Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for tai7, found 0,

EDUTECH_GTW (1)
Suosw 四書 [wt] [HTB] [wiki] u: sux'sw [[...]] 
The Four Books and Five Canous (Tai7-hak8, kun7-gu2, chhun-chhiu)
四書

Embree (9)
u: zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
: (see [kong-beng5 cheng3-tai7])
正大
ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng [[...]][i#] [p.33]
: Object transposition marker (signals that the direct object has been transposed to pre-verbal position) <[chiong chit-e5 tai7-chi3 ka7 i kong2]: tell him this matter>
ciongtiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'tiofng [[...]][i#] [p.34]
VO : benefit from, get sthg out of, profit from <[Li2 na7 choe3 chit hang7 tai7-chi3, chiong5-tiong e7 tit-tioh8 li7-ek]: If you do this you will get something out of it>
從中
høftai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tai [[...]][i#] [p.88]
N : good result (only negatively <Goa2 chai-iaN2 bo5 ho2-tai7 : I know no good will result>)
好事
u: Iuu'tat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
Npers/Bib/RC : Jude (cf Iu5-tai7)
猶達
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
C : (between V and SV): till, to the extent of, until <Chit8 nia2 sann soe2 kah chin chheng-khi3: This garment has been washed until it is clean> (Note: kong2-kah, talk about, has an idiomatic use <kong2-kah chit hang7 tai7-chi3: let's not talk about that (because I'm disappointed about it!)>)
u: phiefn'lien'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.215]
N/Bib/RC : Paralipomenon, Chronicles (cf Lek8-tai7 chi3-liok8)
編年紀
u: sux'too heeng'toan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
N/Bib/Prot : The Acts of the Apostles (cf Chong-tou5 Heng-sit, Chong-tou5 Tai7-su7-liok8)
使徒行傳
tai-tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tiong'hw [[...]][i#] [p.253]
N : big or brave man <cho3/choe3 tai7-tiong7-hu: act in a manly fashion>
大丈夫

Lim08 (200)
u: af'zaf 腌臢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#44]
( 1 ) 垃圾 , 污穢 。 ( 2 ) 風評bai2 , 無正當 。 <( 2 ) 做 ∼∼ -- e5 tai7 - chi3 = 做無正當e5事 。 趁 ∼∼ 錢 = 趁無正當e5錢 。 >
u: aq'buo 鴨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#78]
雌性e5鴨 。 <∼∼ 食水hau7 = 鴨母吞食田龜 ( 意思 : 進退兩難 ) 。 ∼∼ 裝金ia7是扁嘴 = 鴨母毛sui2 , 嘴猶koh是扁 -- e5 。 ∼∼ 食tou7 - kun2 ( 蚯蚓 ) = 橫霸吞食弱者 , 一屑a2費氣to7無 。 ∼∼ 食家己e5粟 ( chhek ) , 生卵別人e5 = 生cha - bou2 kiaN2 , 嫁去別人e5 。 ∼∼ 嘴bong2 lu7 = 不管有無 , 總是ai3試看mai7 。 ∼∼ m7管beh管鵝 = 家己e5 tai7 - chi3 m7管 , beh管別人 。 ∼∼ 討食別人坵 , 生卵家己e5 = PhaiN2品行e5 cha - bou2 kiaN2 , ti7家己e5厝內生私生兒 。 >
u: aq'nng 鴨卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#140]
鴨e5卵 。 <∼∼ khioh kau3米斗淀 ( tiN7 ) = Khioh卵e5中間 , 無意中khioh滿一斗tiN7 - tiN7 ; 意思 : un5 - un5 - a2還借錢 , 無意中全部還完 。 ∼∼ 塞石車 = 用鴨卵tu2 ti7石車下面 ; 意思 : Be7 - sai2 tit e5 tai7 - chi3 。 去土州 ( 蘇州 / 長山 ) 賣 ∼∼ = 死去 。 ∼∼ 無對得石頭 = 鴨卵tu2石頭be7 tiau5 。 拾 ( khioh ) 鴨卵 = 對人e5腳步行 ( kiaN5 ) 。 >
u: aai`aq 哎啊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#253]
( tioh8驚等等e5驚歎詞 ) 。 < Ai5 - ah ! 真可憐事 ( tai7 ) 。 >
u: ay'eh 哀鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#274]
( 1 ) 埋怨 。 ( 2 ) 因為phaiN2 tai7 - chi3 soah心情bai2 。 Khi - mo - chi bai2 。 <>
u: arm'kvoaf 黯官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#338]
Tui3 tai7 - chi3無明白e5官員 。 <>
u: afm'khaxm 掩蓋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#540]
藏密 。 < tai7 - chi3 ∼∼ m7 hou7人知 。 >
u: axn'khafng 按孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0018] [#596]
( 1 ) 用指頭a2 jih8品a2 e5孔 。 ( 2 ) 處理 、 發落金錢e5 tai7 - chi3 。 <>
u: aang'hii'ar 紅魚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#796]
( 動 ) 紅色e5小魚 。 <∼∼∼ 顧本身 = Tioh8先顧守家己e5 tai7 - chi3 。 >
u: aang'ho 紅雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#816]
紅色e5雨 。 < 落 ~~ = 意思 : 無可能e5 tai7 - chi3 。 >
u: afn'hun 安分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1061]
無做份外e5 tai7 - chi3 。 <>
u: afn'sym buu'lu 安心 無慮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#1100]
無煩惱e5 tai7 - chi3 。 <>
u: ad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#1197]
( 1 ) 制止 , 壓制 。 ( 2 ) 撙節程度 ; 仲裁 。 ( 3 ) 用器具過濾液體 。 <( 1 ) ∼ 衙 ( ge5 ) 門 = 用勢力紅包等來左右政府機關 。 ∼ 下 = 制止一下 。 ( 2 ) ∼ tai7 - chi3 = 斟酌tai7 - chi3 ka7小案下 。 ( 3 ) ∼ 湯 = 濾湯 。 >
u: aux'eh 懊鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1287]
( 1 ) Tu2 tioh8 phaiN2 tai7 - chi3 , 煩惱鬱卒 。 ( 2 ) PhaiN2運 , 不吉利 。 <>
u: aau'kngr 喉管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1322]
嚨喉管 。 < 想tioh8 kiaN2兒e5 tai7 - chi3 , ∼∼ 就淀 ( tiN7 ) 。 >
u: aw'ar 甌仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1456]
杯a2 。 <∼∼ 疊碟 ( tih ) a2 , 碟a2疊 ∼∼ = 意思講 : 肉身私通等不倫不類e5 tai7 - chi3 。 >
u: ba'lie'soaf ba7-li2-soa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1514]
大概a2做 。 < tai7 - chi3 ∼∼∼ 就是 。 >
u: ban'lo'cvix 萬弩箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0555] [#1869]
萬弩e5箭 。 <∼∼∼ 齊發 = 指同時發生種種不幸e5 tai7 - chi3 。 >
u: ban'sex'tai'nii 萬世代年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1882]
( 1 ) 古早 。 ( 2 ) = [ 萬世 ] 。 <( 1 )∼∼∼∼ e5 tai7 - chi3 ; ∼∼∼∼ 就還伊了loh 。 >
u: ban'tai'nii 萬代年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1908]
真久以前 。 <∼∼∼ 就去loh ;∼∼∼ e5 tai7 - chi3也khioh起來liu7 。 >
u: bat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2017]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 無縫 , 真ba7 。 <( 2 ) 草生真 ∼ ; 孔 ∼-- 去 ; 生kiaN2去真 ∼ ; tai7 - chi3蓋boe7 ∼ 。 >
u: bat'ciuq'ciuq 密啁啁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2021]
非常密 。 < 關kah ∼∼∼ ; tai7 - chi3 kham3 kah ∼∼∼ 。 >
u: bad'sorng 識爽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550,B0594] [#2044]
知影爽快e5 tai7 - chi3 。 < Kan - koh (= 想boe7到 ) 會曉 ∼∼ 。 >
u: bea'bin bøea'bin 尾面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0766,B0850/B0867] [#2089]
( 1 ) 末端 , 尾端 。 ( 2 ) 最後 , 結局 。 <( 1 ) ∼∼ 厝 。 ( 2 ) ∼∼ tai7 - chi3 soah花 -- 去 。 >
u: bea'liw 尾溜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767/B0850/B0867] [#2185]
( 1 ) 最後 , 末端 。 ( 2 ) 最終 。 <( 1 ) 樹 ∼∼ ; 山 ∼∼ ; 狗 ∼∼ ; 死蛇活 ∼∼ = tai7 - chi3猶teh拖尾溜 。 ( 2 ) Siong7 ∼∼ ; ∼∼ 我chiah tng2來 。 >
u: beq'lai 要事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2351]
= [ beh事 ( tai7 )] 。 <>
u: beeng'pek 明白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2482]
( 1 ) 明瞭 。 ( 2 ) 了解 。 ( 3 ) 整理好勢 。 <( 1 )∼∼ e5事 。 ( 2 ) taN to ∼∼-- lah 。 ( 3 ) 清楚 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: bie zuo'cviaa'png 米 煮成飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2551]
= 意思 : 確定e5 tai7 - chi3 oh變更 。 <∼∼∼∼, beh怎樣移易 。 >
u: bie'hurn'taang 米粉筒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2559]
[ 米粉車 ] e5一部分 。 <∼∼∼ 百百孔 = 意思 : 需要錢e5 tai7 - chi3真che7 。 >
u: bii'biao 微渺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2651]
神祕 。 < 鬼神是 ∼∼ e5 tai7 - chi3 。 >
u: bii'boat 微末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2652]
trifling, unimportant
利益少e5 tai7 - chi3 。 < seng - li2 ∼∼ 。 >
u: bien'he 面會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2735]
說明計算等e5 tai7 - chi3 hou7人了解 。 <>
u: bit'su 密事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2995]
祕密e5 tai7 - chi3 。 <>
u: bøo'he'løh 無下落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3058]
( 1 ) 不得要領 。 ( 2 ) 無責任觀念 , 無到位 。 <( 1 ) tai7 - chi3到taN猶 ∼∼∼ ; 做tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼-- e5人 ; 物件寄去 ∼∼∼ 。 >
u: bøo'hoad`y 無法伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3061]
無辦法 , 無步數 。 <∼∼∼ tai7 - oa5 。 >
u: bøo'kee giaa'kaw'ie 無枷夯鉤椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3106]
指koh惹起麻煩e5 tai7 - chi3 。 <>
u: bøo'paw'va`ee'kea bøo-paw'va`ee-køea 無包餡的粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3157]
= 意思 : 危險e5 tai7 - chi3 。 <>
u: bøo'siaw 無消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3186]
( 1 ) 商品無銷路 。 ( 2 ) 無消散 。 ( 3 ) 無kah意 。 <( 3 ) hit款e5 tai7 - chi3我 ∼∼ 。 >
u: bøo'siofng'kafn 無相干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3200]
無關係 , 無要緊 。 <∼∼∼ e5 tai7 - chi3 。 >
u: bøo'tai'tid'oaa 無奈得何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3219]
= [ 無奈何 ]/ bo5 - tai7 - oa5 。 <>
u: boe'seeng 沒成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3466]
not to be accomplishable
無法度成立 。 < Tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: boe'siw'svoaf bøe'siw'svoaf 沒收山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3471]
無法度解決 。 < Tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
u: buu'kii'pud'iuo 無奇不有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3894]
甚物不可思議e5 tai7 - chi3 ma7有 。 <>
u: bun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4057]
( 1 ) 憂悶 。 ( 2 ) 想起故鄉e5 tai7 - chi3引起心悶 。 ( 3 ) 空腹肚e5時引起心頭艱苦 。 <( 1 )∼ 憂憂 ; 食酒解 ∼ 。 ( 2 ) 心肝teh ∼ in父母 。 ( 3 ) iau ∼ ; cho ∼ 。 >
u: zar'zhwn 早春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#4106]
立春若提早ti7舊曆十二月中e5時雨水khah濟to7 ai3 khah慢播田 。 <∼∼ 慢播田 = 意思 : khah早著 ( tiok8 ) 手e5 tai7 - chi3 , 結局khah慢成功 。 >
zabofthøea 查某體 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'thoea [[...]][i#] [p.A0578,A0578] [#4201]
cha - pou人但行動kah - na2 cha - bou2人 。 <∼∼∼ ai3人詈 ( loe2 ) = 意思 : cha - pou人siuN插cha - bou2人e5 tai7 - chi3 , e7 hong5詈ma7 。 >
u: zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579/A0580] [#4235]
了解 ; 知覺 。 < 你 ∼ m7知 ; 人iau2 - ku2 ∼∼; 別日a2你就 ∼; tai7 - chi3過了chiah ∼ 驚 。 >
u: zaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4542]
( 1 )( 助數詞 ) 條 , 重 , 段落 。 ( 2 ) 一段一段疊積 。 <( 1 ) 一 ∼ 道理 ; 幾na7 ∼∼; hit ∼ tai7 - chi3 。 ( 2 )∼ -- 起來 = 疊 -- 起來 。 >
u: zap'zap poeq'poeq 十十 八八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4634]
雜種 , 混雜 。 <∼∼∼∼ e5 tai7 - chi3 。 >
u: zap'zøh 雜choh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4663]
( 1 ) 複雜 , 雜亂 。 ( 2 ) 無整齊 。 <( 1 ) tai7 - chi3真 ∼∼ 。 ( 2 ) 稻仔發kah真 ∼∼ 。 >
u: zaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#4906]
( 1 ) 奏上 。 ( 2 ) 中傷 。 <( 1 )∼ 皇帝 ; ∼ 樂 。 ( 2 ) 有人tui3阮老父 ∼ 我e5 tai7 - chi3 ; ∼ phaiN2話 。 >
u: zeg'kuy'tuy 積規堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5175]
堆積做夥 。 < 糞埽 ∼∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼∼ ; 人 ∼∼∼ 。 >
u: zexng'su 正事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5331]
( 文 ) 正經e5 tai7 - chi3 。 <>
u: zexng'ti 政治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#5341]
( 日 ) 眾人e5 tai7 - chi3 e5管理 。 <>
u: zeeng'heeng 情形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5372]
Tai7 - chi3 e5景況 , 狀態 。 <>
u: zhar'zhuix 吵嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5630]
( 1 ) 擾亂 。 ( 2 ) sio2 - khoa2 tai7 - chi3爭論來爭論去 。 <( 1 ) m7 - thang來teh ∼∼ 。 >
u: zhar zhuix'khie 吵嘴齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5631]
仝款koh無聊e5 tai7 - chi3互相爭論be7停 。 <>
u: zhar'jiorng 吵嚷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#5645]
吵鬧 。 < 外口teh ∼∼ 啥事 ( tai7 ) 。 >
zhatiafm 柴砧 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'tiafm [[...]][i#] [p.A0575] [#5794]
柴做e5砧臺 。 < 破柴連 ∼∼ soah破 = 意思 : 講密報e5 tai7 - chi3連密報者e5名講出來 。 >
u: zhae'chi 彩市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#5844]
seng - li2上或準備結婚e5時e5兆頭 。 < 好 ∼∼; 拾 ∼∼ = ( 民間信仰 ) beh訂婚e5時 , ka7對方e5 [ 八字 ] khng3 ti7神主牌前 , 若三工來無發生不吉e5 tai7 - chi3 , 表示好彩頭 。 >
u: zhaix'koef 菜瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#5924]
( 植 ) 絲瓜 。 <∼∼ 鬚 ; 條直kah na2 ∼∼ 鬚 ; ∼∼ 狗去一節 = 意思 : 做無聊e5 tai7 - chi3顛倒損失 。 >
u: zhak'khafng zhak'surn 鑿孔 鑿榫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0607] [#6028]
( 1 ) 鑿孔來做榫 。 ( 2 ) 指點人做phaiN2 tai7 - chi3 。 ( 3 ) 要求物件e5時chhoe7一寡藉口 。 <( 1 ) 鑿孔來做榫 。 ( 2 ) 指點人做phaiN2 tai7 - chi3 。 ( 3 ) 要求物件e5時chhoe7一寡藉口 。 >
u: zhvar'chiuo chhaN2手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#6114]
( 1 ) 用手拂 ( poeh8 ) 開抵抗 。 ( 2 )( 事 ) 擾亂 。 <( 1 ) kap伊 ∼∼ 。 ( 2 ) hou7伊來 ∼∼, tai7 - chi3 soah be7成 。 >
u: zhab eeng'su 插 閒事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616] [#6232]
干涉無關係e5 tai7 - chi3 。 < 伊不時long2 beh ∼∼∼ 。 >
u: zhao'ky 草枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#6388]
草莖 , 稻草 。 <∼∼ 跋倒人 = tai7 - chi3有大有小 。 >
u: zhaux'pag'lai 臭腹內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#6608]
( 1 ) 瓜或果子e5內底phaiN2去 。 ( 2 ) 心肝bai2 。 <( 1 ) 金瓜 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ choan3想無好事 ( tai7 ) 。 >
u: zhea'bea chhe2尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/A0873] [#6702]
結尾 。 < 賬無 ∼∼ m7知影損益 ; tai7 - chi3未 ∼∼ 。 >
u: zheg'zhngf 粟倉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#6818]
貯粟e5倉庫 。 <∼∼ 做眠床 = 「 床 」 kap 「 倉 」 近似音e5雙關語 ; 倩賊守 ∼∼ ; 玳瑁 ( tai7 - boe7 ) 貓守 ∼∼ = 花貓顧守粟倉 。 >
u: zhefng'zhør 清楚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7005]
( 1 ) 完結 , 結束 。 ( 2 ) 明瞭 。 <( 1 ) tai7 - chi3猶未 ∼∼ ; 寫 ∼∼-- lah 。 ( 2 ) 講be7 ∼∼ ; 聽會 ∼∼ 。 >
u: chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#7166]
探看bai7 / mai7 。 <∼ 伊e5心事 ; ∼ 看 ; 頭毛 ∼ 火無滾笑 = 危險e5 tai7 - chi3無teh滾笑 。 >
u: chix'bai 試bai7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#7174]
試看bai7 。 <∼∼ 才知事 ( tai7 ) 。 >
u: chiaq'iah 刺瘍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#7392]
( 1 ) 身軀be7爽快 。 ( 2 ) 心肝be7爽快 。 <( 1 ) 無洗身軀真 ∼∼ 。 ( 2 ) 你teh ∼∼ 啥事 ( tai7 ) ? >
u: chiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#7569]
( 1 ) 淺近 。 ( 2 ) 淡色 。 ( 3 ) 淺薄 。 ( 4 ) 容易 。 ( 5 ) 向內無深 。 ( 6 ) 目鏡度數薄 。 <( 1 ) 深 ∼ ; 由 ∼ 入深 。 ( 2 ) 色緻 ∼ 。 ( 3 ) 伊所想e5 tai7 - chi3真 ∼ 。 ( 4 ) chit款問題真 ∼ 。 ( 5 )∼ 落 -- e5厝 ; ∼ 山 。 ( 6 )∼ 目鏡 。 >
u: chiaf'pvoaa 車盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#7787]
( 1 ) theh8來theh8去 , 反 ( peng2 ) 來反去 。 ( 2 ) 爭論 , 辯論 。 <( 1 ) 嫁娶 ∼∼ 真費氣 ; 大 ∼∼ 大漏氣 。 ( 2 ) 過了身soah了事 ( tai7 ), ∼∼ ma7無路用 ; ∼∼ 閒仔話 。 >
chiatør 推倒 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør [[...]][i#] [p.B0082] [#7826]
pour out, spill; to topple
( 1 ) 推sak倒去 。 ( 2 ) 顛覆 。 <( 1 ) 順風 ∼∼ 牆 = 順機會做phaiN2 tai7 - chi3 。 ( 2 )∼∼ 碗 ; ∼∼ 米扒 ( put ) 有加 = 意思 : 賠償顛倒khah濟 ; ∼∼ 人e5飯碗 = 奪人生活之道 。 >
u: chvy'zø 生造 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119/A0797] [#8163]
做無根底e5 tai7 - chi3 。 <∼∼-- e5話 ; ∼∼ 白設 。 >
u: chiog'nar 捉拿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188] [#8490]
to arrest, to apprehend
( 文 ) 捕 ( pou7 ) 掠 , 逮 ( tai7 ) 捕 。 <∼∼ 奸細 。 >
u: chiorng'su 縱事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191] [#8504]
gia2 tai7 - chi3 , 平地起風波 , 製造紛爭 。 < 愛 ∼∼ 。 >
u: chid'tuo poeq'm'tiøh chid'tuo pøeq'm'tiøh 七遇八不著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#8725]
= 意思 : 事kap願望無對 。 <∼∼∼∼∼ chhoan3 tu2鹵古石 = 意思 : tai7 - chi3 kap願望e5倒反 。 >
u: chiuo'zhexng 手槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#8761]
( 1 ) 短槍 。 ( 2 ) 惡作戲 。 <( 2 ) phah ∼∼ = 手淫 。 猴phah -- 去 , m7是 ∼∼ = 指做無合身分e5 tai7 - chi3失敗 。 >
chiuxbøea 樹尾 [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'bea [[...]][i#] [p.B0148] [#8906]
( 1 ) 樹梢 。 ( 2 ) 猿e5別名 = ∼∼ 溜 -- e5 。 <( 1 ) ∼∼ 葉 ; ∼∼ 無風be7搖 = 意思 : tai7 - chi3必有原因 。 >
u: chviuo'zhoaq 搶chhoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0142] [#9004]
( 1 ) 粗腳重手 。 ( 2 ) 整理物件e5時等亂七八糟 。 ( 3 ) 趕緊辦tai7 - chi3 。 <( 2 ) 碗盤按呢teh ∼∼, beh kong3破是m7 ? ( 3 ) tai7 - chi3若無 ∼∼ 會be7赴 ; 過年 -- e5 seng - li2 tioh8 khah ∼∼-- leh 。 >
u: chviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0134/B0185] [#9047]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) ( 動 ) 象 。 ( 3 ) 棋子之一 。 ( 4 ) [ 四色牌 ] e5牌之一 。 <( 2 ) ∼ 牙 ; ∼ 鼻 。 ( 3 ) ∼ 過河食卒 = 意思 : 指干涉別人e5 tai7 - chi3 。 >
u: zhoaxn'zhoaxn zhoaxn'loaxn 串串 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841/A0843] [#9280]
( 指phaiN2 tai7 - chi3 ) 定定 ; 常常 。 <∼∼ 講phaiN2話 ; ∼∼ beh kap人冤家 。 >
u: zhoafn'zhok 穿鑿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841] [#9320]
( 1 )( 文 ) ( 2 ) 改來改去 。 ( 3 ) 牽強 。 ( 4 ) 家己獨創 。 <( 2 ) tai7 - chi3 siuN過 ∼∼ 就倒ju5 ; 這幅圖畫了太 ∼∼ 。 ( 3 ) 你chiaN5 gau5 ∼∼ ; he是伊 ∼∼-- e5 。 ( 4 ) 這是我家己 ∼∼-- e5無thang好 。 >
u: zhof'khngf 粗糠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0853] [#9550]
粟殼 。 < 粗糠搔索仔 = 意思 : 絕對無可能e5 tai7 - chi3 ; ∼∼ 取to有油 = 意思 : 廢棄物ma7有路用 。 >
u: zhuo'garn'cieen cy'su 取眼前 之事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9641]
應該講眼前e5 tai7 - chi3 。 <∼∼∼∼∼ 何必談天說地 。 >
u: zhurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9968]
( 文 )< 命運多 ∼ = tai7 - chi3 be7順利真phaiN2運 。 >
u: zhuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9987]
準備 , 故意 , 用心 。 <∼ 後步 ; ∼ 你e5額 ; ∼ beh hou7伊看 ; ∼ beh死 ; 有 ∼ ti7刀砧 , 無 ∼ ti7灶額 ( hiah8 ) = 若有意思beh請人toh8會準備料理e5材料 ; 無 ∼ 後來e5 tai7 - chi3 。 >
u: zhud'bea zhud'bøea 出尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356/B0356/B0356] [#10081]
( 1 ) 尾端出來 。 ( 2 ) 結尾 , 結局 。 ( 3 ) 白頭偕老 。 <( 2 ) 路行到 ∼∼ ; 聽到 ∼∼ ; tai7 - chi3 be7 ∼∼ 。 ( 3 ) 夫妻做be7 ∼∼ 。 >
u: zhud'zeg 出蹟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10090]
顯露 , 發覺 。 < tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: zhud'phoax 出破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356] [#10239]
暴露 , 發覺 。 < 約無 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: zhud'svoaf 出山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10279]
出殯 ( pin3 ) 葬式 。 <∼∼ 了請醫生 = 意思 : 做無利益e5 tai7 - chi3 。 >
u: ciaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0066/B0068] [#10523]
( 1 ) 做了某tai7 - chi3而後koh做 … 。 ( 2 ) 表示某tai7 - chi3了後無久 。 ( 3 ) 原因e5 tai7 - chi3了後或決定e5條件了後koh做e5 tai7 - chi3 。 ( 4 ) 說明某結果e5原因 。 ( 5 ) 表示某條件致使其行為e5是否 、 能不能 。 <( 1 ) 食飽 ∼ 來 ; khah停 ∼ 來去 ; 卒業 ∼ 無joa7久 。 ( 2 ) 我早起 ∼ 到位 ; 藥抹三pai2 ∼ 止痛 ; 四界問 , 問到路尾 ∼ 知影 ; ∼ 剩一個銀na7 - nia7 。 ( 3 ) 有 ∼ hou7你 ; 好食 ∼ koh食 ; 無合意 ∼ theh8來還我 ; 用了 ∼ koh討 。 ( 4 ) 無顧身軀 ∼ 會破病 ; 無細膩 ∼ 會跋倒 ; 無雞 ∼ 買鴨 ; 伊m7減價我 ∼ m7 ka7伊買 。 ( 5 ) 按呢 ∼ 會使得 ; chhong3按呢 ∼ 好 ; 穿khah濟領 ∼ 會燒 ; 食三碗 ∼ 會飽 ; 用雪文 ( sat - bun5 ) 洗 ∼ 會清氣 ; 煮 ∼ 會食 -- 得 。 >
u: ciah kaf'ki`ee'bie 食家己的米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10600]
靠家己e5親人生活 。 <∼∼∼∼∼, 講別人話 ; ∼∼∼∼∼, 作別人e5穡 ; ∼∼∼∼∼, 煩惱別人e5 tai7 - chi3 。 >
u: ciah'phuu bøo'laau'zerng 食匏 無留種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10653]
= 意思 : 無考慮以後e5 tai7 - chi3 。 <>
u: ciaq'ciaq'ar 即即仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10719]
( 1 ) tu2 - chiah 。 ( 2 ) 最近 。 <( 1 )∼∼∼ 也ti7 hia teh講話 。 ( 2 )∼∼∼ 無幾日e5 tai7 - chi3 。 >
u: cviar'cviar 淡淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10858]
( 1 ) 無味無素 。 ( 2 ) 小可e5 tai7 - chi3 。 <( 2 )∼∼-- e5 tai7 - chi3 。 >
u: cviar'zuie'hii 淡水魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10864]
河川e5魚 。 <∼∼∼ 入鹹水港 = 指做本分以外e5 tai7 - chi3 。 >
u: cieen'su 前事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#11128]
以前e5 tai7 - chi3 。 <>
u: cied'bok 節目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0158] [#11270]
( 1 ) 表演e5內容 。 ( 2 ) tai7 - chi3 , 條款 。 <( 2 ) 小可 ∼∼ 。 >
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11615]
( 1 ) 水清 。 ( 2 ) 粒仔腫起來e5款式 。 <( 1 ) 溪水真 ∼ ; ∼ phun ; 水 ∼ 魚現 = tai7 - chi3明白了後自然烏白判明 。 ( 2 ) 豆仔真 ∼ ; 粒仔真 ∼ 。 >
u: cixn'iaq cixn'eg 進益 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221/B0221] [#11699]
發展 ; 進步 。 < Tai7 - chi3有 ∼∼ ; seng - li2有 ∼∼ 。 >
u: cvii'hang 錢項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11786]
金錢e5 tai7 - chi3 。 <>
u: cyn'phog'phog 清烞烞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11957]
( 1 ) 粒仔腫kah phong3 - phong3 。 ( 2 ) tai7 - chi3明白 。 <>
u: ciøh'say 石獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12181]
廟寺或衙門e5正門兩旁用石頭造e5獅 。 <∼∼ 亦驚人告 ; ∼∼ 亦畏人tu2臍 = 強者亦無ai3製造敵人 ; 用別人e5拳頭母cheng ∼∼ = 利用人代替做艱難e5 tai7 - chi3 。 >
u: cib [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#12455]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 掌理 , 執行 。 ( 3 ) 固執 , 頑固 。 <( 2 )∼ tai7 - chi3 。 ( 3 )∼ 古板 ; ∼ 一個死訣 。 >
u: cip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#12457]
( 1 ) 用嘴舌作響來sng2 ; 細嘴lim ; 啜 ( chhoat ) 。 ( 2 ) 悔恨e5時嘴舌作響 。 <( 1 ) ∼ 一嘴看bai7 ; 寬寬仔 ∼ 。 ( 2 ) 你 ∼ 啥事 ( tai7 ) ? >
u: cid'hang 此項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12733]
this sort
chit件tai7 - chi3 。 <∼∼ 尚且be7 ;∼∼ tai7 - chi3 , ∼∼ 貨khah無消 。 >
u: ciuo'liong 酒量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0150] [#12871]
lim酒e5最大量 。 < 有 ∼∼ ; ∼∼ 大 ; 棋局 ∼∼ = 棋有局酒有限量 , 意思 = tai7 - chi3 long2有限度 。 >
u: zoan'lixn'tngr 鏇lin3轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0843] [#13623]
逆轉 。 < tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
u: zoex'boe'kaux zøx/zøex'bøe'kaux 做沒到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0864/A0876] [#13790]
無法度做到 。 < Tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
u: zoex'e zoex'giap 做禍 做業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0000/A0000] [#13833]
做phaiN2 tai7 - chi3惹是非 。 <>
u: zoex'kuie'thaau zøx/zøex'kuie'thaau 做鬼頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13893]
做phaiN2 tai7 - chi3 e5頭 。 <>
u: zoex'moar zøx/zøex'moar 做滿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0000/A0877] [#13908]
做圓滿 。 < Tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: zoex'oe'kaux zøx/zøex'øe'kaux 做能到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13920]
E7 - tang3做 。 < Tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
u: zoex'og zøx/zøex'og 做惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0000/A0873] [#13924]
做phaiN2 tai7 - chi3 。 <∼∼ 做毒騎馬khok8 - khok8 , 好心好行 ( heng5 ) 無衫thang穿 ; ∼∼ 做毒一世人落薄 。 >
u: zoex'phvae 做歹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0000/A0876] [#13931]
做phaiN2 tai7 - chi3 , 惡行 。 <∼∼ 促 ( chhek , 減短 ) 歲壽 。 >
u: zoex'pvoax'tngg zøx/zøex'pvoax'tngg 做半斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0865/A0877] [#13938]
Tai7 - chi3做到一半khng3下teh 。 < Tai7 - chi3 ∼∼∼ hiat - khng3 - teh 。 >
u: zoe ze/zə(泉) zoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A843/A0791/A0871] [#13999]
做違背常理e5 tai7 - chi3 。 < 犯 ∼ ; 赦 ∼ ; 欲 ( iok8 ) 加之 ∼, 何患無詞 ; ∼ 過 ; 洗 ∼ ; 解 ∼ 。 >
u: zoe'khoef zøe'khoef 罪魁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0795/A0872] [#14024]
( 1 ) 罪e5魁頭 。 ( 2 ) 謀叛e5首領 , 做phaiN2 tai7 - chi3 e5頭 。 <>
zøexsu 多事 [wt] [HTB] [wiki] u: zoe'su [[...]][i#] [p.A0847/A0796] [#14037]
tai7 - chi3真濟 。 <>
u: zøh'put 射佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0864] [#14073]
指元宵夜扛坐竹椅e5 [ 玄 ( han5 ) 壇爺 ] 沿路放炮e5 tai7 - chi3 。 <>
u: zog'og 作惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0866] [#14108]
( 文 ) 做phaiN2 tai7 - chi3 。 < 為非 ∼∼ 。 >
u: zorng'bøo 總無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14128]
絕對無hit - lo7 tai7 - chi3 , 難道 。 <∼∼ m7來 ; ∼∼ 你免去 ; 斯文人 ∼∼ m7 - bat禮數 。 >
u: zu'thaau khie'lie 自頭 起理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14643]
Tai7 - chi3 e5起因 。 <∼∼∼∼ 做一下講hou7伊聽 。 >
u: zuie'zhefng 水清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#14734]
水清氣 。 <∼∼ 魚現 = 意思 : tai7 - chi3 e5真相明白了後烏白就分明 ; ∼∼ 魚就定 。 >
u: zuie'khud 水窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#14858]
儲水e5窟 。 <∼∼ 仔 ; 泉孔thau3 ∼∼ = 意思 : sio2 - khoa2 tai7 - chi3 ma7眾人知 。 >
u: zuie'lok ciøh'zhud 水落 石出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0334] [#14912]
tai7 - chi3 e5真相明白 。 <>
u: zuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15155]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 水頂e5交通器具 。 <( 2 ) 一隻 ∼ ; 近溪搭無 ∼ = 意思 : siuN靠勢soah失誤去 ; 一 ∼ 貨 ; 眩 ∼ ; 搭 ∼ ; 渡 ∼ ; 火 ∼ = 汽船 ; 坐人 ∼ ai3人 ∼ 走 = 意思 : 服事人就會替伊想 ; ∼ 過 , 水無痕 = 意思 : tai7 - chi3過了就be7記得伊e5艱苦 。 >
u: erng'kex erng'køex 永過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076/A0076/A0077] [#15609]
以前 。 <∼∼-- e5 tai7 - chi3 = 往事 。 >
u: exng'heeng 應行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15645]
應該做 。 <∼∼-- e5事儀 = 當然應該做e5 tai7 - chi3 。 >
u: eeng'ar'su 閒仔事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0075] [#15670]
無相關e5 tai7 - chi3 。 < 插人 -- e5 ∼∼∼ 。 >
u: eeng'su eeng'tai 閒事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078/A0078] [#15714]
unimportant matters
無關係e5 tai7 - chi3 ; 別人e5 tai7 - chi3 ; 無利益e5 tai7 - chi3 。 <>
u: geh'leng gøeh'leng 月令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428/A0521/A0532] [#16039]
一年中間行事kap四季相關e5 tai7 - chi3按月順序e5記錄 。 <>
u: geeng'gerng'hut 龍眼核 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0348] [#16161]
龍眼e5子 。 < 用 ∼∼∼ 拭 ( chhit ) 尻川 = 意思 : lu2拭lu2垃圾 , tai7 - chi3 lu2舞lu2慘 ; 彈 ∼∼∼ = 遊戲e5一種 。 >
u: giaa tang'kee 夯重枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16329]
< 餓鬼 ∼∼∼ = 指無氣力勉強做粗重e5 tai7 - chi3 。 >
u: girn'ar'hofng'thviax 囡仔風痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16554]
<∼∼∼∼, 大人疳 ( kam ) 積 = 意思 : 不可能e5 tai7 - chi3 。 >
u: goaan'uie 原委 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16863]
( 文 ) 本末 , 原因 。 < tai7 - chi3 e5 ∼∼ 是an2 - ni 。 >
u: goan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16865]
( 1 ) 願望 。 ( 2 ) 甘願 , 滿足 。 <( 1 ) 下 ( he7 ) ∼; 足 ∼; 天從人 ∼ 。 ( 2 )∼ 作太平犬 , m7作亂世民 ; ∼ 獻塚 , 驚見無人thang埋 ( tai5 ) = 意思指女人等甘願做下賤e5 tai7 - chi3 na2驚無錢thang than3 ; 甘心情 ∼; hou7伊死才會足我e5 ∼ 。 >
u: gong'barng texng'siin'beeng 戇蚊 釘神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16904]
做無效果e5 tai7 - chi3 。 <>
u: gong'bin 戇面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16905]
愚戇e5款式 。 <∼∼ 痟狗目 = 意思 : 指愚戇kah tai7 - chi3 long2分be7清楚e5人 。 >
u: gong'hor 戇虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16912]
= [ 戇面虎 ] 。 <∼∼ 咬炮紙 = 目睭peh無金beh去做危險e5 tai7 - chi3 。 >
u: goo'cyn'jiin 吳真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#16939]
吳姓e5醫藥神 , 保生大帝 。 參照 : [ 大 ( tai7 ) 道公 ] 。 <>
u: go'kwn hafn'zuu 五斤蕃薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#17005]
蕃薯五斤 ( = 八十兩 ) 。 <∼∼∼∼ 臭八十一兩 = 意思 : tai7 - chi3無成功koh留臭名 。 >
guphøee 牛皮 [wt] [HTB] [wiki] u: guu'phee guu'phøee [[...]][i#] [p.A0398/A0398] [#17185]
牛e5皮 。 < 九領 ∼∼ 做一下趕 = 意思 : 警告罵phaiN2 gin2 - a2 e5話講 : 做hiah che7 phaiN2 tai7 - chi3 beh做一pai2來處罰 。 >
u: hai`khix 害去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17733]
( 1 ) 變phaiN2去 , 毀壞 。 ( 2 ) 死去 。 <( 1 ) tai7 - chi3 ∼∼ ; phah ∼∼ 。 ( 2 ) 某人 ∼∼ 。 >
u: hai'tharng'tharng 害桶桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518] [#17746]
變kah真bai2 。 < tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
u: hvaix'lø'søx 擲lo7-so3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0520] [#17761]
( 1 ) = [ haiN2 - lo7 - so7 ] 。 ( 2 ) haiN3動e5款式 。 ( 3 ) tai7 - chi3搖擺boe7決定 。 <( 2 ) 吊teh ∼∼∼ 。 ( 3 ) chhun一個事尾teh ∼∼∼ 。 >
u: haxm'sviu ham3想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17843]
空想 , 妄想 。 < 你teh ∼∼ hiah - e5無e5 tai7 - chi3 。 >
u: haxm'su ham3事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17844]
( 1 ) 無法度收拾e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 離譜 。 <( 1 ) ham3人做 ∼∼ 。 ( 2 ) chit號是 ∼∼, 稽考難真 。 >
u: harn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#17909]
傳言 , 風聲 。 < 通街 ∼-- 起來 ; 無影跡e5 tai7 - chi3伊也teh ∼ 。 >
u: harn'iuo 罕有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#17916]
稀有 , 罕得有 。 <∼∼ e5 tai7 - chi3 ; 世間 ∼∼ chit款e5物 。 >
u: hvaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17958]
( 1 ) 銜掛 。 ( 2 ) tai7 - chi3中途受阻擋 。 <( 1 ) 日 ∼ 山 ; ∼ 烏 。 ( 2 ) tai7 - chi3 ∼ teh ; ka7伊 ∼ teh ; 半lam5 ∼ 。 >
u: hvaa'teq 懸得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#18011]
tai7 - chi3等途中受阻擋暫停 。 < tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18119]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 種 , 件 。 <( 2 ) 一 ∼ tai7 - chi3 ; chit ∼ tai7 - chi3 ; tak8 ∼ beh tih8 。 >
u: haau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0521/B0521] [#18312]
( 1 ) 等待時機等 。 ( 2 ) 躊躇不前 。 ( 3 ) Tai7 - chi3等停頓 。 ( 4 ) Hou7人困擾 。 <( 1 ) ∼ 看有機會無 ; ∼ 火 。 ( 2 ) M7 - thang tiam3 hia ∼ 。 ( 3 ) Tai7 - chi3 soa3 ∼ 下 。 ( 4 ) 不時beh ∼ 人 。 >
u: haau'he 侯下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18315]
放下teh 。 < tai7 - chi3 ka7人 ∼∼ teh 。 >
u: hau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0521] [#18325]
( 動 )< 好好 ∼ thai5 kah屎na2流 = 意思 : ka7好好e5 tai7 - chi3 chhong3 phaiN2去 ; 拾tioh8死 ∼ 。 >
u: hau'iuu 效尤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0521] [#18345]
( 文 ) 模仿做phiaN2 tai7 - chi3 。 <>
u: he'hang 係項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18692]
( 1 ) tai7 - chi3 e5來龍去脈 。 ( 2 ) 效果 。 ( 3 ) 端緒 , 目的 。 <( 1 ) m7知 ∼∼ 。 ( 2 ) 藥食了無 ∼∼ ; 拜託伊khah有 ∼∼ ; 食了也無 ∼∼ 。 ( 3 ) taN to有一個 ∼∼ ; 摸無 ∼∼ ; chhe7 - tioh8一個 ∼∼ 。 >
hekw 痚痀 [wt] [HTB] [wiki] u: hef'kw [[...]][i#] [p.B0752] [#18770]
( 病 ) 氣喘 。 <∼∼ 嗽 ; ∼∼ boe7忍得嗽 = 意思 : 指無法度忍受e5 tai7 - chi3 。 >
u: hef'thafn he'øo 下蟶 下蠔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755] [#18943]
厚e5謝禮 。 < tai7 - chi3未成 ∼∼∼∼, 到tai7 - chi3清楚long2無影 。 >
u: hiarm'lo 險路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0612] [#19233]
( 1 ) 危險e5路 , 峻路 。 ( 2 ) 危險e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 行 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ m7 - thang行 。 >
u: hiexn'hoef 獻花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19307]
( 1 ) 嘴口展闊 , 龜裂 。 ( 2 ) 調停事件破裂等等 。 ( 3 )## 獻上花來表示o - lo2 、 歡迎 。 <( 1 ) 石 ( siah8 ) 榴 ∼∼ ; 粒仔嘴 ∼∼ 。 ( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: hieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19342]
未解決khng3 - teh 。 <∼ ti7心肝頭 ; tai7 - chi3 ∼ 下teh ; chit條案且 ∼ teh 。 >
u: hien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19390]
( 1 ) 現在 。 ( 2 ) 明白 , 清楚 。 ( 3 )( 文 )<( 1 )∼ 任 ; ∼ 錢 ; ∼ 時 ; ∼ 年 ; ∼ 人猶ti7 - teh ;∼ than3 ∼ 食 ; ∼ 做 ∼ 見 。 ( 2 ) 看boe7 ∼ ; 影影無啥 ∼ ; 真 ∼ e5 tai7 - chi3 。 ( 3 ) 發 ∼ ; 露 ∼ ; 出 ∼ ; 著 ( tu3 ) ∼ 。 >
u: hiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609] [#19576]
( 1 )( 女 ) 淫亂 , 淫奔 。 ( 2 ) 做淫亂e5 tai7 - chi3 。 <( 1 )∼-- e5 cha - bou2 ;∼ 體 ; 老 ∼ 。 ( 2 ) kap人 ∼ 。 >
u: hiaw'heng 僥倖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610] [#19591]
( 1 ) tu2好運 。 ( 2 ) 婦人抱怨e5話 。 ( 3 )( 婦人e5話 ) 做phaiN2 tai7 - chi3 。 <( 1 )∼∼ tioh8 -- tioh8 ;∼∼ 錢失德了 , 冤枉錢poah8輸kiau2 ;∼∼ 秀 , 積德舉 。 ( 2 ) chiaN5 ∼∼ ah , 一koa2雞a2死了了 。 ( 3 ) 你m7 - thang siuN ∼∼ ah 。 >
u: hvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#19655]
( 1 ) gin2 - a2哭鬧e5聲 。 ( 2 ) 蚊等e5鳴聲 。 ( 3 ) 水滾e5聲 。 ( 4 ) 抱不平 。 <( 1 )∼∼ 叫 ; 狗teh ∼ 。 ( 2 ) 蚊a2 teh ∼ 。 ( 3 ) 茶kou2水teh ∼ 。 ( 4 ) 哮 ∼ ; ∼ 啥事 ( tai7 ) ? >
u: hid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19892]
( 1 ) hiat掉 。 ( 2 ) 爭論 。 <( 1 )∼ tan3 - sak ; 雙手 ∼ ; lou7 - nih ∼ ; 枴a2亂亂 ∼ 。 ( 2 ) kap伊 ∼ ; 情理 ∼ kah直 ; tai7 - chi3 ∼ boe7直 。 >
u: hid'hang 彼項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19904]
hit - e5 。 <∼∼ tai7 - chi3 。 >
u: hngf'hoex 荒廢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717/B0717/B0700] [#20122]
( 1 ) 拋荒 。 ( 2 ) 久無練習 , 所學e5 tai7 - chi3 be7記得了了 。 <( 1 ) 田園 ∼∼ 。 ( 2 ) 書冊 ∼∼ 了了 。 >
u: hør'kafng'hw 好工夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20213]
手工真幼 , tai7 - chi3辦了真好 。 <>
u: hvoaai'tit 橫直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787/B0699] [#20584]
( 1 ) 橫kap直 , 縱橫 。 ( 2 ) 人e5是非 , tai7 - chi3 e5因端 。 ( 3 ) ##[ 反正 ] 。 <( 2 ) 無chhap人 ∼∼ ; m7 ka7你講 ∼∼ ; 你to m7知 ∼∼ 。 ( 3 ) ∼∼ 我boai5去 。 >
u: hoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#20602]
( 1 ) 反 ( peng2 ) 。 ( 2 ) 重新做 。 ( 3 ) 違反約束e5 tai7 - chi3 。 ( 4 ) 整修厝等 , 改建 。 ( 5 ) 鯰等交尾 。 ( 6 )[ 四色牌 ] 等贏點數計算金錢e5方法 。 <( 1 )∼ 來 ∼ 去 ; ∼ 頭 ; ∼ lin3 - tng2 ;∼ 身 ; ∼ 田土 。 ( 2 )∼ 案 ; ∼ 新 ; ∼ 草 ; 講了koh再 ∼ 。 ( 3 ) kap人 ∼ ; 話講了m7 - thang koh ∼ 。 ( 4 )∼ 厝 ; ∼ 蓋 ( kai3 ) 。 ( 5 ) kiat8魚teh ∼ 。 ( 6 ) 二文 ∼ = 一點算二釐 ; ∼ 招 = 贏點加倍計算 。 >
u: hoaxn'hoaxn hoaxng'hoaxng(泉) 泛泛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800/B0801] [#20686]
模餬不清 , 無要領 。 <∼∼ 事 ( tai7 ) 。 >
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20701]
( 1 ) 煩悶 。 ( 2 ) 煩雜 。 ( 3 ) 勞煩 。 ( 4 ) 煩忙 。 <( 1 )∼ 心peh腹 ; 心 ∼ 意亂 。 ( 2 ) 畏 ∼ ; 事真 ∼ 。 ( 3 )∼ 你e5神 ; ∼ 你為我寫一張phoe 。 ( 4 ) tai7 - chi3真 ∼ ; 講話m7 - thang siuN ∼ 。 >
u: hoan'su 凡事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20772]
萬事 , long2總e5 tai7 - chi3 。 <∼∼ 起頭難 ; ∼∼ 須三思 ; ∼∼ tioh8存後步 。 >
u: hoafn'thiefn'koaq'kag 翻天 割角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20933]
賊等tui3厝尾頂逃走 , 機巧做phaiN2 tai7 - chi3 。 <>
u: hoad'zeg 發跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#20981]
rise to high status from obscurity
( 1 ) 立身 , 出世 。 ( 2 ) 發覺 。 <( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: hoad'pauq 發窋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#21069]
( 1 ) 腫物腫起來 。 ( 2 ) 發覺 , 露現 。 <( 1 ) 粒仔 ∼∼ 。 ( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0801] [#21104]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 花 。 ( 3 ) 織物e5紋 。 ( 4 ) 目睭花 。 ( 5 ) tai7 - chi3等混亂 。 ( 6 ) 混亂tai7 - chi3來欺騙 。 ( 7 ) 用菜刀切 。 ( 8 ) bong2弄腳手 。 ( 9 ) 飛沫 。 ( 10 ) 參照 : [ 插花 ] 。 ( 11 )( 巫女e5話 ) kiaN2 。 <( 2 ) 開 ∼ ; 梅 ∼ 。 ( 3 )∼ a2 ;∼ a2布 ; ∼ 素面 ; ∼ a2布 ; ∼ 鹿 ; ∼ 馬 ; 秤 ( chhin3 ) ∼ 。 ( 4 )∼ 鏡 ; 干 ∼ = 明盲 。 ( 5 ) tai7 - chi3會 ∼ ; 事 ∼ 。 ( 6 ) 四界去 ∼ ; ∼ 先 / 仙 ; 錢ka7人 ∼-- 去 。 ( 7 ) 魚tioh8小 ∼-- leh 。 ( 8 ) 弄手 ∼ ; 行腳 ∼ 。 ( 9 ) 水 ∼ ; 火 ∼ ; 日 ∼ 。 ( 11 ) 乞 ∼ ; 探 ∼ 叢 ; 紅 ∼ = 女子 ; 白 ∼ = 男子 。 >
u: hoef'hoef 花花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809/B0810] [#21268]
spotty (business)
( 1 ) 朦朧無清 。 ( 2 ) 滿是色彩 。 ( 3 ) Tai7 - chi3糾紛 。 ( 4 ) 罕得有 。 ( 5 ) = [ 花 ]( 4 )( 5 )( 6 )( 7 ) 。 ( hoe - loe )<( 1 ) 目睭 ∼∼ 。 ( 2 ) 色緻 ∼∼ 。 ( 3 ) Tai7 - chi3 ∼∼ 。 ( 4 ) Seng - li2 ∼∼ 。 >
u: hoef'køf 花膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21311]
( 1 ) tai7 - chi3等糾紛 。 ( 2 ) 挑毛病 。 <>
hoelee 花螺 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'lee [[...]][i#] [p.B0810] [#21319]
( 1 )( 植 ) 第一期作水稻粟e5一品種 。 ( 2 ) tai7 - chi3糾紛 。 <( 2 ) chit條tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
u: hoef'lie'løf 花哩囉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21322]
混亂kah分boe7清 。 < tai7 - chi3 ∼∼∼ ; 話講kah ∼∼∼ ; 一個面cho7 kah ∼∼∼ 。 >
u: hoef'niaw'niaw 花貓貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21336]
( 1 ) 斑點真che7真bai2 。 ( 2 ) tai7 - chi3大糾紛 。 <( 1 ) 面 ∼∼∼ 。 ( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >
u: hoong'hiaw 逢僥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21579]
無確定e5 tai7 - chi3 , 險難e5 tai7 - chi3 。 < 伊真 ∼∼ ; ∼∼ e5 tai7 - chi3 m7 - thang chhap 。 >
u: hvox'suu'siong 好詞訟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22324]
愛chhap無相關e5 tai7 - chi3 。 <>
u: hw'hw hoaxn'hoaxn 虛虛 幻幻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705/B0717] [#22554]
漠然 , 虛幻無根底 。 < Tai7 - chi3極其 ∼∼∼∼ 。 >
u: hvuii'hvuii'køo 橫橫ko5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0700] [#22682]
( 同 ) 講一koa2無理e5 tai7 - chi3來ko5 - ko5纏 。 < kap我 ∼∼∼ 錢m7還 。 >
u: huy'uii 非為 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0698] [#22689]
做phaiN2 tai7 - chi3 。 <∼∼ 作歹 ( tai2 ) 。 >
u: huun'syn 魂身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22828]
祭拜e5時用e5紙製e5死者形 , 祭完就燒掉 。 <∼∼ 燒度 = 意思 : tai7 - chi3過了koh管ma7無效 。 >
u: hwn'loan 紛亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715] [#22960]
錯亂 。 < tai7 - chi3 ∼∼ ; 心肝 ∼∼ 。 >
u: iaam'zexng 鹽政 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23433]
管理鹽務e5 tai7 - chi3 。 <>
u: iaang'kofng'khi 楊公忌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048/A0061] [#23688]
[ 楊公 ] e5祭日 , ti7 chit工be7 - sai2做建築有關e5 tai7 - chi3 。 <>
u: iao'siu'sid 夭壽穡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0043] [#23784]
Ou - lo - bok - che3做e5 tai7 - chi3 。 <>
u: iaux'bu 要務 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23788]
重要e5 tai7 - chi3 。 <>
u: iaux'kirn 要緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23799]
必要 , 重要 。 <∼∼ -- e5位 = 要點 ; ∼∼ -- e5 tai7 - chi3 = 要件 ; 無 ∼∼ = 無關係 ; 真 ∼∼ = 非常重要 。 >