Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (4)
khaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
look at; observe; watch over; examine
khvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
look at; observe; watch over; examine
khvoax ... viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
follow (some one's) example
看 ...的樣; 學 ...的樣
kvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
see; observe
觀; 看

DFT (72)
🗣 Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøx zhaekoef./Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøex zhaekoef. 🗣 (u: Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef. Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx/zøex zhaix'koef.) 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue. [#]
1. () || 眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜。嘲笑別人一時恍神,把形狀相近的物品看成別的東西。
🗣le: (u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai sibak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”.) 🗣 (阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。) (小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn-kuân, bô khuànn-kē. [#]
1. () || 眼睛長在頭頂上,看上不看下。形容人走路不看路。
🗣le: (u: Lie kviaa'lo lorng bøo teq khvoax lo, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, thoo'khaf cit khud zuie, lie ma ka y tah`løh'khix.) 🗣 (你行路攏無咧看路,「目睭看懸,無看低」,塗跤一窟水,你嘛共伊踏落去。) (你走路都不看路,「只看高處,不看地面」,路上一汪水,你也踩下去。)
2. () || 引申為人勢利,看不起身分較低的人。
🗣le: (u: AF'hoef`ar bak'thaau koaan, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, larn cid tin zngf'khaf ee girn'ar'phvoa, cid'mar lorng ho y khvoax'bøo bak'te.) 🗣 (阿花仔目頭懸,「目睭看懸,無看低」,咱這陣庄跤的囡仔伴,這馬攏予伊看無目地。) (阿花很勢利眼,「狗眼看人低」,我們這群鄉下的兒時玩伴,現在他根本看不上眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw khvoax ti køea, khaf taqtiøh høea. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea. Bak'ciw khvoax ti køea, khaf tah'tiøh høea.) 目睭看佇粿,跤踏著火。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn tī kué, kha ta̍h-tio̍h hué. [#]
1. () || 眼睛看著糕品,腳踩到火。用來勸人做事不要只顧當前的好處,而忘了週遭的危險,以免身陷險境而不知。
🗣le: (u: Pag'hae'hvoa ee siao'kao'erng cyn khiorng'pox, tak'nii lorng u laang ho y kar`khix, m'køq tiøx'hii ee laang phaq'sie bøo thex, laang korng, “Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea.” Yn lorng m zay thafng kviaf.) 🗣 (北海岸的痟狗湧真恐怖,逐年攏有人予伊絞去,毋過釣魚的人拍死無退,人講:「目睭看佇粿,跤踏著火。」𪜶攏毋知通驚。) (北海岸的瘋狗浪很恐怖,每年都有人被它捲走,不過釣魚的人打死不退,人家說「眼睛看著糕品,腳踩到火」,他們都不知道該害怕。)
🗣le: (u: Y khvoax'tiøh lo tiofng'ngf u cit'paq khof kvoar'kirn beq khix khiøq, hiarm'hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh, cyn'cviax sibak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea”.) 🗣 (伊看著路中央有一百箍趕緊欲去抾,險險仔去予車挵著,真正是「目睭看佇粿,跤踏著火」。) (他看見路中央有一百塊錢急著要去撿,險些被車子撞了,真是「眼睛看著糕品,腳踩到火」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw koax tawkaix, khvoax laang mih tø aix. 🗣 (u: Bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix.) 目睭掛斗概,看人物就愛。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kuà táu-kài, khuànn lâng mi̍h tō ài. [#]
1. () || 眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要。用來形容人過於貪心。以前用「斗」來測量穀物豆類等東西的份量,斗概是一長形木條,用來把斗口高出的部分撥平以得到準確的量。販售商人的習慣是只往內撥、不往外撥,有招財之意。所以用眼睛掛著斗概,來比喻想把別人的東西納為己有的貪婪心態。
🗣le: (u: AF'beeng ka af'hviaf thør tuo bea`laai ee six'siux'ar, køq ka af'cie thør pie'saix viaa`laai ee ciorng'phirn, khix ho af'mar ka me korngbak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih aix”.) 🗣 (阿明共阿兄討拄買來的四秀仔,閣共阿姊討比賽贏來的獎品,就去予阿媽共罵講「目睭掛斗概,看人物就愛」。) (阿明向哥哥要剛買來的零食,又向姊姊要比賽贏得的獎品,所以就被祖母斥責「眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bong 🗣 (u: bong) b [wt][mo] bōng [#]
1. (V) to see; to look at; to watch (esp from a distance) || 看、遠看。
🗣le: (u: id bong buu piefn) 🗣 (一望無邊) (一望無邊)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiekhvoax 🗣 (u: chix'khvoax) 試看 [wt][mo] tshì-khuànn [#]
1. (V) || 試一試、試試看。
🗣le: (u: Goar chix'khvoax zhoe y e tiøh`be?) 🗣 (我試看揣伊會著袂?) (我試試看能不能找到他?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiekhvoax-mai 🗣 (u: chix'khvoax-mai) 試看覓 [wt][mo] tshì-khuànn-māi [#]
1. (Exp) || 試試看。
🗣le: (u: Bøo chix'khvoax'mai nar e zay.) 🗣 (無試看覓哪會知。) (不試試看怎麼會曉得。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo] Tsi̍t lâng khuànn-tshut tsi̍t ke, sin-pū khuànn-tshut ta-ke. [#]
1. () || 由一個人的談吐舉止可看出其家庭的教養;由媳婦的行事作風可看出其婆婆的為人。亦即言教、身教對一個人有很大的影響。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar ciaq'ni hør'lea, siok'gie korng, “Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.” Siofng'sixn yn taw ee kaf'kaux pid'jieen ma cviaa hør.) 🗣 (這个囡仔遮爾好禮,俗語講:「一人看出一家,新婦看出大家。」相信𪜶兜的家教必然嘛誠好。) (這個小孩這麼有禮貌,俗話說:「由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。」相信他們家的家教必定也很好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cviuxsvoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] Tsiūnn-suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì. [#]
1. () || 上山要觀察山勢,進門要觀察主人心意。指做人要隨時注意環境的變化,懂得察顏觀色,行事才能合宜。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, aix køx'sii.) 🗣 (俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。) (俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。)
🗣le: (u: U ee thuy'siaw'oaan sit'zai m badcviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ixee tø'lie, laang tngf'teq bøo'eeng zøx'sefng'lie, ciaq beq laai thuy'siaw mih'kvia, khaq'kef ma ho laang ki'zoat.) 🗣 (有的推銷員實在毋捌「上山看山勢,入門看人意」的道理,人當咧無閒做生理,才欲來推銷物件,較加嘛予人拒絕。) (有的推銷員實在不懂「上山要觀察山勢,進門要察人心意」的道理,人家正在忙著做生意,還來推銷東西,難怪會被人家拒絕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høfkhvoarthaau 🗣 (u: hør'khvoax'thaau) 好看頭 [wt][mo] hó-khuànn-thâu [#]
1. (Adj) || 指模樣好,有看頭。
🗣le: (u: Zheng khaq chvy'chiøq`leq khaq hør'khvoax'thaau.) 🗣 (穿較鮮沢咧較好看頭。) (穿得時髦一點比較上相。)
2. (Adj) || 虛有其表、中看不中用。
🗣le: (u: Zef sog'kaf zøx`ee hør'khvoax'thaau nia'nia, eng bøo'goa'kuo hai`khix`aq.) 🗣 (這塑膠做的好看頭爾爾,用無偌久就害去矣。) (這是塑膠做的好看而已,不耐用,用沒多久就壞了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høfkhvoax 🗣 (u: hør'khvoax) 好看 [wt][mo] hó-khuànn [#]
1. (Adj) || 看起來舒適、美觀。
🗣le: (u: Y svef'zøx cyn hør'khvoax.) 🗣 (伊生做真好看。) (他長得很好看。)
2. (Adj) || 體面、光采。
🗣le: (u: Y goa'piao hør'khvoax nia'nia, bøo sviar'miq tea'tix.) 🗣 (伊外表好看爾爾,無啥物底蒂。) (他不過外表體面而已,沒什麼真才實學。)
3. (N) || 難堪、出醜。這是反諷的用法。
🗣le: (u: Y na køq nngr'thoo'chym'kut, goar beq ho y hør'khvoax.) 🗣 (伊若閣軟塗深掘,我就欲予伊好看。) (他要是欺人太甚,我就讓他好看。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hvi'ar svef nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh./Hvi'ar svy nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh. 🗣 (u: Hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh. Hvi'ar svef/svy nng hiøh, kaf'ki khvoax bøe tiøh.) 耳仔生兩葉,家己看袂著。 [wt][mo] Hīnn-á senn nn̄g hio̍h, ka-kī khuànn bē tio̍h. [#]
1. () || 耳朵雖然有兩片,但自己卻無法看見自己的耳朵。意指人看不見自己的缺點。或指人不會反省自己的缺點,卻偏要談論別人的缺失。
🗣le: (u: Y si piaw'zurn eehvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøhee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn.) 🗣 (伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。) (他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn. [#]
1. () || 對別人留個情面,以後見面才好相處。意謂與人為善,凡事多留餘地,未來相處才不至於難堪。
🗣le: (u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang.) 🗣 (萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。) (凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng. [#]
1. () || 自己栽種一棵果樹,到時結果就有得吃,勝過看別人的臉色。比喻凡事得靠自己,不要靠別人。求人不如求己。
🗣le: (u: Larn zøx'laang aix ukaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laangee cix'khix, ban'su khøx kaf'ki, kud'lat phaq'pviax, ciaq u seeng'kofng ee cit kafng.) 🗣 (咱做人愛有「家己栽一欉,較贏看別人」的志氣,萬事靠家己,骨力拍拚,才有成功的一工。) (我們做人要有「自食其力」的志氣,凡事都要靠自己,努力打拼,這樣才有成功的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kharnhoxhu 🗣 (u: khaxn'ho'hu) 看護婦 [wt][mo] khàn-hōo-hū [#]
1. (N) || 護士。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaxn 🗣 (u: khaxn) b [wt][mo] khàn [#]
1. (V) to oversee; to take charge of; to supervise; to administer; to guard; to protect || 監管、守護。
🗣le: (u: khaxn'siuo) 🗣 (看守) (看守)
🗣le: (u: khaxn'ho) 🗣 (看護) (看護)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khia koaan svoaf, khvoax bea siøthad./Khia koaan svoaf, khvoax bea svathad. 🗣 (u: Khia koaan svoaf, khvoax bea siøf/svaf'thad.) 徛懸山,看馬相踢。 [wt][mo] Khiā kuân suann, khuànn bé sio-that. [#]
1. () || 站在高岡上,看著山腳下的馬互踢。比喻置身事外,袖手旁觀,有幸災樂禍看好戲之意。
🗣le: (u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøfkhia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq!) 🗣 (有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣!) (有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!)
🗣le: (u: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'nafkhia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq.) 🗣 (朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。) (朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khihzhuix`ee ciah byhurn——khvoarhiexnhien. 🗣 (u: Khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn——khvoax'hien'hien.) 缺喙的食米粉——看現現。 [wt][mo] Khih-tshuì--ê tsia̍h bí-hún——khuànn-hiān-hiān. [#]
1. () || 兔脣的人吃米粉,被看得清清楚楚。引申為虛偽或技拙者的所作所為,無所遁形讓人一目了然。
🗣le: (u: Peeng'sox'sii y cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng sikhiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”.) 🗣 (平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。) (他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoar'viu/khvoarviu 🗣 (u: khvoax'viu) 看樣 [wt][mo] khuànn-iūnn [#]
1. (V) || 仿照既有的模式行事。
🗣le: (u: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 🗣 (有樣看樣,無樣家己想。) (有樣學樣,沒樣自己想。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarbøexcviuxbak 🗣 (u: khvoax'be boe'cviu'bak khvoax'bøe'cviu'bak) 看袂上目 [wt][mo] khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k [#]
1. (Exp) || 看不上眼、輕視。
🗣le: (u: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak.) 🗣 (人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。) (俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。)
🗣le: (u: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak.) 🗣 (伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。) (他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] khuànn-bô-khí [#]
1. (V) || 瞧不起、看扁。
🗣le: (u: Lie si bøo cix'khix ciaq e ho laang khvoax'bøo'khie.) 🗣 (你就是無志氣才會予人看無起。) (你就是沒志氣才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo] khuànn-bô [#]
1. (V) || 看不懂。
🗣le: (u: Lie teq siar sviaq, goar lorng khvoax'bøo.) 🗣 (你咧寫啥,我攏看無。) (你在寫些什麼,我都看不懂。)
2. (V) || 看不到。
🗣le: (u: Lie si ti tør'ui`laq? Goar nar e lorng khvoax'bøo.) 🗣 (你是佇佗位啦?我哪會攏看無。) (你在哪裡?我怎會看不到你。)
3. (V) || 看不起。
🗣le: (u: Lie korng ee oe lorng zøx be kaux, bok'koaix laang e khvoax lie bøo.) 🗣 (你講的話攏做袂到,莫怪人會看你無。) (你都說得到做不到,難怪人家會看不起你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarhiexnhien 🗣 (u: khvoax'hien'hien) 看現現 [wt][mo] khuànn-hiān-hiān [#]
1. (V) || 看透。形容人把事物看得一清二楚。
🗣le: (u: Goar zøx ee tai'cix tak'kef khvoax'hien'hien, m kviaf laang korng eeng'ar'oe.) 🗣 (我做的代誌逐家看現現,毋驚人講閒仔話。) (我做事情大家都看得一清二楚,不怕人家說閒話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarhoad 🗣 (u: khvoax'hoad) 看法 [wt][mo] khuànn-huat [#]
1. () (CE) way of looking at a thing; view; opinion; CL:個|个[ge4] || 看法
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarhongsuie 🗣 (u: khvoax'hofng'suie) 看風水 [wt][mo] khuànn-hong-suí [#]
1. (V) || 堪輿。藉由觀看房屋或墳地的方向以及周圍的地脈、山勢、水流等,來決定吉凶禍福的傳統見解。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarjit 🗣 (u: khvoax'jit) 看日 [wt][mo] khuànn-ji̍t/khuànn-li̍t [#]
1. (V) || 擇日。選擇吉日。
🗣le: (u: Jip'zhux aix khvoax'jit.) 🗣 (入厝愛看日。) (搬新家要看看日子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkhao 🗣 (u: khvoax'khao) 看口 [wt][mo] khuànn-kháu [#]
1. (V) || (打扮、物品、場面等)對外展示的情況,常與「會」、「袂」連用,表示是否上得了檯面。
🗣le: (u: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq!) 🗣 (好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦!) (好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkhoarn 🗣 (u: khvoax'khoarn) 看款 [wt][mo] khuànn-khuán [#]
1. (V) || 看情形。衡量情勢發展。
🗣le: (u: Sefng khvoax'khoarn ciaq korng.) 🗣 (先看款才講。) (先看情形再說。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkhyn 🗣 (u: khvoax'khyn) 看輕 [wt][mo] khuànn-khin [#]
1. (V) || 輕視。
🗣le: (u: Lie na u zu'sixn biern kviaf ho laang khvoax'khyn.) 🗣 (你若有自信就免驚予人看輕。) (你若有自信就不用怕被人輕視。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkox 🗣 (u: khvoax'kox) 看顧 [wt][mo] khuànn-kòo [#]
1. (V) || 看護、照顧。
🗣le: (u: Goar si ho af'mar khvoax'kox toa'haxn`ee.) 🗣 (我是予阿媽看顧大漢的。) (我是由奶奶照顧長大的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkvix 🗣 (u: khvoax'kvix) 看見 [wt][mo] khuànn-kìnn [#]
1. (V) || 看到、見到。
🗣le: (u: Zaf'mee ti ia'chi'ar hiaf, goar u khvoax'kvix laang teq piao'iern moo'sut.) 🗣 (昨暝佇夜市仔遐,我有看見人咧表演魔術。) (昨晚在夜市那,我看見有人在表演魔術。)
🗣le: (u: Goar hid purn zheq lie karm u khvoax`kvix?) 🗣 (我彼本冊你敢有看見?) (我那本書你看見過嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo] khuànn-lâng-bô [#]
1. (V) || 瞧不起人。
🗣le: (u: Lie m'thafng khvoax laang bøo.) 🗣 (你毋通看人無。) (你不要看不起人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarmai 🗣 (u: khvoax'mai) 看覓 [wt][mo] khuànn-māi [#]
1. (V) || 看一看、看一下。
🗣le: (u: Lie khix khvoax'mai, ciaq laai ka goar korng.) 🗣 (你去看覓,才來共我講。) (你去看一看,再來告訴我。)
2. () || 動詞後綴,表嘗試之意。
🗣le: (u: ciah khvoax'mai) 🗣 (食看覓) (吃吃看)
🗣le: (u: phvi khvoax'mai) 🗣 (鼻看覓) (聞聞看)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarmia 🗣 (u: khvoax'mia) 看命 [wt][mo] khuànn-miā [#]
1. (V) || 算命、看相。
🗣le: (u: Khvoax'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 🗣 (看命無褒,食水都無。) (算命的如果不會恭維人幾句,就不會有顧客上門了,那麼他連喝水的錢都賺不到。俗語,比喻江湖術士之言不可盡信。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarmia-siefn 🗣 (u: khvoax'mia-siefn) 看命仙 [wt][mo] khuànn-miā-sian [#]
1. (N) || 算命先生。幫別人占卜吉凶、趨福避禍的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarphoarkhachiuo 🗣 (u: khvoax'phoax'khaf'chiuo) 看破跤手 [wt][mo] khuànn-phuà-kha-tshiú [#]
1. (Exp) || 識破技倆、看穿一個人的真相。
🗣le: (u: Y sviu'beq phiexn`goar, m'køq zar ho goar khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq.) 🗣 (伊想欲騙我,毋過早就予我看破跤手矣。) (他想騙我,可是早就被我識破了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarphoax 🗣 (u: khvoax'phoax) 看破 [wt][mo] khuànn-phuà [#]
1. (V) || 看開。對不如意的事想得開、達觀;或是無可奈何而順其自然去做某件事。
🗣le: (u: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit.) 🗣 (做人若會曉看破世情,會較好過日。) (做人若懂得看開世事,會比較好過日子。)
2. (V) || 看透、識破。
🗣le: (u: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo laang e køq'zaix siofng'sixn`y.) 🗣 (伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。) (他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarpvi/khvoarpve 🗣 (u: khvoax'pve/pvi) 看病 [wt][mo] khuànn-pēnn/khuànn-pīnn [#]
1. (V) || 醫生為病人診療。
2. (V) || 病人找醫生診療。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarsoef 🗣 (u: khvoax'soef) 看衰 [wt][mo] khuànn-sue [#]
1. (V) || 瞧不起、看扁。
🗣le: (u: Lie si m kherng phaq'pviax m'ciaq e ho laang khvoax'soef.) 🗣 (你就是毋肯拍拚毋才會予人看衰。) (你就是不願努力才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarthaau 🗣 (u: khvoax'thaau) 看頭 [wt][mo] khuànn-thâu [#]
1. (N) || 指外表、可看的地方。
🗣le: (u: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør.) 🗣 (伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。) (他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。)
2. (V) || 把風。替人守望以便警告。
🗣le: (u: Goar kiøx y ti goa'khao khvoax'thaau.) 🗣 (我叫伊佇外口看頭。) (我叫他在外面把風。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarthai 🗣 (u: khvoax'thai) 看待 [wt][mo] khuànn-thāi [#]
1. () (CE) to look upon; to regard || 看待
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoartiong 🗣 (u: khvoax'tiong) 看重 [wt][mo] khuànn-tiōng [#]
1. (V) || 重視、著重。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoaru 🗣 (u: khvoax'u) 看有 [wt][mo] khuànn-ū [#]
1. (V) || 看得懂。
🗣le: (u: Jit'buun lie karm khvoax'u?) 🗣 (日文你敢看有?) (你看得懂日文嗎?)
2. (V) || 看得清楚、分明。
🗣le: (u: Siar kaq hiaq'ni sex ji, lie karm khvoax'u?) 🗣 (寫甲遐爾細字,你敢看有?) (字寫得那麼小,你看得清楚嗎?)
3. (V) || 看得起。
🗣le: (u: Lie aix u zhud'thoad laang ciaq e khvoax'lie'u.) 🗣 (你愛有出脫人才會看你有。) (你要有出息別人才會看重你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoaruxkhie 🗣 (u: khvoax'u'khie) 看有起 [wt][mo] khuànn-ū-khí [#]
1. (V) || 看重、看得起;一般視為離合詞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarzhud 🗣 (u: khvoax'zhud) 看出 [wt][mo] khuànn-tshut [#]
1. () (CE) to make out; to see || 看出
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarzhutzhud 🗣 (u: khvoax'zhud'zhud) 看出出 [wt][mo] khuànn-tshut-tshut [#]
1. (V) || 看穿、看透。識破別人的舉止、行動。
🗣le: (u: Goar zar ka lie khvoax'zhud'zhud`aq.) 🗣 (我早就共你看出出矣。) (我早就看穿你了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoax 🗣 (u: khvoax) p [wt][mo] khuànn [#]
1. (V) || 使視線接觸(人或物)。
🗣le: (u: Lie khvoax hid ciaq kao.) 🗣 (你看彼隻狗。) (你看那隻狗。)
🗣le: (u: khvoax tien'viar) 🗣 (看電影) (看電影)
2. (V) to look closely at; to examine; to believe; to think; to consider; to feel || 審視、認為。
🗣le: (u: Lie khvoax goar zheng arn'nef karm hør?) 🗣 (你看我穿按呢敢好?) (你看我穿這樣好嗎?)
3. (V) to look after and guard; to keep an eye on || 顧守。
🗣le: (u: Cid hang mih'kvia lie siør ka goar khvoax`cit'e, goar liaam'my tngr`laai.) 🗣 (這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。) (這東西你稍微幫我看著一下,我馬上就回來。)
4. (V) to estimate; to assess; to observe || 估量、觀察。
🗣le: (u: Cid zaan chyn'su aix khvoax y kaf'ki ee ix'sux.) 🗣 (這層親事愛看伊家己的意思。) (這件婚事要看他自己的意思。)
5. (V) to depend on; to rely on || 憑恃。
🗣le: (u: Cid kae pie'saix zoaan'tui khvoax lie`aq.) 🗣 (這改比賽全隊看你矣。) (這次比賽全隊看你的表現了。)
6. (V) to visit; to call on sb; to look around || 探望。
🗣le: (u: Khix pve'vi khvoax`y.) 🗣 (去病院看伊。) (去醫院看他。)
7. (V) to make diagnosis and treat || 診療。
🗣le: (u: Kirn khix ho y'sefng khvoax.) 🗣 (緊去予醫生看。) (快去看醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang siøphaq./Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang svaphaq. 🗣 (u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf/svaf'phaq.) 看人食肉,毋通看人相拍。 [wt][mo] Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah. [#]
1. () || 寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
🗣le: (u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai!) 🗣 (彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代!) (那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoax-bøexkhie 🗣 (u: khvoax'be boe'khie khvoax-bøe'khie) 看袂起 [wt][mo] khuànn-bē-khí/khuànn-buē-khí [#]
1. (V) || 瞧不起。
🗣le: (u: Y na'si beq ciah m thør'thaxn, au'pae e ho laang khvoax'be'khie.) 🗣 (伊若是欲食毋討趁,後擺就會予人看袂起。) (他如果好吃懶做,以後就會被人家瞧不起。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoax-isefng 🗣 (u: khvoax-y'sefng) 看醫生 [wt][mo] khuànn-i-sing [#]
1. (V) || 看病。找醫生診病。
🗣le: (u: Lie pve kaq ciaq'ni giaam'tiong, aix kirn khix khvoax'y'sefng.) 🗣 (你病甲遮爾嚴重,愛緊去看醫生。) (你病得這麼嚴重,要趕快去看醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoax-øexkhie 🗣 (u: khvoax'e'khie khvoax-øe'khie) 看會起 [wt][mo] khuànn-ē-khí [#]
1. (V) || 看重、看得起;一般視為離合詞。
🗣le: (u: Goar arn'nef zøx si khvoax'e'khie`lie.) 🗣 (我按呢做是看會起你。) (我這樣做是因為我看得起你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoax`laai 🗣 (u: khvoax`laai) 看來 [wt][mo] khuànn--lâi [#]
1. () (CE) apparently; it seems that || 看來
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiexn 🗣 (u: kiexn) b [wt][mo] kiàn [#]
1. (V) to see; to perceive; to observe || 看。
🗣le: (u: harn'kiexn) 🗣 (罕見) (罕見)
🗣le: (u: kiuo'kiexn) 🗣 (久見) (久違)
2. (V) to express; to exhibit || 顯出。
🗣le: (u: kiexn'hau) 🗣 (見效) (見效)
3. (Adv) every time; on every occasion || 每次、每每。
🗣le: (u: Kiexn korng lorng hiaf'ee oe.) 🗣 (見講攏遐的話。) (每次都說那些話。)
🗣le: (u: Goar kiexn khix zhoe`y y kiexn bøo ti`leq.) 🗣 (我見去揣伊伊見無佇咧。) (我每次去找他他都不在。)
4. (N) way of looking at a thing; view; opinion; idea || 看法、意見。
🗣le: (u: kiexn'seg) 🗣 (見識) (見識)
🗣le: (u: kiexn'kae) 🗣 (見解) (見解)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kimkimkhvoax 🗣 (u: kym'kym'khvoax) 金金看 [wt][mo] kim-kim-khuànn [#]
1. (V) || 凝視、注視。目不轉睛,專注又仔細的看著。
🗣le: (u: Lie maix id'tit liah laang kym'kym'khvoax!) 🗣 (你莫一直掠人金金看!) (你不要一直注視著人!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koankhvoax 🗣 (u: koafn'khvoax) 觀看 [wt][mo] kuan-khuànn [#]
1. () (CE) to watch; to view || 觀看
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kvoaimngg tiøh zhvoax, kofng'oe tiøh khvoax. 🗣 (u: Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.) 關門著閂,講話著看。 [wt][mo] Kuainn-mn̂g tio̍h tshuànn, kóng-uē tio̍h khuànn. [#]
1. () || 關門時要插上門閂,說話要看場合與時機。勸人說話要看時機,不要因一時大意而造成難以收拾的局面。
🗣le: (u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh.) 🗣 (人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。) (人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Laang teq zøx, thvy teq khvoax./Laang teq zøex, thvy teq khvoax. 🗣 (u: Laang teq zøx, thvy teq khvoax. Laang teq zøx/zøex, thvy teq khvoax.) 人咧做,天咧看。 [wt][mo] Lâng teh tsò, thinn teh khuànn. [#]
1. () || 人在做,天在看。做事情應憑著自己的良心,不管好事壞事,上天都在看著。比喻天理昭昭,報應不爽。
🗣le: (u: Lie maix liah'zurn bøo laang zay, “laang teq zøx, thvy teq khvoax”, lie na køq m liong'zar siw'khaf'sea'chiuo, kirn'zoah'ban e ho laang saf jip'khix loong'ar'lai.) 🗣 (你莫掠準無人知,「人咧做,天咧看」,你若閣毋冗早收跤洗手,緊縒慢會予人捎入去櫳仔內。) (你別以為沒人知道,「人在做,天在看」,如果你再不早點收手,早晚等著被人逮捕入監。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nihnihkhvoax 🗣 (u: niq'niq'khvoax) 𥍉𥍉看 [wt][mo] nih-nih-khuànn [#]
1. (V) || 望穿秋水、眼巴巴。形容焦急、渴望而直視前方的樣子。
🗣le: (u: Y bak'ciw niq'niq'khvoax, ngx'bang yn lau'buo e tngr'laai zhoa`y.) 🗣 (伊目睭𥍉𥍉看,向望𪜶老母會轉來𤆬伊。) (他眼巴巴的望著,希望他的母親會回來帶他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvaybin-siøkhvoax/phvaybin-svakhvoax 🗣 (u: phvae'bin-siøf/svaf'khvoax) 歹面相看 [wt][mo] pháinn-bīn-sio-khuànn/phái-bīn-sio-khuànn [#]
1. (Exp) || 惡臉相向。
🗣le: (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au ciaq be phvae'bin'siøf'khvoax.) 🗣 (人情留一線,日後才袂歹面相看。) (人情留一線,改天才不會惡臉相向。)
🗣le: (u: Yn nng ee mngg'svix'pafng taux be ba, kiexn'pae kvix'bin lorng phvae'bin'siøf'khvoax.) 🗣 (𪜶兩个門扇枋鬥袂峇,見擺見面攏歹面相看。) (他們倆個性不合,每次見面都惡臉相向。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvaykhvoarbin 🗣 (u: phvae'khvoax'bin) 歹看面 [wt][mo] pháinn-khuànn-bīn/phái-khuànn-bīn [#]
1. (Adj) || 面貌難看。
🗣le: (u: Y bøo yn'ui goar svef'zøx khaq phvae'khvoax'bin khix'hiaam`goar.) 🗣 (伊無因為我生做較歹看面就棄嫌我。) (他不因為我長得較難看就嫌棄我。)
2. (Adj) || 難堪、丟臉。
🗣le: (u: Laang korngsw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax'bin”, larn tiøh'aix khaq phaq'pviax`leq.) 🗣 (人講「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著愛較拍拚咧。) (人家俗話說「輸給某人無所謂,別排在最後,在最後一名就太難看了」,我們就得要努力點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvaykhvoarsviux 🗣 (u: phvae'khvoax'sviux) 歹看相 [wt][mo] pháinn-khuànn-siùnn [#]
1. (Adj) || 難看、出糗的模樣。
🗣le: (u: Nar kviaa nar ciah mih'kvia, sit'zai cyn phvae'khvoax'sviux.) 🗣 (那行那食物件,實在真歹看相。) (邊走邊吃東西,實在很難看。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvaykhvoax 🗣 (u: phvae'khvoax) 歹看 [wt][mo] pháinn-khuànn [#]
1. (Adj) || 難看的、醜陋的。
🗣le: (u: Hid pag too cyn phvae'khvoax.) 🗣 (彼幅圖真歹看。) (那幅畫很難看。)
2. (Adj) || 令人難堪的。
🗣le: (u: Goar beq ho y phvae'khvoax.) 🗣 (我欲予伊歹看。) (我要讓他難堪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 piexnkhvoax 🗣 (u: pien'khvoax) 便看 [wt][mo] piān-khuànn [#]
1. (V) || 看情形、看形勢。
🗣le: (u: Beq arn'zvoar zøx, tarn tuix'hofng tiaau'kvia khuy`zhud'laai ciaq pien'khvoax.) 🗣 (欲按怎做,等對方條件開出來才便看。) (要怎麼做,等對方條件開出來再看情形。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siukhvoax 🗣 (u: siw'khvoax) 收看 [wt][mo] siu-khuànn [#]
1. () (CE) to watch (a TV program) || 收看
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sw laang m sw tin, sw tin phvaykhvoax bin. 🗣 (u: Sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin.) 輸人毋輸陣,輸陣歹看面。 [wt][mo] Su lâng m̄ su tīn, su tīn pháinn-khuànn bīn. [#]
1. () || 個人與他人比賽可以輸,但團體比賽不能落在最後面;參加團體賽若輸了,大家面子也掛不住。一般用來提振團體士氣,鼓勵人奮勇向前,勿落人後。
🗣le: (u: Cid pae ee pie'saix, laang tøf ka larn chiaxng'sviaf`aq, korng beq ho larn sw kaq ciog phvae'khvoax`ee, “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin”, larn tiøh khaq mii'noa zhaw'lien`leq, khaq be løh'laang'ee'zhuix.) 🗣 (這擺的比賽,人都共咱唱聲矣,講欲予咱輸甲足歹看的,「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著較綿爛操練咧,較袂落人的喙。) (這次比賽,對手已經撂狠話了,說要讓我們輸得很難看,「奮發向上,勿落人後」,我們得練習得勤快些,不讓別人有批評之處。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaukhvoax/thaw khvoax 🗣 (u: thaw khvoax) 偷看 [wt][mo] thau khuànn [#]
1. (V) || 偷窺、作弊。偷偷地看、暗中察看,也可以引申為作弊。
🗣le: (u: Khør'chix ee sii'zun be'sae thaw khvoax.) 🗣 (考試的時陣袂使偷看。) (考試的時候不可以作弊。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoarviu. 🗣 (u: Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu. Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoax'viu.) 大狗盤牆,細狗看樣。 [wt][mo] Tuā káu puânn tshiûnn, sè káu khuànn-iūnn. [#]
1. () || 大狗翻牆,小狗學樣。形容父母、長輩的所作所為,皆為子女、晚輩的學習對象,小孩會模仿大人做壞事。多用於負面意涵,強調身教的重要。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar.) 🗣 (俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。) (俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。)
🗣le: (u: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korngtoa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar?) 🗣 (恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝?) (你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxbak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo] Tuā-ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu. [#]
1. () || 大眼睛的新娘沒看到灶。通常用於揶揄人眼睛雖大,但卻看不到顯而易見的物品。
🗣le: (u: Chiuo'ky'ar hien'hien tøf zhai ti tøq'terng, lie soaq ixn korng lie zhoe'bøo, u'viar sitoa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux”!) 🗣 (手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」!) (手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuiekhvoax 🗣 (u: tuix'khvoax) 對看 [wt][mo] tuì-khuànn [#]
1. (V) || 相看。相互觀看。
2. (N) || 相親。男女雙方經人介紹後,擇定日期,初次正式會面。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 u 🗣 (u: u) p [wt][mo] ū [#]
1. (V) to possess; to have; to acquire; to get; to obtain || 具備、取得、擁有。
🗣le: (u: Y u svaf kefng zhux.) 🗣 (伊有三間厝。) (他有三間房子。)
🗣le: (u: Goar u tien'nao.) 🗣 (我有電腦。) (我有電腦。)
2. (V) express existence of fact or situation. antonym of bøo || 表事實或狀況的存在。與「無」(bô)相對。
🗣le: (u: cyn u'cvii) 🗣 (真有錢) (很有錢)
🗣le: (u: u te'tang) 🗣 (有地動) (有地震)
3. (Adv) once; already; previously; ever || 曾經。
🗣le: (u: Y u khix'koex Jit'purn.) 🗣 (伊有去過日本。) (他去過日本。)
4. (Part) (to emphasize some fact) || 對存在事實的強調。
🗣le: (u: Y u teq sea voar`laq!) 🗣 (伊有咧洗碗啦!) (他確實在洗碗啦!)
5. () verb suffix: successfully (result from action) || 動詞後綴,放在某些動詞(如聽、看、食……)之後,做補語,表示動作達到某種效果。
🗣le: (u: thviaf'u) 🗣 (聽有) (聽得懂)
6. () verb suffix (between verb and complement): accomplished (some goal) || 動詞後綴,放在動詞與補語之間,表示達成某種目標。
🗣le: (u: Y tai'hak khør u tiaau!) 🗣 (伊大學考有牢!) (他大學有考上!)
7. (Adv) affirms a trait || 對性狀的肯定。
🗣le: (u: liuo'tefng u tvy) 🗣 (柳丁有甜) (柳丁有甜)
🗣le: (u: cid niar svaf u suie) 🗣 (這領衫有媠) (這件衣服很漂亮)
8. (Adv) express addictive behavior || 表是成癮的行為。
🗣le: (u: Y u ciah pyn'nngg.) 🗣 (伊有食檳榔。) (他有吃檳榔。)
9. (Adv) exp durable; long-lasting; large amount || 表示耐久或數量多。
🗣le: (u: cid siafng ee cyn u zheng) 🗣 (這雙鞋真有穿) (這雙鞋很耐穿)
🗣le: (u: u tang) 🗣 (有重) (很重)
10. (Adv) used betw verb and object to indicate action has effect || 用在動詞與賓語間,表示動作有成效。
🗣le: (u: Nar thak'zheq nar khvoax tien'si, beq nar thak'u zheq?) 🗣 (那讀冊那看電視,欲哪讀有冊?) (邊讀書邊看電視,怎麼有辦法念書?)
11. (Conj) (sentence initial) supposing that ...; presuming ...; assuming ... || 用在句首,表示假設。
🗣le: (u: U bea, bøo thaix.) 🗣 (有就買,無就汰。) (有就買,沒有就算了。)
12. (V) may be matched with bøo to form a question || 可與「無」搭配,構成問句。
🗣le: (u: Lie u'eeng`bøo?) 🗣 (你有閒無?) (你有空嗎?)
🗣le: (u: Y u laai`bøo?) 🗣 (伊有來無?) (他有來嗎?)
🗣le: (u: Zhaix u kiaam`bøo?) 🗣 (菜有鹹無?) (菜有鹹嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] Ū iūnn khuànn iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn. [#]
1. () || 有樣學樣,沒樣自己想。意為有榜樣可學就依樣畫葫蘆,否則就自己想辦法;或指除了模仿他人,也應自行創作。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.” Larn zøx tai'cix, tuu'liao zhafm'khør pat'laang ee kefng'giam, tuo'tiøh`ar ma e'sae kaf'ki sviu khvoax u pat ee po'sox`bøo, m'ciaq e cixn'po.) 🗣 (俗語講:「有樣看樣,無樣家己想。」咱做代誌,除了參考別人的經驗,拄著仔嘛會使家己想看有別的步數無,毋才會進步。) (俗話說:「有樣學樣,沒樣自己想。」我們做事,除了參考別人的經驗,偶爾也可以自己想想看有沒有別的招數,才會進步。)
🗣le: (u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korngu viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar e'hiao`aq.) 🗣 (你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。) (你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zørhix`ee bøeq soaq, khvoarhix`ee m soaq./Zøeahix`ee bøeq soaq, khvoarhix`ee m soaq. 🗣 (u: Zøx'hix`ee beq soaq, khvoax'hix`ee m soaq. Zøx/Zøex'hix`ee bøeq soaq, khvoax'hix`ee m soaq.) 做戲的欲煞,看戲的毋煞。 [wt][mo] Tsò-hì--ê beh suah, khuànn-hì--ê m̄ suah. [#]
1. () || 演戲的想收場休息了,台下的觀眾卻意猶未盡、不願離席,希望戲班繼續演下去。比喻當事人都要收手和解了,但旁觀者或看熱鬧的卻不願收場。
🗣le: (u: Zexng'ti jiin'but ti tien'si'terng oafn kaq bak'kaxng'chiw'zhaxng, siafng'hofng ti kviax'thaau ee khaf'zhngf'au zar køq lie'hviaf'goar'ti`aq, bang'lo'terng ee cy'chii'ciar soaq iw'goaan zhar kaq be'siw'svoaf, cyn'cviax sizøx'hix`ee beq soaq, khvoax'hix`ee m soaq”.) 🗣 (政治人物佇電視頂冤甲目降鬚聳,雙方佇鏡頭的尻川後早就閣你兄我弟矣,網路頂的支持者煞猶原吵甲袂收山,真正是「做戲的欲煞,看戲的毋煞」。) (政治人物在電視上吵得怒目相視,雙方在鏡頭後早就又稱兄道弟了,網路上的支持者卻仍吵得不可開交,真的是「演戲的要結束,看戲的卻不罷休。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (20)
jibsiin [wt] [HTB] [wiki] u: jip'siin [[...]] 
absent-mindedly, absorbedly, ecstasy
入神
khaxn [wt] [HTB] [wiki] u: khaxn; (khvoax) [[...]] 
look at, observe, watch over, examine
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]] 
look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
khvoax...ee viu [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax...ee viu [[...]] 
follow (some one's) example
看 ...的樣子,學 ...的樣子
koafn [wt] [HTB] [wiki] u: koafn [[...]] 
look at, to view, a sight, concept
觀,看

EDUTECH (2)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]] 
look at, see, read, keep an eye on, examine, perceive, suppose, think
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]] 
keep an eye on, watch

Embree (9)
kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
V : keep an eye on, watch (child, house etc.)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : look at (sthg)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : see (movie, sick friend)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : read (book, paper)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : keep an eye on (sthg)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : examine (a patient)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : perceive (the true nature of, pVmod oe7/boe7-chhut)
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : [khoaN3+Cl]: suppose, think <Goa2 khoaN3 i boe7 lai5: I suppose he won't come>
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
V : [V+khoaN3+Cl]: see (whether)<Li2 chiah8 khoaN3 u7 ho2 chiah8 `bo5: Try it and see whether it is good to eat>

Lim08 (114)
u: ah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#60]
( 1 ) teh 。 ( 2 ) 托tiau5物件來押 。 <( 1 )∼ teh 。 用押尺 ∼ 看 。 ( 2 )∼ hit勢 、 gia5竹篙來 ∼ 鴨陣 。 >
u: aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#186]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 欲 ( beh ) , 合 ( kah ) 意 , 意愛 。 ( 3 ) 容易 。 <( 2 )∼ 來 , ∼ 看 , 無 ∼ ; 愛是金 , m7愛是土 。 ( 3 )∼ 過人 = 容易傳染 ; ∼ be7記得 ; ∼ 嫌 。 >
u: bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3005]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 無物件 。 ( 3 ) 存在 。 ( 4 ) 過去無做 。 ( 5 ) 無 …( 狀態 ) 。 ( 6 ) 附ti7動詞後表示否定 。 ( 7 ) 無法度 。 ( 8 ) 若無 。 ( 9 ) hoah人阻止e5時e5話 。 <( 2 ) 有 ∼ ; long2 ∼ ; 有紙 ∼ 筆 ; ∼ 錢 。 ( 3 )∼ 人ti7 hia ; 我真久 ∼ ti7內地 。 ( 4 )∼ 去 ; ∼ 買 ; ∼ 睏 。 ( 5 )∼ sim - sek ; 電火 ∼ 光 。 ( 6 ) phah ∼ 門 ; 討 ∼ 錢 ; 唱 ∼ 聲 ; chhoe7 ∼ 人 ; than3 ∼ 食 ; 看 ∼ 明 ; 煮 ∼ 爛 。 ( 7 ) chit - pang糴e5米khah ∼ 食 ; chit塊雪文khah ∼ 洗 ; 榕乳鞋khah ∼ 穿 ; 紙雨傘khah ∼ kiah8 。 ( 8 )∼, 你thai3去 ; ∼, an2 - ni lah ;∼, 你m7 - thang去 。 ( 9 )∼, 吉a2 , 你teh chhong3啥 ? ∼, 定a2 , 你m7緊去 。 >
u: bøo'cvii 無錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3038]
no money, poor
( 1 ) 無金錢 。 ( 2 ) 免用錢 。 <( 1 )∼∼ 講無話 。 ( 2 ) 食 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 食 ∼∼ 米 , 做 ∼∼ khang - khoe3 。 >
u: buu'sor'pud 無所不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3923]
無所在無 。 <∼∼∼ 為 ; ∼∼∼ 到 ; ∼∼∼ 看 ; ∼∼∼ 好 。 >
u: zexng'thaau 症頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177/B0223] [#5337]
病症 。 < 看 ∼∼ ; 甚麼 ∼∼ ? 想 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
u: zhai'zhai 在在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583/A0590] [#6004]
( 1 ) Be7振動 。 ( 2 ) = [ 在 ] 。 <( 1 ) 一個人 ∼∼; ∼∼ 坐 ; ∼∼ 看 。 >
u: zhaan'bin 田面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615] [#6123]
田地e5面 。 <∼∼ 真爛 ; 看 ∼∼ m7 - thang看人面 。 >
u: chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#7166]
探看bai7 / mai7 。 <∼ 伊e5心事 ; ∼ 看 ; 頭毛 ∼ 火無滾笑 = 危險e5 tai7 - chi3無teh滾笑 。 >
u: chixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#8017]
( 1 ) 二十斤為止e5秤 。 ( 2 ) 用秤秤重量 。 ( 3 ) 秤了來買 。 ( 4 ) 用千斤鼎gia5高 。 <( 1 )∼ 仔 ; ∼ 有起勢 。 ( 2 )∼ 看 ; ∼ kah起起 ; ∼ 了khah leh = khah無足重量 。 ( 3 )∼ 豬肉 ; ∼ 三斤 。 ( 4 ) chit塊石頭 ∼ 看會起 -- 來 - be7 ?∼ 浮 -- 起 - 來 。 >
u: chyn'bak 親目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#8077]
用親自e5目睭 。 <∼∼ 看 -- 見 ; ∼∼ 過看 。 >
u: zhoah'bak 斜目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835] [#9244]
目睭斜角 。 < 使 ∼∼ 看 -- 人 。 >
u: zhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#10079]
( 1 ) 出來 , theh8出 。 ( 2 ) 講價數 。 ( 3 ) 超過 , 過剩 。 <( 1 )∼ 去外口 , 入來內面 ; ∼ 去台北 ; ∼ 一千銀 ; ∼ 米 ; 看 ∼ ; 台灣 ∼ e5 。 ( 2 ) 我 ∼ 伊三khou ; lam7 - sam2 ∼ 。 ( 3 )∼ 收 ; ∼ 重 ; ∼ 額 ; ∼ pan7 = 比樣品khah好品質 。 >
u: ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#11315]
( 1 ) 參照 , 對照 。 ( 2 ) 根據 。 ( 3 ) 根據規則來公平處理 。 ( 4 ) 證明文書 。 ( 5 ) 看 。 <( 1 )∼ 法律 ; ∼ 看 。 ( 2 )∼ pan7 = 根據樣品 ; ∼ 起工 ; ∼ 約 ; ∼ 舊 ; ∼ 實 ; ∼ 父梳頭 ,∼ 母縛髻 。 ( 3 )∼ 行 ; ∼ 輪 ; ∼ 開 ; ∼ 買 ∼ 值 。 ( 4 ) 為 ∼ ; 移居 ∼ = 教會轉籍證明書 。 ( 5 ) 來去小 ∼-- leh ; 店頭為我 ∼-- leh好m7 ?>
u: ciøq'laai 借來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#12239]
theh8來借用 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 借去 。 >
u: cit'e 一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12552]
( 1 ) 一pai2 ; 一回 。 ( 2 ) 小khoa2 。 ( 3 ) … 馬上 … 。 ( 3 ) 附加ti7擬聲副詞後面 。 <( 1 ) Phah ∼∼ ; teh三下tioh8 ∼∼ ; 做 ∼∼ 。 ( 2 ) ∼∼ khia7起來 ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 入 -- 去 ; ∼∼ so平pho - pho ;∼∼ 雷天下響 。 ( 3 ) 聽tioh8槍聲 ∼∼ 就走 ; 看 ∼∼ 就氣沖天 。 ( 4 ) khiang ∼∼ ; kiuh8 ∼∼ ; khok8 ∼∼ 。 >
u: zux'siin 注神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14484]
注意 , 專神 , 專心 。 <∼∼ 聽 ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 做 。 >
u: garn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15866]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 目睭 。 ( 3 ) 要領 、 優秀 。 ( 4 ) 圍棋e5目 。 ( 5 ) gau5做tai7 - chi3 。 ( 6 ) 派頭 。 ( 7 ) ( 戲 ) 看 。 <( 2 ) 扇 ∼; 肉 ∼ 無珠 ; ∼ 精手快 ; ∼ 中釘 ; 有 ∼ 不識泰山 。 ( 3 ) In kiaN2讀冊khah有 ∼; chit支筆khah有 ∼ 。 ( 5 ) 你真有 ∼ 。 ( 6 ) chit間厝起了不止有 ∼ 。 ( 7 ) 來去街 -- 裡小 ∼-- leh 。 >
u: goa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0513] [#16667]
( 1 ) 外面 。 ( 2 ) 加淡薄a2 。 ( 3 ) 輕視 , 無要緊 。 ( 4 ) 姻親關係 。 <( 1 ) 內 ∼; 厝 ∼; ∼ 人 ; 出 ∼ 。 ( 2 ) 十 ∼ 日 ; 百 ∼ 。 ( 3 ) 看 ∼; 伊對咱真 ∼ 。 ( 4 )∼ 家 ; ∼ 公 ; ∼ 孫 。 >
u: heeng'haai 形骸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0632] [#18820]
體格 , 骨格 。 < 看 ∼∼ 無看腹內 。 >
u: hiefn`khie'laai 掀--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19480]
ka7蓋phah開 。 <∼∼∼ 看 。 >
u: hoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0783] [#20443]
( 文 )< 看 ∼ 容易 , 畫 ∼ 難 ; 尋 ( sim5 ) ∼ 問柳 ; 落 ∼ 流水 ; 錦上添 ∼ 。 >
u: hvoa'sngx 按算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20770]
大概計算 。 <∼∼ 看 。 >
u: hofng'sex 風勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21871]
風向 。 < 順 ∼∼ ; 看 ∼∼ 。 >
u: hofng'suie 風水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21900]
( 1 ) 墳墓 , 墓地 。 ( 2 ) 地相 。 <( 1 ) 一門 ∼∼ 。 ( 2 ) 看 ∼∼ ; phaiN2 ∼∼ 。 >
u: ho'y 俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22190]
ka7伊 … , 讓伊 … 。 ([ 伊 ] 做代名詞e5意思強 , 所以無變調 )<∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ toa3 。 >
u: ho`y 俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22192]
讓伊 … 。 ([ 伊 ] 做使役動詞e5受格 , 所以有變調 )<∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ toa3 。 >
u: ho`laang 俾--人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0819] [#22216]
( 表示使役 )<∼∼ 知 ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 食 。 >
u: ia'sae 亦使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23340]
M7免 , na2 - tioh8 。 <∼∼ 看 。 = [ 亦 ( a7 ) 使 ] 。 >
u: ixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#23919]
( 1 ) 被圍 , 蓋起來 。 ( 2 ) 庇護 。 ( 3 ) 隱居 。 <( 1 )∼ 火 ; 用火灰 ∼-- teh ; 風水 ∼ 看 = 拾 ( khiok ) 骨入金斗甕 , 假埋葬來試風水看mai7 。 ( 2 )∼ 親成 ; 受 ∼ 。 ( 3 )∼ ti7厝內 。 >
u: viq'viq 孜孜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050] [#24057]
( 1 ) 專心 , 只管 。 ( 2 ) Gin2 - a2等chhop - chhop lui e5聲 。 <( 1 ) ∼∼ 等 ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 寫 。 >
u: vix'bea vix'bøea 燕尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#24094]
日本查某頭毛縛成燕尾 。 < 使 ∼∼ 看 = 向後hou7人看燕尾來表示無意愛 ; Hou7 cha - bou2使 ∼∼ = Hou7 cha - bou2拒絕 。 >
u: ioong'vi 容易 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081/A0081] [#24558]
簡單 。 <∼∼ 便作 ( chok ) 等 ( teng2 ) 閑 ( han5 ) 看 。 >
u: id'tit 一直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24847]
只管 , 直直 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 寫 ; ∼∼ 破 -- 入 - 去 ; ∼∼ 走 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 高升 。 >
u: ji'peeng 字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25463]
( 1 ) 漢字e5部旁 。 ( 2 ) 漢字e5旁 。 <( 1 ) 木 ∼∼ 。 ( 2 ) 看 ∼∼ 就ioh ( 猜 ) 。 >
u: jin'cyn 認真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25764]
熱心誠懇 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ chhong3tai7 - chi3 ; ∼∼ 聽 。 >
u: jip'mngg 入門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0752] [#25905]
入去門內 。 < 適者 ∼∼ ; ∼∼ 進贅 ; ∼∼ 喜 ; ∼∼ 看 人意 。 >
u: jit'pan 日辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26009]
日仔e5長短 。 < 看 ∼∼ 。 >
u: kaq'par kah飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178] [#26483]
(## “ kah ” 是 ”[ 到hiah ] e5合音 ) 。 Chhan5 - chhan5 , 到飽厭為止 。 < 看 ∼∼; chhit - tho5 ∼∼ 。 >
u: kafng'hii kang魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#27244]
魚e5名 。 <∼∼ 看 -- 見 , 目屎流 = 意思 : 連kang魚看tioh8 to流目屎 , 指可憐e5 tai7 - chi3 >
køeabak 過目 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'bak [[...]][i#] [p.A0418/A0464/A0512] [#28202]
( 1 ) 注意 。 ( 2 ) 經過目睭看 。 <( 1 ) 看 ∼∼ 。 ( 2 ) 我to猶未 ∼∼ 。 >
u: kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0298] [#28776]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 經書 。 ( 3 ) 經脈 , 脈絡 。 ( 4 ) 月經 。 ( 5 ) 經由 。 ( 6 ) 用升斗或尺來量 。 <( 2 )∼ 書 ; 頌 ∼; 聖 ∼; 佛 ∼; 可蘭 ∼ 。 ( 3 ) 肺 ∼; 精神在 ( chai7 ) ∼ = 集中精神 。 ( 4 )∼ 期 ; 行 ∼ 。 ( 5 ) 錢 ∼ 伊e5手 。 ( 6 )∼ 看 ; 米 ∼ 看有幾斗 ; ∼ 看有joa7闊 。 >
u: khaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#29390]
調查 , 檢查 。 <∼ 看 。 >
u: khaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#29447]
( 戲 ) 看 。 <∼∼-- leh 。 >
u: khix'mia 棄命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#30333]
捨命 , 拚命 。 < 做 ∼∼ 看 = 拚命做看mai7 。 >
u: khia'teq khia7得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#30520]
khia7立 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 食 ; ∼∼ 講人坐teh hou7人講 = 意思 : m7 - thang講人e5 phaiN2話 。 >
u: khvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#31330]
( 1 ) 用目睭看 。 ( 2 ) 試驗 。 ( 4 ) 根據形勢來判斷 。 ( 5 ) 顧守 。 ( 6 ) 方向 。 ( 7 ) 到底 , 究竟 。 ( 8 ) 抵押 , 當 。 這腳手指hou7你 ~; 你有啥麼thang hou7我 ~-- 無 ?<( 1 ) 你 ∼; hou7我 ∼; ∼ 人無點 ; ∼ be7 - tioh8 ; ∼ be7曉 -- 得 ; ∼ be7明 ; ∼ be7來 ; ∼ 無 。 ( 2 ) 食 ∼; 講 ∼; ∼ 銀e5好bai2 。 ( 3 )∼ 坎站 ; ∼ 勢面 ; ∼ 所在有各樣 。 ( 4 )∼ 牛 ; ∼ 頭 ∼ 尾 。 ( 5 ) 厝 ∼ 西 。 ( 6 )∼ 你beh怎樣 ; ∼ 你beh去亦m7去 。 >
u: khvoax chyn'cviaa 看 親成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31344]
( 1 ) 訂婚男方去女方 [ 送定 ] 。 ( 2 ) hou7 kiaN2去看未來e5妻 。 <>
u: khvoax`laang 看--人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441] [#31396]
( 對來問看有啥麼好孔e5人講e5話 ) 無hit款tai7 - chi3 , 講sng2笑 。 <>
u: khvoax ty'phef 看 豬胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#31442]
( 1 ) 為tioh8買豬kiaN2四界chhoe7 。 ( 2 ) ( 戲 ) chhoe7 kiaN2婿 。 <>
u: kiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#32629]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 檢查 。 <( 2 )∼ 看 。 >
u: kiexn'na 見若 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297/A0273] [#32827]
每pai2 ; tak8 - pai2 。 <∼∼ 有事 ; ∼∼ 看 -- tioh8就ai3買 。 >
u: kviaf'laang 驚人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#32987]
( 1 ) 擔心人 。 ( 2 ) 恐怕 。 ( 3 ) lah - sap 。 ( 4 )<( 4 )∼∼ 看 ; ∼∼ 知 。 >
u: kvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0258] [#33751]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 看見 , 面會 , 見面 。 ( 3 ) 決定 。 ( 4 ) 報告 。 ( 5 ) 每pai2 。 ( 6 ) 主要指目耳無意中看 / 聽tioh8 。 ( 7 ) 看出 。 ( 8 ) 常常只做 … tai7 - chi3 。 <( 2 )∼ 丈 ( tiuN7 ) 人 。 ( 3 )∼ 輸嬴 。 ( 4 )∼ 先生 ; ∼ 官 。 ( 5 )∼ 看 ∼ bat ; ∼ phah ∼ 嬴 。 ( 6 ) 看 ∼ 一尾蛇 ; 聽 ∼ 槍聲 。 ( 7 )∼ tioh8山 ; 掘猶未 ∼ 金 。 ( 8 ) 一日 ∼ chhit - tho5 ; hit - e5不時 ∼ 冤家 ; ∼ 人觸 。 >
u: kiok'sex 局勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#33957]
局面 , 時局 , 趨 ( chhu ) 勢 。 < 看 ∼∼ 。 >
u: kong'kong kong7-kong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#36009]
形容真濟人講話吵鬧e5聲 。 < 看 -- e5人 ∼∼ 滾 -- 入 - 來 。 >
u: laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0931/B0932] [#37584]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 來 。 ( 3 ) ti7動詞kap動詞e5中間表示動作e5繼續詞 。 ( 4 ) 表示形容詞e5動詞化e5詞 。 ( 5 ) 表示誘意e5詞 。 ( 6 ) hou7我 。 ( 7 )( 商業賬簿e5用語 ) 收入 。 ( 8 ) 冠ti7 [ 會 ] 、 [ boe7 ] 、 [ 會得 ] 、 [ boe7得 ] 等e5頭前來表示可能 、 不可能e5詞 。 ( 9 ) 來 。 <( 2 ) beh ∼ ; ia2 - be7 ∼ ; ∼ chiah koh去 ; tng2 --∼ ; theh8 --∼ ; 買 --∼ 。 ( 3 ) 起 ∼ 讀 ; 煮 ∼ 食 ; 筆kiah8 ∼ 寫 ; oat8頭 ∼ 看 ; 起火 ∼ hiaN5滾水 。 ( 4 ) 病漸漸好 --∼ ; 面青 --∼ ; 一日一日na2寒 --∼ 。 ( 5 ) 咱 ∼ saN - kap做seng - li2 ; 咱 ∼ 歇睏 ; 明仔載chiah ∼ 去oh , 好m7 ? ( 6 ) 鹽一koa2 ∼ ; 麵兩碗 ∼ 。 ( 7 )∼ 八khou , 出五khou 。 ( 8 ) 讀boe7 ∼ ; 講會得 ∼ ; 講boe7得 ∼ 。 ( 9 ) 將 ∼ ; 原 ∼ ; ∼ 歷 。 >
u: liao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0959] [#39474]
( 1 ) 終 , 完成 。 ( 2 ) 損失 。 ( 3 ) 接續詞 。 ( 4 ) 參照 : [ 會 ( oe7 ) 了 ] 。 <( 1 ) 寫 ∼ ; theh8 ∼ ; 等伊講 ∼ 。 ( 2 )∼ 錢 ; 家伙 ∼, 秀才無 ; 頭路 ∼-- 去 。 ( 3 ) 看 ∼ 不止合意 ; tai7 - chi3 tng2 ∼ boe7直 。 >
u: liong'iog liang'iog(漳) 量約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39854]
大約 ; 大概 ; 約略 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 有joa7 - che7 ?>
u: m'zhud 不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41064]
be7 - tang3出來 。 < 想 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 聽 ∼∼ 。 >
u: m'kvix 不見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41099]
( 1 ) phah無去 。 ( 2 ) 無beh見面 。 <( 1 )∼∼-- 去 ; phah ∼∼ ; 看 ∼∼ 。 ( 2 ) 伊 ∼∼ 我 。 >
u: nar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0490/B0495] [#41736]
( 1 ) Ju2來ju2 … ; 漸漸變 。 ( 2 ) ( 冠ti7動詞e5頭前 ) ju2 … ju2 … 。 ( 3 ) 兩項tai7 - chi3同時做 。 <( 1 ) 一日過一日 ∼ 寒 ; 嬰仔 ∼ 大漢 ; 病 ∼ siong重 。 ( 2 ) ∼ 看 ∼ 心適 ; 伊 ∼ 攻擊 , 我 ∼ 反對 。 ( 3 ) ∼ 行 ∼ 講 ; ∼ 講 ∼ 食酒 。 >
u: nix'khaf 企腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42449]
提高腳靪 。 <∼∼ 看 。 >
u: niq'niq 瞬瞬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0500] [#42645]
只管 , 一直 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 等 ; 目屎 ∼∼ 流 ; 囡仔 ∼∼ 哮 。 >
u: oat'thaau 越頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0147] [#43350]
旋頭向後 。 <∼∼ 看 。 >
u: oex oe3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0153] [#43392]
theh8去 。 <∼ 去 ;∼ 看 。 >
u: oe'zhud 能出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43435]
_
Oe7 - tang3明白清楚 。 < 激 ∼∼; 看 ∼∼; ioh ( 猜 )∼∼; 限到一點 , 辦 ∼∼-- boe7 ?>
u: oe'hiao øe'hiao 能曉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0157/A0125] [#43449]
了解 ; 會得 ; e7 - tang3 。 <∼∼ 講 ; ∼∼ 寫 ; ∼∼ 偷食 , be7曉拭嘴 ; ∼∼ 洗面 , 免joa7 che7水 ; 看 ∼∼; 聽 ∼∼ 。 >
u: oe'khix 能去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154] [#43458]
able to, can
( 1 ) 去 。 ( 2 ) 除去 。 ( 3 ) 盡量oe7 - tang3 。 <( 1 ) ∼∼ 內地 。 ( 2 ) ∼∼ 痰 。 ( 3 ) 食 ∼∼; 看 ∼∼ 。 >
u: oe'laai 會來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0157/A0158] [#43469]
( 1 ) 來 。 ( 2 ) 做會到 。 <( 2 ) 讀 ∼∼; 看 ∼∼; 買 ∼∼ 。 >
u: oe'li 會離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#43470]
會soah , 會結束 。 < 做 ∼∼; 看 ∼∼ 。 >
u: oe'liao 能了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#43471]
會完 。 < 看 ∼∼; 食 ∼∼ 。 >
u: oe'tiøh 能著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156/A0125] [#43504]
E7 - tang3 。 < 看 ∼∼; 買 ∼∼; 掠 ∼∼ 。 >
u: øq oh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#43545]
困難 。 <∼ 講 ; ∼ 看 ; 快抑是 ∼?>
u: pan'sex 辦勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44572]
都合 , 情況 。 < 看 ∼∼ 。 >
u: phuun'khao 盆口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#47404]
poah8 - kiau2等分牌子e5手氣 。 < 好 ∼∼ ; 看 ∼∼ 。 >
u: put'ji 佛字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49441]
( 1 ) 梵字 。 ( 2 ) 佛附身寫出來怪形e5字 。 ( 3 ) 籤e5文字 。 <( 3 ) 看 ∼∼ = 解說籤e5文字 。 >
u: pud'si 不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49603]
( 1 ) 非 , 錯誤 。 ( 2 )( 附ti7動詞之下 ) 不盡 。 <( 1 ) 會 ∼∼ ; 講來講去是我一個 ∼∼ 。 ( 2 ) 看 ∼∼ ; sian讀ma7讀 ∼∼ 。 >
u: safm'seg 三色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50092]
旗a2 e5三色 。 < 看 ∼∼ = 看旗色 。 >
u: sex'bin 勢面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0664] [#50856]
人e5行動款式 , 形勢 。 < 看 ∼∼ ; 有 ∼∼ 。 >
u: sixm sim3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0728] [#52874]
( 1 ) 柔軟彎曲 。 ( 2 ) 探價數等 。 ( 3 ) 用手e5感覺量 ( niu5 ) 重量 。 ( 4 ) 觀望情勢 。 <( 1 ) 轎 ∼∼ ; 竹仔軟 ∼∼ ; ∼ 橋 。 ( 2 ) 去別坎店 ∼ 看 -- leh ;∼ 行情 。 ( 3 ) 這奇 ( kha ) 手指看有joa7重 ,∼ 看mai7 。 ( 4 ) sio2 - khoa2 ∼ 看 -- leh 。 >
u: siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#53072]
( 1 ) 神明 。 ( 2 ) 氣力 , 精力 。 ( 3 ) 態度 , 形態 。 ( 4 ) 戇神 。 <( 1 )∼ 佛 ; 請 ∼ ; 送 ∼ 。 ( 2 ) 失 ∼ ; 欠 ∼ ; 損 ∼ ; 注 ∼ 看 。 ( 3 ) 眼 ∼ 好 ; 目 ∼ 活動 ; 恨 ∼ ; 好笑 ∼ ; 有巧 ∼ ; 大面 ∼ ; 小面 ∼ 。 ( 4 ) 人規下 ∼-- 去 ; 看到 ∼-- 去 ; 聽到 ∼-- 去 。 >
u: siør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0704] [#53462]
( 1 ) 細 , 僅有 。 ( 2 ) 接近 , 將近 。 ( 3 ) sio2 - khoa2 。 ( 4 ) 9轎夫e5暗語 ) 倒爿 。 <( 1 ) 月 ∼ ; ∼ 路 ; ∼ 雨 ; ∼ 膽 。 ( 2 )∼ 晝 = 接近中晝 ; ∼ 擔銀 = 接近一千圓 ; ∼ 博士 = 將近欲theh8 - tioh8博士學位 ; ∼ 半 = 接近一半 。 ( 3 )∼ 等 -- leh ;∼ 看 -- leh 。 ( 4 )∼-- 來 = oat左爿 。 >
u: sioong'sex 詳細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701/A0646] [#53904]
in detail
細節清楚 ; 精細 。 < 溫柔 ∼∼ ; ∼∼ 知 ; ∼∼ 省察 ; 伊e5 ∼∼ ; ∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ 想 。 >
u: sioong'sioong 常常 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0700/A0645] [#53909]
定定 ; 時常 ; , 不斷 。 <∼∼ 有 -- e5 ;∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ 食 。 >
u: soax'soax 續續 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0807/A0812] [#54978]
繼續無斷 。 <∼∼ 開錢 ; ∼∼ 讀 ; ∼∼ 落 ; 看 -- e5人 ∼∼ 人 -- 來 。 >
u: suii'pien 隨便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56206]
( 1 ) 隨意 , 自由 。 ( 2 ) 無特別 。 <( 1 )∼∼ 看 ; ∼∼ 出 -- 來 ; 無hiah ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 菜 ; ∼∼ 衫 。 >
u: suun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0768] [#56336]
( 1 ) 巡視 。 ( 2 ) 用目睭檢查 。 <( 1 )∼ 城 ; ∼ 看 ; ∼ 田水 。 ( 2 )∼ 一遍 ; tioh8過 ∼ 。 >
u: taix'liam 帶念 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0022] [#56698]
( 1 ) 思念 。 ( 2 ) 看 … 份上 。 <( 1 )∼∼ 師恩 。 ( 2 )∼∼ tioh8伊這pang才容允你 。 >
u: tai'kiok 大局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56841]
大局面 。 < 看 ∼∼ 。 >
u: tafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050] [#57027]
試滋味等 。 <∼ 看 ; ∼ mai7 ;∼ 鹽抵醋 = 勤儉e5意思 。 >
u: tafng'say 東西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059/B0060] [#57534]
( 1 ) 東kap西 。 ( 2 ) 所有e5物件 。 ( 3 )[ 東西 ] 分開加ti7動詞e5下腳來使用表示各種 。 <( 1 )∼∼ 有利 ; ∼∼ 南北 。 ( 2 )∼∼ 無所不 = 啥麼物件to beh theh8 ;∼∼ 廿 ( jiap8 ) 七八 = 非常雜亂 。 ( 3 ) 講 ∼ 講 ∼ ; 看 ∼ 看 ∼ ; 想 ∼ 想 ∼ ; theh8 ∼ theh8 ∼ ; 行 ∼ 行 ∼ 。 >
u: te'sex 地勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58209]
地形 。 < 看 ∼∼ ; ∼∼ 坎坷 ( kham - khiat8 ) 。 >
u: teq tiq/tid/təq(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402/B0254/B0314/B0488] [#58227]
( 1 ) ( 動詞e5助詞 ) 連ti7動詞後來表示動作e5繼續 。 ( 2 ) 附ti7動詞 、 形容詞後來加強語氣或調整語氣 。 <( 1 ) Khia7 ∼ 看 ; 坐 ∼ 食 ; 仆 ∼ 睏 。 ( 2 ) 記 --∼ ; he7 --∼ ; ti7 --∼ ; 好 --∼ ; 莫 --∼ ; 難 --∼ 。 >
u: thafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050] [#59114]
( 1 ) 伸 ( chhun ) 頭去看 。 ( 2 ) 突出 。 <( 1 ) ∼ 頭 ; ∼ 看 。 ( 2 ) 厝 ∼ tioh8路 ; ∼ 人e5地界 。 >
u: thaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050] [#59117]
( 1 ) 訪問 。 ( 2 ) 搜查 。 ( 3 ) 稻探 = 稻仔e5初穗 。 <( 1 )∼ 朋友 ; ∼ 病人 。 ( 2 )∼ 看 ; ∼ 聽 。 >
u: thaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0024] [#59410]
( 1 ) 盜 。 ( 2 ) 私下無hou7人知 。 <( 1 ) Hou7賊 ~ ; ~ 人e5物 。 ( 2 ) ~ 看 ; ~ 講 ; ~ 走 ; ~ 報 。 >
u: thaux'thaux thaux'laux 透透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032/B0039] [#59459]
( 1 ) [ 透 ]( 2 )( 3 ) 。 ( 2 ) 全部 ; 無落溝 。 <( 2 ) 行 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 講 ∼∼ 。 >
u: thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0024/B0025] [#59467]
( 1 ) 動物e5首 。 ( 2 ) 起初 。 ( 3 ) 本源 。 ( 4 ) 初次e5生產物 。 ( 5 ) 總管e5人 。 ( 6 ) 公共來往或聚集e5所在 。 ( 7 ) 高頂 。 ( 8 ) 表示廢物 、 屑仔等 。 ( 9 ) 仝種類物件e5總代表 。 ( 10 ) 事物e5款式 、 現象 、 風味 。 ( 11 ) 表示端 、 角 、 終點等 。 ( 12 ) 相對物件e5一爿 。 ( 13 ) 表示手中 。 <( 1 ) 大 ∼ ; ∼ 毛 ; ∼ 尖耳薄 ; ∼ 戴別人天 , 腳踏別人地 = 寄人籬下 。 ( 2 ) 年 ∼ ; ∼ 一日 ; ∼ 到尾 ; 做 ∼ 行 。 ( 3 ) 樹 ∼ ; 嘴鬚 ∼ ; 電火 ∼ 。 ( 4 ) 藥 ∼ ; 酒 ∼ ; 果子 ∼ 。 ( 5 ) 工 ∼ ; ∼ 人 ; 師傅 ∼ 。 ( 6 ) 路 ∼ ; 地 ∼ ; 火車 ∼ ; 埠 ( pou ) ∼ 。 ( 7 ) 街 ∼ ; 溪 ∼ ; 風 ∼ 。 ( 8 ) 磚仔 ∼ ; 蕃薯 ∼ ; 豆 ∼ ; 絲 ∼ 。 ( 9 ) 石 ∼ ; 指 ( chng2 ) ∼ 仔 ; 銀仔 ∼ ; 牽 ∼ ; 菜 ∼ 。 ( 10 ) 看 ∼ ; 派 ∼ ; 兆 ∼ ; 興 ∼ ; 甜 ∼ ; 癮 ( gian3 ) ∼ 。 ( 11 ) 壁 ∼ ; 橋 ∼ ; 桌 ∼ ; 門 ∼ ; 邊 ∼ 腋 ( ek8 ) 下 。 ( 12 ) 後 ∼ ; 外 ∼ ; 頂 ∼ ; 看 ∼ ; 一 ∼ 錢 = 參照 : [ 一擔錢 ] 。 ( 13 ) 手 ∼ an5 ; 會得入 ∼ 。 >
u: thexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0292] [#59926]
隨時應付 , 隨便long2可以 。 <∼ 討 ∼ 還 ; ∼ 看 ; ∼ 入去 ; chhin3 - chhai2人to ∼ 買 ; 禮拜日 ∼ 出門 。 >
u: thie'khuy 展開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0259] [#60006]
sak開 。 <∼∼ 看 。 >
u: thie'kym 展金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0258] [#60007]
展開目睭 。 <∼∼ 看 。 >
u: thiab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0248] [#60299]
( 1 ) 藥包e5助數詞 。 ( 2 ) 名片 。 ( 3 ) 招待狀 。 ( 4 ) 字 、 畫e5帖本 。 <( 1 ) 一 ∼ 藥 。 ( 2 ) 放 ∼ 相探 。 ( 3 ) 放 ∼ 請客 ; 請 ∼ 。 ( 4 ) 看 ∼ 學寫 。 >
u: thvy'seg 天色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#60642]
天e5色彩 , 天e5情況 。 < 看 ∼∼ ; ∼∼ 猶早 。 >
u: thoo'bin 土面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0458] [#61453]
地面 , 地上 。 < 看 ~ ~ m7 - thang看人面 = 指望收割 , m7 - thang指望人e5幫贊 。 >
u: tixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0319/B0319] [#62536]
( 1 ) 腑 ( aN3 ) 頭 ; 腑頭行禮 。 ( 2 ) 指擔擔e5上下振動或流木等e5浮沈動作 。 ( 3 ) 用手測重量 。 ( 4 ) 投石頭等 。 <( 1 ) ~ 頭 。 ( 2 ) 大柴ti7溪中央teh ~ 一下 ~ 一下 。 ( 3 ) 用手 ~ 看 。 ( 4 ) ~ 石頭 。 >
u: tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0310/B0311] [#62798]
( 1 ) Phah中 ( tiong3 ) ; 輪到 。 ( 2 ) 遭遇災害等 。 ( 3 ) 道理等正確 。 ( 4 ) 需要 。 ( 5 ) 表示命令 。 ( 6 ) ( kap [ 才 ( chiah )] 對用 ) 若 … 才 … 。 ( 7 ) 表示他動詞e5動作結果 。 ( 8 ) 表示自動詞e5動作結果 。 ( 9 ) 主要khng3 ti7副詞 、 形容詞e5頂面或說明動作e5結果koh附帶條件e5假定 。 ( 10 ) 做phaiN2 tai7 - chi3等e5原因 。 ( 11 ) ( kap [ 就 ]( 3 )( 4 )( 5 ) 仝意思來使用 )( a ) 表示某動作結束真久e5意思 。 ( 11 ) ( b ) 某動作結束了馬上e5場合 。 ( 11 ) ( c ) 說明假定某一項tai7 - chi3 e5結果 。 ( 12 ) 附ti7 [ 會 ( e7 / oe7 )] 或 [ be7 / boe7 ] e5後面來表示動作e5可能性 。 ( 13 ) 附ti7 [ 有 ]] 或 [ 無 ] e5後面來表示動作e5結果 。 <( 1 ) ~ 辦 ; 今年 ~ 我 ; ~ 目睭 ; ~ 中央 。 ( 2 ) ~ 慘 ; ~ 白蟻 ; 稻仔 ~ 蟲 ; ~ 病 ; ~ 急 。 ( 3 ) 你講e5 ~ , 伊講e5 m7 ~ ; ~ m7 ? ~ lah 。 ( 4 ) ~ 力 ; beh過去廈門 ~ 一暝一日 ; 起一間厝 ~ 一千銀 。 ( 5 ) 你 ~ 去 ! ~ 緊來 ! ~ 起來 ! long2 ~ 洗 ! 你 ~ khah骨力 -- leh ! 你 ~ m7 - thang講 ! ( 6 ) ~ 你去才有chhai2 - kang ; ~ 先phah定才有穩當 ; ~ 有涵養e5人才有窗做先生 。 ( 7 ) 扭 ( lau2 ) ~ 筋 ; 犯 ~ 規矩 ; 拾 ~ 銀 ; than3 ~ 大錢 ; 掠 ~ 賊 ; 得 ~ 家伙 。 ( 8 ) 接 ~ 伊e5 phoe ; 船靠 ~ 砂 ; 沃 ( ak ) ~ 雨 ; tu2 ~ 朋友 ; 見 ~ 頭家 。 ( 9 ) 講 ~ long2是無影 ; 穿 ~ 礙gioh8礙gioh8 ; 看 ~ 真sui2 ; 食 ~ 真苦 ; 聽 ~ 不止心適 。 ( 10 ) Hou7我了錢long2是你 ~ e5 ; 怎樣是我 ~ e5 ? ( 11 ) 未領台以前我 ~ 有kap內地人teh來往 ; 早起天未光我 ~ 來 ; 自古早 ~ 有 。 ( 12 ) 你轉去伊 ~ 來 ; 食一杯酒面 ~ 紅 。 ( 13 ) 無顧身命 ~ 會破病 ; 無細膩 ~ 會跋倒 ; koh一個銀hou7你 ~ 夠額 。 ( 14 ) 看會 ~ ; 掠會 ~ ; 聽be7 ~ ; 買be7 ~ 。 ( 15 ) 看有 ~ ; 掠有 ~ ; 聽無 ~ ; 買無 ~ 。 >
u: tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0463/B0449] [#63637]
( 1 ) 全部 , 全然 。 ( 2 ) 連X X也 … 。 ( 3 ) 已經 。 ( 4 ) 已經決定或預期e5 tai7 - chi3 , 對方表示相反e5意思e5時講e5話 。 ( 5 ) 冠ti7關係可否等e5話前 , 表示其事態 。 ( 6 ) 重複話語來表示條件e5意 。 <( 1 ) 各個 ~ 真gau5講 ; chhin3 - chhai2時 ~ 無要緊 ; thong街chhoe7 ~ 無 ; 我 ~ m7知 ; 伊 ~ m7趁我e5話 ; 一句話 ~ m7講 。 ( 2 ) 囡仔 ~ 會曉得 , 免講大人 ; 一絲毫 ~ boe7做得 ; koh khah寒 ~ m7驚 ; 雞卵密密 ~ 有縫 ; 我 ~ 穿一領而已 , 你na2 beh穿兩領 。 ( 3 ) 人客頭tu2仔 ~ tng2去lah ; 我 ~ 知影phoe boe7到 。 ( 4 ) 你 ~ 講beh去 , 怎樣m7去 ? ~ beh來 , na2會m7來 ? 你 ~ 知影我m7敢食酒 , 你na2 beh叫我lim ? 我 ~ 有吩咐你去mah , 啥事你m7去 ? ~ 是你bat去oh , 我料做你m7 - bat去 ; ~ 是an2 - ni oh ! 看 ~ 知影 。 ( 5 ) 來 ~ thang , 你na2 m7來 ? 去 ~ 無要緊 ; m7去 ~ m7好 ; 知 ~ 好 ; 無講 ~ boe7 - sai2得 ; 阿片仙無食阿片 ~ boe7用得 。 ( 6 ) Beh去 ~ beh去 , m7 - ku2 iau2無閒 ; 有食 ~ 有食 , 總是食無joa7濟 ; bat來 ~ bat來 , 總是m7 - bat peh起樓頂 ; 好 ~ 好 , m7 - ku2無我e5好 ; 有 ~ 有 , 總是有限 ; 是 ~ 是 , khah輸伊m7承認 。 >
u: toe'lie 地理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0449] [#64804]
( 1 ) 陰陽師所指e5地勢 、 地相 。 < ~ ~ 先生 ; 看 ~ ~ 。 >
u: tw'ho'y 抵俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0385] [#65532]
Sak hou7伊 。 < ~ ~ ~ 看 ; ~ ~ ~ 做 ; ~ ~ ~ 倒 。 >
u: tuix'tit 對直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0378] [#65649]
直徑 。 < ~ ~ 看 ; ~ ~ 去 。 >
u: u'viar 有影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0108] [#65943]
( 1 ) 有影像 。 ( 2 ) 真實 。 ( 3 ) 原來如此 。 <( 2 ) 實在 ∼∼ ; ∼∼ 都看 ; 看 ∼∼-- 無 ? >
u: khix khux(同)/khɨx(泉) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0259/A0368/A0391] [#66541]
( 1 ) 往 , 赴 。 ( 2 ) 除掉 。 ( 3 ) 支出 ( 商業帳面用語 ) 。 ( 4 ) 語尾詞 , 表示動作完成 。 ( 5 ) 語尾詞 , 表示能力 。 ( 6 ) 語尾詞 , 表示動作程度過頭 。 ( 7 ) 語尾詞 , 表示動作e5結果 。 ( 8 ) 聲調之一 。 <( 1 ) ~ 看 ; ~ to2位 ? ( 2 ) ~ 惡從善 ; ~ 油垢 。 ( 3 ) ~ 十元 ( khou ) 。 ( 4 ) 無 = ~; 食 = ~; 烏 = ~; 腐 ( au3 )= ~ 。 ( 5 ) 食能 ( oe7 ) ~; 看boe7 ~ 。 ( 6 ) 屈 ( ut ) ~ chiah會致傷 。 ( 7 ) 寫 ~ 真sui2 ; 講 ~ 真好 。 ( 8 ) ~ 聲 ; 下 ~ 。 >
u: kex'kex kex'lex/koex'koex(漳)/kəx'kəx(泉) 過過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409/A0423] [#67568]
= [ 過 ] 。 <( 1 ) [ 過 ]( 1 )( 8 )( 10 ) 。 ( 2 ) 看 ∼∼ 。 >