋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12599]
-
- 一更e5時間內船所行e5距離 。 <>
- u: cit'kiøx'cit'ixn 一叫一應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12600]
-
- 互相應答 。 <>
- u: cit'ky'thiq 一枝鐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12601]
-
- 一枝e5鐵仔 。 <∼∼∼ phah無joa7濟釘 = 參照 : [ 鐵 ] 。 >
- u: cit'kiuq'ar 一吸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12602]
-
- 一塊仔細物件 。 < 人 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'koar 一寡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12603]
-
- 一屑仔 , 少少 。 <∼∼ 仔 。 >
- u: cit'koaq 一割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12604]
-
- ( 日 ) 一成 ( siaN5 ) , 10 % 。 <>
- u: cit'kux'oe 一句話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12605]
- in a word, in a nutshell
- 講話一句 。 <∼∼∼ 三斤六重 = 聲大聽起來kah - na2真受氣e5款 ; ∼∼∼ 三尖六角 = 仝款一句話 , 講法無仝 , 聽起來kah - na2有真濟角 。 >
- u: cit'la cit'zhaux 一撈 一臭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12606]
-
- 指tai7 - chi3 ju2撈ju2臭 。 <>
- u: cit'lak'ar 一lak8仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12607]
-
- 一lak8 e5分量 , 小量 。 <>
- u: cit'laang 一人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12608]
- a person, lonely
- 一個人 。 <∼∼ 一款 ; ∼∼ 一半 ; ∼∼ 主張 , m7值兩人思量 ( niu5 ) ; ∼∼ 智m7值兩人議 ; ∼∼ 行一路 ; ∼∼ 做賊 , 一鄉受罪 ; ∼∼ 三kiaN2 , 六代千丁 ; ∼∼ 做 , m7 - na7千人bat ;∼∼ be7比得 ∼∼ = 十人十色 ; ∼∼ 一個命 ; ∼∼ 孽一樣 , 無人相親像 ; ∼∼ khia7一托 ( thuh ) 手 = 一人身軀e5高度 。 >
- u: cit'laang'larm 一人攬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12609]
-
- 一個人攬e5大細 。 < 有 ∼∼∼ 大 。 >
- u: cit'lab 一凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12610]
-
- 一個凹窩 。 <>
- u: cit'liam'chiuo 一捻手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12611]
-
- 一個teN7手e5高度 。 <>
- u: cit'liap 一粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12612]
- one particle, one ball, etc
- 一個粒 。 <∼∼ 米流幾na7百粒汗 ; ∼∼ 飯粒tng3死三隻烏狗公 ( kang ) = 非常吝嗇 ; ∼∼ 雨tng3死一個人 = 指大雨 ; ∼∼ 炸彈 。 >
- u: cit'liaau'ar 一條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12613]
-
- 細長 。 < 紙 ∼∼∼ ; 面 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'liaau'liaau'ar 一條條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12614]
-
- 非常細長 。 <>
- u: cit'lixn 一輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12615]
-
- 旋 ( seh8 ) 一回 , 一周 。 < 行 ∼∼ 轉 。 >
- u: cit'lo'zhuo 一路取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#12616]
-
- 可取e5優點 。 < 伊有 ∼∼∼ ; 無 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'luie'hør'hoef 一蕊好花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12617]
-
- 一蕊sui2 e5花 。 <∼∼∼∼ 插teh牛屎 = 無四配 。 >
- u: cit'lui 一類 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12618]
-
- 一種 。 < siang5 ∼∼ = 仝類 。 >
- u: cit'lun'svoaf 一崙山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12619]
-
- 一個長山 , 一個丘稜 。 <>
- u: cit'mee 一暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12620]
-
- 一暗 。 <∼∼ 裼裼 , 頭路天光無半步 ; ∼∼ na2獵狗 -- nih 。 >
- u: cit'mee cit'jit 一暝 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12621]
-
- 一日一夜 ( 二十四小時 ) 。 <>
- u: cit'mee'jit 一暝日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12622]
-
- 一工 ( 二十四小時 ) 。 <>
- u: cit'my'ar 一搣仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12623]
-
- 用手mi e5分量 , 小量 。 <>
- u: cit'miaa thofng'kviaf'sviaa 一名 通京城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12624]
-
- 名聲透京城 。 <>
- u: cit'mngg'phaix 一門派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12625]
-
- 一流派 。 <>
- u: cit'gvauq 一耦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12626]
-
- 兩個物件密合作伙做一組 。 < 雙頭無 ∼∼ = 兩方想boeh黏作伙結果long2黏be7倚 ; ∼∼ 鱟 = 野合e5一組 。 >
- u: cit'nii 一年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12627]
- all year round
- 365工為一年 。 <∼∼ 通天 /∼∼ 三百六十日 = 一年中 ; ∼∼ 三百六十個戇 -- e5入街 = 意思 : 盲人千人明眼千人 ; ∼∼ 新婦兩年話tu2三年師傅 = 諷刺新娘放肆 ; ∼∼ 半載 。 >
- u: cit'niar 一領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12628]
-
- 衫褲等e5一個 。 <∼∼ 衫 ; ∼∼ 水蛙皮 /∼∼ 面頂百 = 唯一e5一領衫褲 ; ∼∼ 褲三個腿 = 注文物件一時be7赴交貨 。 >
- u: cit'nng'jit 一二日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12629]
- a day or two
- 一日或兩日之內 。 <>
- u: cit'oo'kym'hii 一壺金魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12630]
-
- 一甕e5金魚 。 <∼∼∼∼ boeh堪得一尾中斑 = 害群之馬害了全體 。 >
- u: cit'paf'cviuo 一巴掌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12631]
-
- ( 1 ) 單手 , 一個掌 。
( 2 ) 指單手e5指 ( chaiN2 ) 數 , 五 , 五十 , 五百等e5意思 。 <( 1 )∼∼∼ 大 。 >
- u: cit'paq 一百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12632]
-
- 數詞e5百 。 <∼∼ khah加 ; ∼∼ 空 ( khong3 ) 兩 ; ∼∼ 錢 ; ∼∼ 人細 = 主要指家族中上細輩 ; ∼∼ 句做一句講 = 簡單來講 ; ∼∼ 句五十雙 = 無論按怎講ma7仝款 。 >
- u: cit'paq peq'zap 一百 八十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12633]
-
- 一百或八十 , 真少e5數目 。 <∼∼∼∼ 也tioh8 than3 。 >
- u: cit'pag 一幅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12634]
-
- 畫等e5助數詞 。 <∼∼ 財仔壽 = 一幅福神 、 郭子儀 、 彭祖e5畫像 ; ∼∼ chhat ( 字畫掛 ) ; ∼∼ 布 。 >
- u: cit'pak 一縛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12635]
-
- 食器等e5一組 。 <∼∼ 碗 ; ∼∼ 箸 。 >
- u: cit'pag'koong cit'pag'jiet 一腹狂 一腹熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12636]
-
- 雄狂be7鎮定 。 <>
- u: cit'peeng 一旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12637]
- one direction
- 單peng5 , 片面 。 <∼∼ 是溝 , ∼∼ 是圳 = 意思 : 怨家e5兩方是親chiaN5 kap朋友 , be7 - tang3偏袒任何一旁 。 >
- u: cit'phag'chiuo 一覆手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12638]
-
- 手掌e5厚度 。 <∼∼∼ 水 。 >
- u: cit'phaang'cvix 一捧箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12639]
-
- 一人份e5箭一組 。 <>
- u: cit'phie'ar 一疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12640]
-
- 細粒子 。 <>
- u: cit'phie'phie'ar 一疕疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12641]
-
- 非常細粒子 。 <>
- u: cit'phiexn 一片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12642]
-
- ( 1 ) 一個片 。
( 2 ) 土地等e5一面 。 <( 2 )∼∼ 樹林 ; ∼∼ 田 。 >
- u: cit'phvix 一片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12643]
- a piece, a slice
- ( 1 ) 一塊片形e5物件 。
( 2 ) 一個文章或話句 。 <( 1 )∼∼ 肉 ; ∼∼ 玻璃 。
( 2 ) 講kah ∼∼ 情理話 ; 講 ∼∼ 書 。 >
- u: cit'phvix'phaang 一片捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12644]
-
- 話等e5概括 。 <∼∼∼ 情理 。 >
- u: cit'phog 一phok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12645]
-
- 一個e5疣 。 < 身軀起 ∼∼∼∼ ; ∼∼ 大拇phok 。 >
- u: cit'pvy 一邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12646]
-
- 一peng5 , 單peng5 。 <∼∼ 是溝 , ∼∼ 是圳 = 意思 : 怨家e5兩方是親chiaN5 kap朋友 , be7 - tang3偏袒任何一旁 。 >
- u: cit'pid 一筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12647]
-
- ( 1 ) 土地e5一片 。
( 2 ) 錢e5一筆 。 <( 2 )∼∼ 錢 ; ∼∼ 賬 。 >
- u: cit'pvoaf 一般 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12648]
-
- 一樣 , 仝tai7 - chi3 。 < kap乞食 ∼∼ ; ∼∼ 樣 。 >
- u: cit'pvoax 一半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12649]
-
- ( 1 ) 半分 。
( 2 ) 真少 , 干但一兩個 。 <( 1 ) 半分 。
( 2 ) 真少 , 干但一兩個 。 >
- u: cit'pvoaa 一盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12650]
-
- ( 1 ) 一個盤 。
( 2 ) 象棋e5一番 。
( 3 ) 全部 。 <( 1 )∼∼ 魚仔裼 ( theh ) 裼頭 = 指一家人各自做頭 。
( 3 )∼∼ seng - li2 。 >
- u: cit'pvoaf'viu 一般樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12651]
-
- 仝樣 , 一樣 。 <>
- u: cit'pof 一晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12652]
-
- 半日 。 <∼∼ 久 ; ∼∼ 穡 。 >
- u: cit'po 一步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12653]
- one step, one method
- ( 1 ) 一腳步 。
( 2 ) 一個手段 。 <( 1 )∼∼ 仔 ∼∼/∼∼ 還 ( hoan5 ) ∼∼ = 一步一步來 。
( 2 )∼∼ 棋 ∼∼ tioh = 行棋每一步long2有對應e5策略 。 >
- u: cit'pof'kuo 一晡久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12654]
-
- ( 1 ) 半日 。
( 2 ) 經過一段時間 。 <( 2 ) 想 ∼∼∼ 才應 。 >
- u: cit'sex'tai 一世代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12655]
-
- 一代 , 一世 。 <>
- u: cit'seq cit'søeq 一說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12656]
-
- 一種講法 。 <∼∼ 講是無影 ; an2 - ne講ma7 khah有 ∼∼ 。 >
- u: cit'seh 一旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12657]
-
- 一迴轉 。 < 輪 ( lin2 ) ∼∼ 。 >
- u: cit'seg 一色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12658]
-
- 一種色彩 , 一種 。 <>
- u: cit'six 一世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12659]
-
- 一世代 。 <∼∼ 人 。 >
- u: cit'six'laang 一世人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12660]
-
- 一生 ; 一生涯 。 <∼∼∼ 有thang食 ; ∼∼∼ 一pai2 ;∼∼∼ 親像做人客 。 >
- u: cit'sii 一時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12661]
-
- 短時間 , 小khoa2一下 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 仔閒 ; ∼∼ 仔久 ; ∼∼ 錯 -- 去 ; ∼∼ 一刻 ; ∼∼ 風駛 ∼∼ 船 = 隨機應變 ; ∼∼ be7比得 ∼∼ ; ∼∼ be7比得 ∼∼ e5狀況 。 >
- u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12662]
-
- 一屑仔 , 小khoa2 。 <>
- u: cit'sviaf 一聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12663]
- at a voice, at once word
- 講一句話 。 <∼∼ 不知 , 百聲無事 = 講m7知toh8無tai7 - chi3 ; ∼∼ 父 ∼∼ 母 ,∼∼ 天 ∼∼ 地 = 哭父哭母 , 叫天叫地 。 >
- u: cit'sym 一心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12664]
-
- 專一e5心 。 <∼∼ beh死 , ∼∼ beh食米 / ∼∼ beh死 , ∼∼ beh活 = be7決斷 。 >
- u: cit'syn 一身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12665]
-
- ( 1 ) 一個身軀 ; 全身 。
( 2 ) 遊戲等e5一輪 / 一pai2 。 <( 1 ) Ko5 ∼∼ 土 ; ∼∼ 光liu - liu ;∼∼ 一擔 = 負擔全責任 ; ∼∼ 一命 = 孤獨 ; ∼∼ theh - theh寶 = 附ti7身軀e5物件全是寶 ; ∼∼ 死了了 , 留一支嘴 = 指非常m7認輸 ; ∼∼ 食三身相 ( siong3 ) = 笑teh看人食物件e5人 。
( 2 ) ∼∼ 就突到棒 ( long3球e5時 ) 。 >
- u: cit'sy'sy'ar 一絲絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12666]
-
- = [ 一絲仔 ] 。 <>
- u: cit'sngg 一妝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12667]
-
- 一個籠床 。 <∼∼ 真大妝 = 主要用來罵大khou cha - bou2人 。 >
- u: cit'sor'zai 一所在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12668]
-
- 一個所在 。 <>
- u: cit'sw 一軀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12669]
-
- ( 漳 ) 衫褲一套 。 <∼∼ 衣裳 。 >
- u: cit'sud'ar 一屑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210/B0210] [#12670]
-
- 少少 。 <∼∼∼ hou7我 ; 食 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'taq'kuo'ar 一霎久仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12671]
-
- = [ 一霎久仔 ] 。 <>
- u: cit'tvar 一打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12672]
-
- 十二個 。 <>
- u: cit'tvax'cvii 一擔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12673]
-
- 一千圓 ( 古早時代 , 五十圓e5一圓銀票做一封 , 十封五百圓做一peng5來擔 , 一擔等於一千圓 ) 。 <>
- u: cit'tex cit'təx(泉) 一塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12674]
- a piece
- 一個 。 <∼∼ 鐵鍊無joa7濟sian = 有限e5物件無joa7濟thang取 。 >
- u: cit'te cit'tə(泉) 一袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12675]
-
- 一個袋仔 。 <∼∼ 米 。 >
- u: cit'teeng 一重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12676]
-
- 一ian5 , 一層 , 一張 ( 紙等 ) , 單重 。 <∼∼ 重衫 = 死人穿e5單ian5 e5壽衣 ; ∼∼ 膜 ; ∼∼ 門 ; ∼∼ 山 ; ∼∼ 水 = 一條川 。 >
- u: cit'thaxng 一通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12677]
-
- 一迴 , 一巡 。 < 跑 ∼∼ ; 四界行 ∼∼ 。 >
- u: cit'thaux 一透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12678]
-
- ( 1 ) 雨e5一陣 。
( 2 ) 一pai2 e5鹽漬 ( siN7 ) 。
( 3 ) 煮物件等e5滾一pai2 。 <( 1 )∼∼ 雨 = ka7土腳濕tam5五六寸e5一陣雨 。
( 2 ) 漬 -- ∼∼ 。
( 3 ) 滾 -- ∼∼ 。 >
- u: cit'thaau 一頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12679]
-
- 兩端物件e5一端 。 <∼∼ 貨 ; 拗 ( au2 ) ∼∼ ; ∼∼ 擔雞雙頭啼 = 意思 : 指一個身兩個心或chia khia7 hia khia7 。 >
- u: cit'thaau'cvii 一頭錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12680]
-
- 五百圓 。 參照 : [ 一擔錢 ] 。 <>
- u: cit'thoex cit'voa 一替 一換 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12681]
-
- 替換e5一su衫褲 。 < 衫仔褲 ∼∼∼∼ 而已 。 >
- u: cit'theeng 一停 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12682]
-
- 一回 , 一陣 。 < 雨落 ∼∼ ; ∼∼ 過 ∼∼ ; 限 ∼∼ 過 ∼∼ ; 食 ∼∼ 過 ∼∼ ; 滾絞 ∼∼ 過 ∼∼ long2 be7好 。 >
- u: cit'thviaf'kvoaf 一廳官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12683]
-
- 一任期在職e5官吏 。 <>
- u: cit'tiarm 一點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12684]
-
- ( 1 ) 一個點 。
( 2 ) 液體e5一滴 。
( 3 ) 小khoa2 。
( 4 ) 時間e5點鐘 。
( 5 ) 一錢 。 <( 1 )∼∼ 一畫 ; ∼∼∼∼ ; ∼∼ 也貓 , 百點也貓 。
( 2 ) 一枝草 ∼∼ 露 = 意思 : 人各有所長 , be7 iau死 。
( 3 )∼∼ 靈氣 。
( 5 ) 二角 ∼∼ = 二十一錢 。 >
- u: cit'tiarm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213/B0213] [#12685]
- a bit, a little
- 小khoa2 ; 一屑仔 。 < 差 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 遠 ; ∼∼∼ hou7我 。 >
- u: cit'tiarm'ar'kuo 一點仔久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213/B0213] [#12686]
-
- 一時仔久 ; 暫時 ; liam5 - piN 。 <>
- u: cit'tiarm'zefng 一點鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12687]
-
- 一小時 。 <>
- u: cit'tiarm'cvii 一點錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12688]
-
- 一錢 。 <>
- u: cit'tiarm'cit'tuq 一點一拄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12689]
-
- 一點一點phah 。 <∼∼∼∼ 都be7苟 ( kou2 ) 簡 -- 得 。 >
- u: cit'tiarm'zuie 一點水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12690]
-
- 一滴e5水 。 <∼∼∼ 都tioh8錢買 。 >
- u: cit'tiap'ar'kuo 一霎仔久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12691]
-
- 暫時 ; 一時仔久 。 < 等 ∼∼∼∼ 。 >
- u: cit'tiaux'cvii 一吊錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212/B0212] [#12692]
-
- 一串e5錢 , 一千文 。 <>
- u: cit'tiaau 一條 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12693]
-
- 一件 , 一項 , 一支 。 <∼∼ 腸通尻川 = 意思 : 指直言e5人 ; ∼∼ na2蕃薯 = 形容人戇槌 ; ∼∼ 路na2天 = 路途遙遠 。 >
- u: cit'tiaau cit'tvoa 一條一段 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12694]
-
- 照順序踏去 。 < 講kah ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ 講hou7伊聽 。 >
- u: cit'tiaau'ty 一椆豬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12695]
-
- 一豬寮e5豬 。 <∼∼∼ 無一隻e7 thai5 -- e5 = 意思 : 指kui厝內無一個gau5人 。 >
- u: cit'tiq 一滴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12696]
- a drop
- 液體e5一點 。 < 斷 ∼∼ = 一滴仔to無 ; ∼∼ 目屎三斤重 = 意思 : 大粒目屎 ; ∼∼ 仔 。 >
- u: cit'tviuu 一場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12697]
- one occasion (of play)
- 一個場面 , 一件 , 一片 。 <∼∼ e5好意 ; ∼∼ 事 ; ∼∼ 鬧熱 ; ∼∼ e5話 ; 罵 ∼∼ 。 >
- u: cit'tviuu'kafng 一場工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12698]
-
- 專工 。 < 了 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 來 。 >
- u: cit'tng 一丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12699]
-
- 長度十尺叫一丈 。 <∼∼ 差九尺 = 意思 : 差錯真大 ; ∼∼ 身九尺無路用 = 指無路用e5大男人 ; ∼∼ 槌tioh8留三尺後 = 做tai7 - chi3 tioh8 ai3留後步 。 >
- u: cit'tør 一倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12700]
-
- 一下倒落去 。 < 跋 ∼∼ 。 >
- u: cit'tør'zuun 一倒船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12701]
-
- 船e5往復一choa7 。 <>
- u: cit'toa 一大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12702]
-
- 非常大 。 <∼∼ 碗 ; ∼∼ 陣 ; ∼∼ 堆 ; ∼∼ 鼎 ; ∼∼ hiaNh ;∼∼ 拖 。 >
- u: cit'toxng'phaang 一當帆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12703]
-
- 滑輪轉一lian3左右e5帆布 。 < koh車 ∼∼∼ = koh再捲一捲帆 。 >
- u: cit'tuy 一堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12704]
-
- ( 1 ) 一個堆積物件 , 一塊 , 一山 。
( 2 ) 一團人 。 <( 2 )∼∼ 人 。 >
- u: cit'tuix 一對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12705]
-
- 一個配對 。 <∼∼ 旗仔 ; ∼∼ 夫妻 ; ∼∼ 雞仔 。 >
- u: cit'tuix'sii 一對時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12706]
-
- 經過二十四小時 。 < 過 ∼∼∼ 才會行氣 。 >
- u: cid'zheq'ar 一撮仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12715]
-
- 小量 , 一屑仔 。 <>
- u: cid'jim 一任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12745]
- a term of appointment on office
- 一個任期 。 <∼∼ 三年 。 >