Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for tau, found 6,
buntarn'iu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
type of shaddock; a pomelo from Moa-tau
文旦; 文旦柚
bytao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cupule; a wooden measure used for measuring one tau of rice
米斗
tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bean; beans; peas; soybeans
豆; 荳
tau'iøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tawkaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a stick for leveling off the contents of a tau (measure)
斗平; 斠; 量米斗用之截尺
teq liefntaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to gamble with the lian-tau a kind of dice
賭骰子

DFT (82)
🗣 angtau 🗣 (u: aang'tau) 紅豆 [wt][mo] âng-tāu [#]
1. () (CE) azuki bean; red bean || 紅豆
tonggi: ; s'tuix:
🗣 angtauar 🗣 (u: aang'tau'ar) 紅豆仔 [wt][mo] âng-tāu-á [#]
1. (N) || 豆類。葉為複葉,由三枚小葉組成,莢細長,表面光滑無毛,內含七至十粒暗紅色種子,此種子即為「紅豆仔」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bahtau 🗣 (u: baq'tau) 肉豆 [wt][mo] bah-tāu [#]
1. (N) || 扁豆、沿籬豆、蛾眉豆。豆類。莢果扁平略弓曲,有紅、白兩種花系,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baytauar 🗣 (u: bae'tau'ar) 䆀豆仔 [wt][mo] bái-tāu-á [#]
1. (N) || 粉豆、醜豆。和「敏豆仔」(四季豆)豆莢長度相近,同屬於豆科菜豆屬(但是豆莢很長的「菜豆仔」是豆科豇豆屬)。「敏豆仔」是圓莢型;而「䆀豆仔」是扁莢型,市面上有兩種,一種豆莢較薄,一種較厚。因為外觀易凹凸扭曲,不甚美觀,所以戲稱為「䆀豆仔」,具粉嫩口感,所以也稱為「粉豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 befkhytau 🗣 (u: bea'khie'tau) 馬齒豆 [wt][mo] bé-khí-tāu [#]
1. (N) || 蠶豆。豆類,莖粗大,偶數羽狀複葉,互生。春天開蝶形花,莢果為狹長橢圓形、稍扁平、肥厚、被細毛。種子橢圓形,可食用及入藥,莖葉可作綠肥。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bykokthotau 🗣 (u: Bie'kog'thoo'tau) 美國塗豆 [wt][mo] Bí-kok-thôo-tāu [#]
1. (N) || 馬拉巴栗。種子長得很像花生,炒熟後可食用,也稱為發財樹。
🗣le: (u: Bie'kog'thoo'tau iu'køq kiøx'zøx hoad'zaai'chiu, laang taw ee phuun'zay tvia khvoax e tiøh.) 🗣 (美國塗豆又閣叫做發財樹,人兜的盆栽定看會著。) (馬拉巴栗又叫做發財樹,人家家裡的盆栽常看得到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 byntau 🗣 (u: birn'tau) 敏豆 [wt][mo] bín-tāu [#]
1. (N) || 四季豆。豆類。莖細長,纏繞於其他物體上,葉互生,夏開白色或粉紅色蝶形花。果實呈橢圓形,藏於肉質長筴中,有白色、褐色或黑色等不同顏色,豆莢及果實可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiuxtau 🗣 (u: chiu'tau) 樹豆 [wt][mo] tshiū-tāu [#]
1. (N) || 豆類。可採食,也可榨油。多分布在印度東部和埃及,臺灣各地也常可見到零星栽培。因為食用過後,會使人放屁,所以在南部又叫「放屁豆仔」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Goexsefng ciah bwku, chinchviu ciah tauxhu./Goexsefng ciah bøfku, chinchviu ciah tauxhu. 🗣 (u: Goe'sefng ciah buo/bør'ku, chyn'chviu ciah tau'hu.) 外甥食母舅,親像食豆腐。 [wt][mo] Guē-sing tsia̍h bú-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū. [#]
1. () || 外甥佔舅父的便宜,像是吃豆腐那樣簡單。喻外甥要倚靠舅父幫忙或讓舅父請客較為容易。
🗣le: (u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit sigoe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”.) 🗣 (頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。) (前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hib tauxzhaix 🗣 (u: hib tau'zhaix) 翕豆菜 [wt][mo] hip tāu-tshài [#]
1. (V) || 悶製豆牙菜,指將豆子泡水後,用東西蓋住以保持溫度,使豆子發芽。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoelientau 🗣 (u: hoee'lieen'tau) 荷蘭豆 [wt][mo] huê-liân-tāu [#]
1. (N) || 豌豆。豆類。夏初開蝶形小花,結實成莢,嫩莢及種子皆可食。種子可晒乾磨成粉製餅,莖葉嫩時可食。因為是荷蘭人傳入臺灣,所以稱「荷蘭豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongteatau 🗣 (u: hoong'tex'tau) 皇帝豆 [wt][mo] hông-tè-tāu [#]
1. (N) || 扁豆。豆類。莖蔓生,葉互生,有長柄,開白色或紫色花,莢果呈新月形,內含黑色或白色種子,可食用。豆粒極大,風味絕佳,居豆類之冠,因此稱「皇帝豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kantau 🗣 (u: Kafn'tau) 關渡 [wt][mo] Kan-tāu [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kantau Kefng/Kantauxkefng 🗣 (u: Kafn'tau'kefng) 關渡宮 [wt][mo] Kan-tāu-king [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kha'taw 🗣 (u: khaf'taw) 跤兜 [wt][mo] kha-tau [#]
1. (N) || 附近、左右。
🗣le: (u: Y zhaf'pud'tøf go'zap hoex hid khaf'taw.) 🗣 (伊差不多五十歲彼跤兜。) (他大約五十歲左右。)
2. (N) || 腳邊、腳下。
🗣le: (u: pe'buo khaf'taw) 🗣 (爸母跤兜) (父母膝下)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuotau 🗣 (u: kux'tau) 句讀 [wt][mo] kù-tāu [#]
1. (N) || 指文章休止和停頓的地方,書面上用圈和點來標記。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 legtauar 🗣 (u: lek'tau'ar) 綠豆仔 [wt][mo] li̍k-tāu-á [#]
1. (N) || 豆類。葉子呈卵狀菱形,開黃色蝶形花,花謝後結線形莢果。莢果內含綠色種子,種子可供煮湯或磨粉製成食品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 legtauxkuie 🗣 (u: lek'tau'kuie) 綠豆鬼 [wt][mo] li̍k-tāu-kuí [#]
1. (N) || 外型小、質地過硬的綠豆,浸泡在水中無法泡開且久煮仍不爛,常被棄食。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 legtauxphoxng 🗣 (u: lek'tau'phoxng) 綠豆膨 [wt][mo] li̍k-tāu-phòng [#]
1. (N) || 綠豆椪。以酥脆薄餅皮包甜綠豆沙餡製成的糕餅點心。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liern-tau'ar 🗣 (u: liern-taau''ar) 撚骰仔 [wt][mo] lián-tâu-á [#]
1. (V) || 擲骰子。一種賭博的方式,以骰子的點數多寡來決定輸贏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Moatau Khw/Moa'tau Khw 🗣 (u: Moaa'tau Khw) 麻豆區 [wt][mo] Muâ-tāu-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ngtau 🗣 (u: ngg'tau) 黃豆 [wt][mo] n̂g-tāu [#]
1. (N) || 大豆。曬乾的毛豆。表皮呈現黃色的豆類,可用來製做豆腐、豆漿等食物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ni'taw 🗣 (u: nii'taw) 年兜 [wt][mo] nî-tau [#]
1. (Tw) || 年尾、年跟腳。指年終歲暮將近過年的那幾天。
🗣le: (u: Nii'taw tak'kef teq zhoaan beq koex'nii lorng cyn bøo'eeng.) 🗣 (年兜逐家咧攢欲過年攏真無閒。) (年底大家要準備過年都會非常忙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Of kan'ar tøea tauxiuu. 🗣 (u: Of kafn'ar tea tau'iuu. Of kafn'ar tøea tau'iuu.) 烏矸仔貯豆油。 [wt][mo] Oo kan-á té tāu-iû. [#]
1. () || 黑色罐子裝醬油。這是歇後語,帶出「看袂出」三個字,黑色醬油裝在黑色罐子裡難以分辨,以「看不出來」的雙關語,比喻看走眼或人不可貌相。
🗣le: (u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax siof kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud.) 🗣 (伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。) (他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。)
🗣le: (u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar yof kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong.) 🗣 (一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。) (一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 otau 🗣 (u: of'tau) 烏豆 [wt][mo] oo-tāu [#]
1. (N) || 黑豆。草本豆科植物。莢果有短柄,扁平線狀呈長橢圓形。可製成醬油做為調味料,或於中醫入藥,有解毒利尿的功效。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 parngphuietau 🗣 (u: paxng'phuix'tau) 放屁豆 [wt][mo] pàng-phuì-tāu [#]
1. (N) || 豆類。可採食,也可榨油。多分布在印度東部和埃及,臺灣各地也常可見到零星栽培。因為食用過後,會使人放屁,所以在南部又叫「放屁豆仔」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phørtau 🗣 (u: phøx'tau) 破豆 [wt][mo] phò-tāu [#]
1. (V) || 閒聊。
🗣le: (u: Larn cviaa kuo bøo kvix'bin`aq, u'eeng kef'kiarm laai goarn taw ze'ze`leq, borng phøx'tau`cit'e`laq.) 🗣 (咱誠久無見面矣,有閒就加減來阮兜坐坐咧,罔破豆一下啦。) (我們很久沒見面了,有空就多少來我家坐坐,稍作閒聊一下。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvytau 🗣 (u: pvie'tau) 扁豆 [wt][mo] pínn-tāu [#]
1. (N) || 皇帝豆、扁豆。豆類。莖蔓生,葉互生,有長柄,開白色或紫色花,莢果呈新月形,內含黑色或白色種子,可食用。豆粒極大,風味絕佳,居豆類之冠。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sibpad-tau'ar 🗣 (u: sip'pad-taau''ar) 十八骰仔 [wt][mo] si̍p-pat-tâu-á [#]
1. (N) || 骰子。一種遊戲或賭博用的小方塊。六面分別刻上一、二、三、四、五、六點,一、四漆紅色,其餘為黑色。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soahtauxiuu 🗣 (u: soaq'tau'iuu) 撒豆油 [wt][mo] suah tāu-iû [#]
1. (V) || 加醬油。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tau 🗣 (u: tau) p [wt][mo] tāu [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tau 🗣 (u: tau) [wt][mo] tāu [#]
1. (N) generic term for all beans; legumes || 所有豆類的總稱。
🗣le: (u: aang'tau) 🗣 (紅豆) (紅豆)
🗣le: (u: lek'tau) 🗣 (綠豆) (綠豆)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tau 🗣 (u: tau) [wt][mo] tāu [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tau 🗣 (u: tau) p [wt][mo] tāu [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tau'ar/tauar 🗣 (u: taau'ar) 骰仔 [wt][mo] tâu-á [#]
1. (N) || 骰子。一種遊戲或賭博用的小方塊。六面分別刻上一、二、三、四、五、六點,一、四漆紅色,其餘為黑色。
🗣le: (u: liern taau'ar) 🗣 (撚骰仔) (擲骰子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauafcii/tauafzuu 🗣 (u: tau'ar'cii/zuu) 豆仔薯 [wt][mo] tāu-á-tsî/tāu-á-tsû [#]
1. (N) || 豆薯。根莖類。地下生有肉質的大塊根,形狀像甘薯,薯肉呈白色,味道甜而多汁,富含養分,可以生吃。莢果扁平線狀,有毛,種子紅褐色,約十粒,近扁圓形,有毒,種子油可以製殺蟲劑。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauafhii 🗣 (u: tau'ar'hii) 豆仔魚 [wt][mo] tāu-á-hî/tāu-á-hû [#]
1. (N) || 大鱗鮻。魚類。食用魚種,外觀近似於烏魚,體長約20至25公分,最長可達35公分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tauafpof 🗣 (u: Tau'ar'pof) 豆仔埔 [wt][mo] Tāu-á-poo [#]
1. () || 新竹縣竹北(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauar 🗣 (u: tau'ar) 豆仔 [wt][mo] tāu-á [#]
1. (N) || 豆子。總稱豆類植物所結的果實。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauhaang/tau'haang 🗣 (u: taau'haang) 投降 [wt][mo] tâu-hâng [#]
1. (V) || 停止抵抗,向敵人認輸。
🗣le: (u: Thee'zhud khaq hør ee tiaau'kvia tuix'hofng e taau'haang.) 🗣 (提出較好的條件對方就會投降。) (提出較好的條件對方就會投降。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxchiafm 🗣 (u: tau'chiafm) 豆簽 [wt][mo] tāu-tshiam [#]
1. (N) || 用綠豆、豇豆磨成粉後,再加工製成的麵條形食品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxcviux 🗣 (u: tau'cviux) 豆醬 [wt][mo] tāu-tsiùnn [#]
1. (N) || 味噌。用黃豆發酵所製成的醬。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxcviux-thngf 🗣 (u: tau'cviux-thngf) 豆醬湯 [wt][mo] tāu-tsiùnn-thng [#]
1. (N) || 日本味噌湯。一種以豆腐、柴魚、味噌等為材料的湯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxgvøeq/tauxkøeq/tauxgveq 🗣 (u: tau'gveq) 豆莢 [wt][mo] tāu-ngeh [#]
1. (N) || 莢果類植物的果實。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxhoef 🗣 (u: tau'hoef) 豆花 [wt][mo] tāu-hue [#]
1. (N) || 在豆漿中加入少量的鹽滷或石膏,使能凝結成比豆腐還嫩的食品。通常加糖水和花生,當作甜食。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxhu 🗣 (u: tau'hu) 豆腐 [wt][mo] tāu-hū [#]
1. (N) || 黃豆磨成豆汁之後,再加工製成的食品。
🗣le: (u: Tau'hu svi iaam laai ciefn cyn hør'ciah.) 🗣 (豆腐豉鹽來煎真好食。) (豆腐醃鹽來煎很好吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxhu-soaf 🗣 (u: tau'hu-soaf) 豆腐鯊 [wt][mo] tāu-hū-sua [#]
1. (N) || 魚類。鯨鯊,體長在八到十五公尺之間,有時可達十八公尺,是現存最大型的海洋魚類。因肉質白而細嫩如豆腐,在臺灣稱之為「豆腐鯊」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxiukøf 🗣 (u: tau'iuu'køf) 豆油膏 [wt][mo] tāu-iû-ko [#]
1. (N) || 醬油膏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxiuu 🗣 (u: tau'iuu) 豆油 [wt][mo] tāu-iû [#]
1. (N) || 醬油。用黃豆、鹽等發酵製成的黑色液體調味品。
🗣le: (u: kef'baq uxn tau'iuu) 🗣 (雞肉搵豆油) (雞肉沾醬油)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxjuo 🗣 (u: tau'juo) 豆乳 [wt][mo] tāu-jú/tāu-lú [#]
1. (N) || 豆腐乳。閩南地區常見的一種傳統醃製食品,以豆腐醃製、發酵後食用,口味柔軟甘醇。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxkhof 🗣 (u: tau'khof) 豆箍 [wt][mo] tāu-khoo [#]
1. (N) || 豆餅。用壓榨豆油剩下來的渣滓,壓製成每個約三、四十斤的圓餅,可做肥料或飼料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxkiaam 🗣 (u: tau'kiaam) 豆鹹 [wt][mo] tāu-kiâm [#]
1. (N) || 豆腐乳。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxkvoaf 🗣 (u: tau'kvoaf) 豆乾 [wt][mo] tāu-kuann [#]
1. (N) || 豆腐乾。
🗣le: (u: Goarn af'kofng siong aix ciah tau'kvoaf.) 🗣 (阮阿公上愛食豆乾。) (我爺爺最喜歡吃豆干。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxkvoaf-cvix 🗣 (u: tau'kvoaf-cvix) 豆乾糋 [wt][mo] tāu-kuann-tsìnn [#]
1. (N) || 油炸過的豆腐,即油豆腐。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxlefng/tauxny 🗣 (u: tau'lefng/ny) 豆奶 [wt][mo] tāu-ling/tāu-ni [#]
1. (N) || 豆漿。以黃豆磨成的漿汁。
🗣le: (u: Y tak'kafng thaux'zar lorng aix ciah paw'ar phoex tau'lefng.) 🗣 (伊逐工透早攏愛食包仔配豆奶。) (他每天一大早都要吃包子配豆漿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxphøee 🗣 (u: tau'phoee phee tau'phøee) 豆皮 [wt][mo] tāu-phuê/tāu-phê [#]
1. (N) || 豆腐皮。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxphøq 🗣 (u: tau'phøq) 豆粕 [wt][mo] tāu-phoh [#]
1. (N) || 豆類榨油或榨豆漿後剩下來的殘渣,可以用來充當飼料和肥料。
🗣le: (u: Khaq'zar ee laang eng tau'phøq chi ty.) 🗣 (較早的人用豆粕飼豬。) (以前人用榨油後剩下的豆渣去餵豬。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxpoo 🗣 (u: tau'poo) 豆酺 [wt][mo] tāu-pôo [#]
1. (N) || 豆麴。把黃豆或黑豆浸在水中泡透,然後蒸熟或煮熟,經過最後的發酵即完成。再加工便可製成醬油或味噌。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxpviar 🗣 (u: tau'pviar) 豆餅 [wt][mo] tāu-piánn [#]
1. (N) || 豆類榨油之後剩下來的殘渣,壓成圓餅狀,可以當飼料或肥料。
🗣le: (u: IE'zar ee laang lorng theh tau'pviar teq chi ty.) 🗣 (以早的人攏提豆餅咧飼豬。) (以前的人都拿豆渣餅餵豬。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxsef 🗣 (u: tau'sef) 豆沙 [wt][mo] tāu-se [#]
1. (N) || 將豆子煮熟搗成泥狀,再添加糖、油等佐料所製成的食品,常用作糕餅的餡。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxsvi 🗣 (u: tau'svi) 豆豉 [wt][mo] tāu-sīnn [#]
1. (N) || 食品。把黃豆或黑豆泡透煮熟後,經過發酵而製成。可當菜肴的調味料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxthaau 🗣 (u: tau'thaau) 豆頭 [wt][mo] tāu-thâu [#]
1. (N) || 把豆子磨碎,用濾布過濾之後的豆渣。可以餵豬或當肥料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxtiin 🗣 (u: tau'tiin) 豆藤 [wt][mo] tāu-tîn [#]
1. (N) || 豆類植物的藤蔓。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxva 🗣 (u: tau'va) 豆餡 [wt][mo] tāu-ānn [#]
1. (N) || 把豆子煮熟搗爛後,加入糖、油等調味料所做成的食品,經常用來做糕餅點心的餡。
🗣le: (u: Chirm'chirm'zhvax, aang'kw paw tau'va. Kofng`ar ciah, pøo`ar ma. Kofng`ar giah pirn'tvaf, pøo`ar hoaq m kvar.) 🗣 (鋟鋟嚵,紅龜包豆餡。公仔食,婆仔罵。公仔攑扁擔,婆仔喝毋敢。) (鐃鈸叮噹響,紅龜粿包豆沙餡。老公公吃,老婆婆罵。老公公舉起扁擔,老婆婆喊救命不敢。摘自蘆洲兒歌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxzhaix 🗣 (u: tau'zhaix) 豆菜 [wt][mo] tāu-tshài [#]
1. (N) || 豆芽菜、豆芽。指黃豆或綠豆等豆類植物的種子浸在水中所發的芽,可以食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tauxzhaix-tøea`ee 🗣 (u: tau'zhaix'tea toea`ee tau'zhaix-tøea`ee) 豆菜底的 [wt][mo] tāu-tshài-té--ê/tāu-tshài-tué--ê [#]
1. (Adj) || 形容自煙花界出身的女人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taw 🗣 (u: taw) [wt][mo] tau [#]
1. (N) home; house || 家、居住所。
🗣le: (u: goarn taw) 🗣 (阮兜) (我家、我們家)
2. (Pl) under the foot; (in) sb's presence; at one's side || 腳下、跟前。
🗣le: (u: hoong'tex khaf'taw) 🗣 (皇帝跤兜) (天子腳下。即京城。)
3. (Pl) at the approximate vicinity of; nearby || 在附近、左右的意思。
🗣le: (u: nii'taw) 🗣 (年兜) (年底、靠近過年的時候)
🗣le: (u: zhux'pvy'taw) 🗣 (厝邊兜) (鄰居)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taw 🗣 (u: taw) t [wt][mo] tau [#]
1. (V) to fasten; to hold; to keep; to buckle; to detain || 扣住、留住。
🗣le: (u: Cvii aix ka y taw`khie'laai, bøo, y e loan khay.) 🗣 (錢愛共伊掜起來,無,伊會亂開。) (要把他的錢扣下來,否則,他會亂花。)
🗣le: (u: Y ho kerng'zhad taw'liuu ti kerng'zhad'kiok.) 🗣 (伊予警察掜留佇警察局。) (他被警察扣在警察局。)
2. (V) dip food in flour or batter before frying || 油炸食物之前,將食物沾粉或沾麵糊的動作。
🗣le: (u: taw hurn) 🗣 (掜粉) (沾粉)
3. (V) to pull closer; to pull in || 拉過來、攬過來。
🗣le: (u: Taw oar'laai syn'khw'pvy.) 🗣 (掜倚來身軀邊。) (拉近身邊來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thotau 🗣 (u: thoo'tau) 塗豆 [wt][mo] thôo-tāu [#]
1. (N) || 花生、落花生。豆類。一年生草本植物,果實深入地下,可以食用,也可榨油。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thotau-iuu 🗣 (u: thoo'tau-iuu) 塗豆油 [wt][mo] thôo-tāu-iû [#]
1. (N) || 花生油。用花生米榨的油,可供食用、燃燈,所含的脂肪比較多,可以製成肥皂和作為肌肉注射劑的溶媒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thotau-jiin 🗣 (u: thoo'tau-jiin) 塗豆仁 [wt][mo] thôo-tāu-jîn/thôo-tāu-lîn [#]
1. (N) || 花生米。落花生莢果內的種子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thotau-thngg 🗣 (u: thoo'tau-thngg) 塗豆糖 [wt][mo] thôo-tāu-thn̂g [#]
1. (N) || 花生糖。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thotauxhw 🗣 (u: thoo'tau'hw) 塗豆麩 [wt][mo] thôo-tāu-hu [#]
1. (N) || 花生粉。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiaotau 🗣 (u: tiaux'tau) 吊脰 [wt][mo] tiàu-tāu [#]
1. (V) || 上吊自殺。
🗣le: (u: Lie tiaux'tau ma be'taxng kae'koad bun'tee.) 🗣 (你吊脰嘛袂當解決問題。) (你上吊自殺也不能解決問題。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvitau 🗣 (u: tvy'tau) 甜豆 [wt][mo] tinn-tāu [#]
1. (N) || 甜豌豆。甜度比豌豆高,是新的品種,多用來炒食。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uxn-tauxiuu 🗣 (u: uxn-tau'iuu) 搵豆油 [wt][mo] ùn tāu-iû [#]
1. (V) || 沾醬油。
2. (Exp) || 指做事情膚淺不深入,或只是短暫停留,就像沾醬油一樣。
🗣le: (u: Y tak'pae tngr`laai lorng nar'chviu teq uxn'tau'iuu, bøo cit'sii'ar køq zao`aq.) 🗣 (伊逐擺轉來攏若像咧搵豆油,無一時仔就閣走矣。) (他每次回來都像沾醬油一樣只有短暫停留,沒多久就離開了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 viukaktauar 🗣 (u: viuu'kag'tau'ar) 羊角豆仔 [wt][mo] iûnn-kak-tāu-á [#]
1. (N) || 決明、望江南。豆類。莢果狹長,種子較綠豆小,有清肝明目、健胃潤腸之效。原產於美洲,清末時引入臺灣地區種植。嫩苗葉必須熟食,否則有毒素。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu. [#]
1. () || 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜。提醒人行孝要及時;又指死後子女以盛大喪禮祭拜,雖是風光,卻不如父母在生時略盡奉養之責,只有生前奉養才是真的孝順。傳統禮俗,父母去世時,要準備豬頭做祭拜的大牲禮。
🗣le: (u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tidzai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn.) 🗣 (真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。) (很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaetau 🗣 (u: zhaix'tau) 菜豆 [wt][mo] tshài-tāu [#]
1. (N) || 豇豆。豆類。果實也稱為「菜豆」,呈橢圓形,藏在長莢裡,有白、褐或黑色等不同顏色,豆莢及果實可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhantau 🗣 (u: zhaan'tau) 蠶豆 [wt][mo] tshân-tāu [#]
1. (N) || 豆類。春天開蝶形花,有清香。莢果為狹長橢圓形、稍扁平、肥厚。種子橢圓形,可食用及入藥,莖葉可作綠肥。也稱為「馬齒豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaotauxhu 🗣 (u: zhaux'tau'hu) 臭豆腐 [wt][mo] tshàu-tāu-hū [#]
1. (N) || 一種食品。用豆腐醃製,再以石灰封藏於缸內。因發酵後會有臭味,所以稱為「臭豆腐」。其獨特的風味,加上油炸或蒸滷,而成為很受喜愛的小吃。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuopvitaw 🗣 (u: zhux'pvy'taw) 厝邊兜 [wt][mo] tshù-pinn-tau [#]
1. (N) || 鄰居。
🗣le: (u: Zhux'pvy'taw aix siøf'ciaux'kox.) 🗣 (厝邊兜愛相照顧。) (鄰居要相互照顧。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (183)
🗣u: Y safm'pud'go'sii tø laai goarn taw kviaa'tah. 伊三不五時就來阮兜行踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不時來我們家串門子。
🗣u: Yn taw si hør'giah'laang, tak tngx ciah`ee lorng si safn'tyn'hae'bi. 𪜶兜是好額人,逐頓食的攏是山珍海味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家是有錢人,每餐都吃山珍海味。
🗣u: Thviaf'korng yn taw hid kefng toa'zhux cid'mar si kor'zeg. 聽講𪜶兜彼間大厝這馬是古蹟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說他家的那間大房子現在是古蹟。
🗣u: Lie si larn taw ee toa'swn. 你是咱兜的大孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是我們家的長孫。
🗣u: Yn taw si toa'kef'khao, hvoa'kef ee laang cviaa thiarm'thaau. 𪜶兜是大家口,扞家的人誠忝頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家是個大家庭,掌家計的人很累。
🗣u: EF'axm beq laai goarn taw ho goarn chviar`bøo? 下暗欲來阮兜予阮請無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今晚要來我們家作客嗎?
🗣u: Yn taw toax ti svoaf'khaf. 𪜶兜蹛佇山跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家住在山腳下。
🗣u: Yn taw chviax cyn ze e'khaf'chiuo'laang. 𪜶兜倩真濟下跤手人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家僱用很多手下。
🗣u: Axn cid tiaau toa'lo tit'tit khix tø kaux goarn taw`aq. 按這條大路直直去就到阮兜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從這條大馬路一直走下去就到我家了。
🗣u: Goarn af'kofng chid'zap hoex toa'siu ee sii'zun, goarn taw u pan'tøq chviar`laang. 阮阿公七十歲大壽的時陣,阮兜有辦桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺七十歲生日的時候,我們家有開席宴客。
🗣u: Cid liap thoo'tau cyn jiin. 這粒塗豆真仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆花生很飽滿。
🗣u: Bøo goar ee irn'zurn, lie be'sae laai goarn taw. 無我的允准,你袂使來阮兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有我的准許,你不可以來我家。
🗣u: Goarn taw ee lerng'khix zaf'mee phvae`khix`aq! 阮兜的冷氣昨暝歹去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的冷氣昨晚壞了!
🗣u: Goarn taw hii'tuu'ar ee hii'ar lorng perng'to`aq. 阮兜魚櫥仔的魚仔攏反肚矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家魚缸裡的魚都死了。
🗣u: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq! 你買這欲創啥?咱兜少缺! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你買這幹嘛?我們家多得很!
🗣u: Suy'jieen yn taw cyn saxn'chiaq, m'køq yn ee girn'ar lorng cyn u zhud'thoad. 雖然𪜶兜真散赤,毋過𪜶的囡仔攏真有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他家很窮,但是他的孩子都很傑出。
🗣u: Yn taw ee kaf'ku khaq kor. 𪜶兜的家具較古。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家的家具古色古香。
🗣u: tau'lefng 豆奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆漿
🗣u: tau'phoee 豆皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆皮
🗣u: Goarn taw ee thaau'zeeng u cit kefng toa hia'zhux. 阮兜的頭前有一間大瓦厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家前面有一間瓦房。
🗣u: pefng tau'lefng 冰豆奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰豆漿
🗣u: Zai'svef ciah cit liap thoo'tau, khaq viaa sie'liao paix cit ee ty'thaau. 在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在世時拿一顆花生孝敬,好過死後用一顆豬頭祭拜。意思是說為人子女應及時孝敬父母,而非等父母死後才隆重祭拜。
🗣u: Lie tiaux'tau ma be'taxng kae'koad bun'tee. 你吊脰嘛袂當解決問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你上吊自殺也不能解決問題。
🗣u: Biern lie tøf'su, goarn taw ee tai'cix goar kaf'ki e zhuo'lie. 免你多事,阮兜的代誌我家己會處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不用你雞婆,我家的事情我自己會處理。
🗣u: Nii'taw tak'kef teq zhoaan beq koex'nii lorng cyn bøo'eeng. 年兜逐家咧攢欲過年攏真無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年底大家要準備過年都會非常忙。
🗣u: Y u'sii'zun e laai goarn taw chid'thøo. 伊有時陣會來阮兜𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有時候會來我家玩。
🗣u: U'eeng ciaq'køq laai goarn taw chid'thøo. 有閒才閣來阮兜𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有空再來我家玩。
🗣u: Goarn taw si goarn af'paq teq hvoa'tviar'zaux. 阮兜是阮阿爸咧扞鼎灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家是我爸爸在掌廚。
🗣u: Syn'cviaf goarn beq khix toa'ii'ar yn taw kviaa'zhwn. 新正阮欲去大姨仔𪜶兜行春。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年時我們大家要去大阿姨他們家拜年。
🗣u: Tak'piexn khix goarn af'ku yn taw, lorng e zaq phvoa'chiuo. 逐遍去阮阿舅𪜶兜,攏會紮伴手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次去我舅舅家,都會帶禮物。
🗣u: Lirn taw si toax ti tør'ui? 恁兜是蹛佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們家住在哪裡?
🗣u: Cid niar svaf bag'tiøh tau'iuu. 這領衫沐著豆油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服染到醬油。
🗣u: Yn taw ee zaux'khaf pviax kaq ciog zhefng'khix! 𪜶兜的灶跤摒甲足清氣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的廚房打掃得很乾淨!
🗣u: Su'liim ia'chi'ar kvar'nar goarn taw ee zaux'khaf`leq! 士林夜市仔敢若阮兜的灶跤咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
士林夜市好像我家廚房一樣!比喻常去士林夜市。
🗣u: Zaf'axm løh toa'ho, AF'efng yn taw zøx'zuie'zay. 昨暗落大雨,阿英𪜶兜做水災。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天晚上下起大雨,阿英他家淹大水。
🗣u: Lirn taw oar ti tør cit kag? 恁兜倚佇佗一角? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你家靠近哪個方向?
🗣u: Goarn taw mngg'khaf'khao khngx cit tuy zngf'ar'kag. 阮兜門跤口囥一堆磚仔角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家門口放了一堆破磚塊。
🗣u: aang'tau 紅豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紅豆
🗣u: lek'tau 綠豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
綠豆
🗣u: goarn taw 阮兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的家
🗣u: Y tak'kafng thaux'zar lorng aix ciah paw'ar phoex tau'lefng. 伊逐工透早攏愛食包仔配豆奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每天一大早都要吃包子配豆漿。
🗣u: kef'baq uxn tau'iuu 雞肉搵豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雞肉沾醬油
🗣u: Goarn af'kofng siong aix ciah tau'kvoaf. 阮阿公上愛食豆乾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺最喜歡吃豆干。
🗣u: Khaq'zar ee laang eng tau'phøq chi ty. 較早的人用豆粕飼豬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人用榨油後剩下的豆渣去餵豬。
🗣u: Tau'hu svi iaam laai ciefn cyn hør'ciah. 豆腐豉鹽來煎真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆腐醃鹽來煎很好吃。
🗣u: IE'zar ee laang lorng theh tau'pviar teq chi ty. 以早的人攏提豆餅咧飼豬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人都拿豆渣餅餵豬。
🗣u: Chirm'chirm'zhvax, aang'kw paw tau'va. Kofng`ar ciah, pøo`ar ma. Kofng`ar giah pirn'tvaf, pøo`ar hoaq m kvar. 鋟鋟嚵,紅龜包豆餡。公仔食,婆仔罵。公仔攑扁擔,婆仔喝毋敢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鐃鈸叮噹響,紅龜粿包豆沙餡。老公公吃,老婆婆罵。老公公舉起扁擔,老婆婆喊救命不敢。摘自蘆洲兒歌。
🗣u: Erng'pae y ciog bøo aix laai goarn taw. 往擺伊足無愛來阮兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前他很不喜歡來我家。
🗣u: thaau thiw tau'iuu 頭抽豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第一遍釀提的醬油
🗣u: Ti laang taw cyn khw'sog. 佇人兜真拘束。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在別人家裡很拘謹。
🗣u: Koex'nii'sii'ar y lorng e zao'laai goarn taw phaq'moaa'chiog. 過年時仔伊攏會走來阮兜拍麻雀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候他都會來我家打麻將。
🗣u: nng pafng tau'hu 兩枋豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩板豆腐
🗣u: Goarn taw ee koea'cie'hngg zexng phoxng'kafm kaq poat'ar. 阮兜的果子園種椪柑佮菝仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的果園種柑橘與芭樂。
🗣u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng. 𪜶兜無咧服侍神明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家沒有供奉神佛。
🗣u: thoo'tau'iuu 塗豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花生油
🗣u: tau'iuu 豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬油
🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar ti laang taw zøx tngg'kafng. 阮阿公較早佇人兜做長工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺以前在別人家當長期僱傭工。
🗣u: Y u'viar tngg'khaf'zhngf, khix laang taw ze`løh'khix tø m zay thafng khie`laai. 伊有影長尻川,去人兜坐落去就毋知通起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真的很長屁股,去人家家裡坐著就不起來了。
🗣u: Lirn taw ee kef'hoea pør be tiaau`aq! 恁兜的家伙保袂牢矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們的家產保不住了。
🗣u: Larn na khix pat'laang taw tø aix khaq kheq'khix`leq. 咱若去別人兜就愛較客氣咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們如果到別人家裡就要有禮貌一點。
🗣u: Lirn taw pox'tix liao cyn iw'gvar. 恁兜佈置了真幽雅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
府上佈置得真是幽雅。
🗣u: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。
🗣u: Yn taw sefng'oah ee tang'tvax, lorng si y teq tvaf. 𪜶兜生活的重擔,攏是伊咧擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家生活的重擔,都是他在承擔。
🗣u: Ciah'lau bøo'hau, or bøo thoo'tau. 食老無效,挖無塗豆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大了就沒用了,連花生都挖不到。是老人家調侃自己的俏皮話。
🗣u: Yn taw ee kef'hoea lorng ho y pai'liao'liao`aq. 𪜶兜的家伙攏予伊敗了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的財產都被他敗光了。
🗣u: Yn taw ee girn'ar kaf'kaux cviaa hør. 𪜶兜的囡仔家教誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的小孩子有很好的家教。
🗣u: Tak'kef beq khix yn taw ka y kiofng'hie. 逐家欲去𪜶兜共伊恭喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家要去他家祝賀。
🗣u: Thaau'mngg laau tngg'tngg, khiam'cvii ciah thoo'tau'thngg. 頭毛留長長,儉錢食塗豆糖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頭髮留那麼長還不剪,莫非是想把錢省下來買花生糖吃。
🗣u: Yn taw ee siin'zuo'paai'ar kexng'jieen e phaq'm'kvix. 𪜶兜的神主牌仔竟然會拍毋見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的祖先牌位竟然會不見了。
🗣u: Ciaf'ee tau'poo u zhaux'phuo bi. 遮的豆酺有臭殕味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些豆麴有霉味。
🗣u: Cid pvoaa zhaix'tau zhar bøo sek, ciog zhaux'zhvex. 這盤菜豆炒無熟,足臭腥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這盤豇豆沒炒熟,很腥。
🗣u: Y ie'kefng khix AF'giok'ar yn taw saxng'tvia`aq. 伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經去阿玉家下聘了。
🗣u: Yn taw ee zaai'sarn lorng ho y cid ee thør'zex'kviar pai'liao`aq. 𪜶兜的財產攏予伊這个討債囝敗了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的財產都被他這個不肖子敗光了。
🗣u: tau'kvoaf 豆乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆乾
🗣u: Aang'tau zøx aang'tau khngx, lek'tau zøx lek'tau khngx. 紅豆做紅豆囥,綠豆做綠豆囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紅豆放紅豆那裏,綠豆放綠豆那裏。
🗣u: goarn taw 阮兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家、我們家
🗣u: hoong'tex khaf'taw 皇帝跤兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天子腳下。即京城。
🗣u: nii'taw 年兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年底、靠近過年的時候
🗣u: zhux'pvy'taw 厝邊兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄰居
🗣u: Cid liap tau'ar ea'kao`khix, zexng be puq'gee. 這粒豆仔啞口去,種袂發芽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆豆子壞了,種了不會發芽。
🗣u: Au lea'paix beq khix af'ii yn taw aix e'kix'tid zaq toax'chiuo khix. 後禮拜欲去阿姨𪜶兜愛會記得紮帶手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下禮拜要去阿姨家要記得帶禮物去。
🗣u: Cvii aix ka y taw`khie'laai, bøo, y e loan khay. 錢愛共伊掜起來,無,伊會亂開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要把他的錢扣下來,否則,他會亂花。
🗣u: Y ho kerng'zhad taw'liuu ti kerng'zhad'kiok. 伊予警察掜留佇警察局。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被警察扣在警察局。
🗣u: taw hurn 掜粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沾粉
🗣u: Taw oar'laai syn'khw'pvy. 掜倚來身軀邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拉近身邊來。
🗣u: Yn taw ym'zuie`aq. 𪜶兜淹水矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家淹水了。
🗣u: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf. 你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。
🗣u: Zhefng'beeng ee sii'zun goarn taw lorng e zex'zor. 清明的時陣阮兜攏會祭祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
清明的時候我家都會祭祀祖先。
🗣u: tau'gveq 豆莢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆莢
🗣u: cit gveq thoo'tau 一莢塗豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一莢花生
🗣u: Køq koex cit ee zhvef'aang'tefng, tø e'taxng khvoax'tiøh yn taw. 閣過一个青紅燈,就會當看著𪜶兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再過一個紅綠燈,就可以看到他家了。
🗣u: Goarn phaq'sngx au lea'paix beq khix yn taw thee'chyn. 阮拍算後禮拜欲去𪜶兜提親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們打算下星期要去他們家提親。
🗣u: Yn taw cyn saxn'chiaq, lorng m bad khvoax y zheng cit sw syn svaf. 𪜶兜真散赤,攏毋捌看伊穿一軀新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家很窮,從未見過他穿一套新衣。
🗣u: Goarn taw u'sii'ar kaf'ki zuo'ciah, u'sii'ar ciah'goa'khao. 阮兜有時仔家己煮食,有時仔食外口。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家有時候自己煮飯,有時候外食。
🗣u: Y si kof'kviar, soaq iao'boe zhoa'bor tø koex'syn, yn taw ciu'arn'nef bøo'thngg. 伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。
🗣u: sy tau'ar 絲豆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除去豆莢兩側的細纖維
🗣u: Goarn af'hviaf zhoa'bor ee sii'zun, goarn taw si kaf'ki khuy'tøq chviar`laang. 阮阿兄娶某的時陣,阮兜是家己開桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我哥哥娶老婆的時候,我們家是自個兒擺桌設宴請客人。
🗣u: Y khiaxm laang cviaa ze cvii, pud'sii u zex'zuo laai yn taw thør'cvii. 伊欠人誠濟錢,不時有債主來𪜶兜討錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他欠人家很多錢,經常有債主來他家討債。
🗣u: mef thoo'tau 搣塗豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抓一把花生
🗣u: Yn taw ti tør cit taq? 𪜶兜佇佗一搭? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家在哪一個位置?
🗣u: uxn tau'iuu 搵豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沾醬油
🗣u: Y tak'pae tngr`laai lorng nar'chviu teq uxn'tau'iuu, bøo cit'sii'ar tø køq zao`aq. 伊逐擺轉來攏若像咧搵豆油,無一時仔就閣走矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每次回來都像沾醬油一樣只有短暫停留,沒多久就離開了。
🗣u: Moaa'cii kø thoo'tau'hw. 麻糍滒塗豆麩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
餈粑沾花生粉。
🗣u: Svaf khix kø'tiøh tau'iuu. 衫去滒著豆油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服沾到醬油。
🗣u: Y zhaf'pud'tøf go'zap hoex hid khaf'taw. 伊差不多五十歲彼跤兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他大約五十歲左右。
🗣u: pe'buo khaf'taw 爸母跤兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母膝下
🗣u: Khix yn taw ee lo'too cyn hng. 去𪜶兜的路途真遠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去他家的路途真遠。
🗣u: Goarn taw kaq yn taw keq bøo kuie kefng zhux. 阮兜佮𪜶兜隔無幾間厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家與他家間隔沒幾間房子。
🗣u: Cid zuie ee thoo'tau cyn par'jiin. 這水的塗豆真飽仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這批花生很飽滿。
🗣u: Y zao uix goarn taw laai. 伊走對阮兜來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他往我家走來。
🗣u: tau'iuu tih'ar 豆油碟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
裝醬油用的小盤子
🗣u: tau'khof 豆箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆子經過榨油後所形成的圓餅形殘渣
🗣u: lek'tau 綠豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
綠豆
🗣u: Goarn taw ee laang lorng khaq aix ciah cviaf'baq. 阮兜的人攏較愛食精肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的人都比較喜歡吃瘦肉。
🗣u: Thoo'tau kuun kaq iu'køq mii iu'køq safng. 塗豆𤉙甲又閣綿又閣鬆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花生燉煮得又綿又鬆。
🗣u: tau'iuu'køf 豆油膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬油膏
🗣u: Kuy te ee lek'tau thiaq laan'safn be soaq sih'tang. 規袋的綠豆拆零星賣煞蝕重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整袋綠豆拆零星來賣卻折秤了。
🗣u: tau'poo 豆酺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆麴
🗣u: Heq! Lie of kafn'ar tea tau'iuu`oq! 嘿!你烏矸仔貯豆油喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嘿!你黑瓶子裝醬油喔!意為讓人看不出來、意想不到。
🗣u: Yn taw ee thor'te khix ho zexng'huo tefng'siw`khix`aq. 𪜶兜的土地去予政府徵收去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家的土地被政府徵收了。
🗣u: Tau'ar pog'vie`aq. 豆仔暴穎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆子發芽了。
🗣u: cit boo tau'hu 一模豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一模豆腐
🗣u: Yn taw ee laang lorng sarn'thiw'sarn'thiw. 𪜶兜的人攏瘦抽瘦抽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家的人都瘦瘦的。
🗣u: tau'kvoaf'cvix 豆乾糋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
油炸豆腐
🗣u: Goarn taw kyn'ar'jit beq chviar'laang'kheq. 阮兜今仔日欲請人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家今天要宴客。
🗣u: Yn taw ti koex kiøo hid peeng. 𪜶兜佇過橋彼爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家在過橋那邊。
🗣u: Chym'khvef ee tau'hu si hviaa'zhaa zuo`ee, sor'ie khaq phafng. 深坑的豆腐是燃柴煮的,所以較芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
深坑豆腐是以柴燒火煮的,所以比較香。
🗣u: thoo'tau'thngg 塗豆糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花生糖
🗣u: Moee'laang khix yn taw korng'chyn'cviaa. 媒人去𪜶兜講親情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媒人去他家提親。
🗣u: tau'thaau 豆頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆渣
🗣u: Kiarm'zhae hux be tiøh boea'pafng'chiaf, lie tø laau toax yn taw keq'mee hør`aq. 檢采赴袂著尾幫車,你就留蹛𪜶兜隔暝好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果趕不及末班車,你就留在他家過夜好了。
🗣u: tau'cii 豆薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆薯
🗣u: Yn taw ciog hør'giah`ee`korng. 𪜶兜足好額的講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家很富裕的說。
🗣u: Yn taw ee zor'sarn ho y phurn'liao'liao. 𪜶兜的祖產予伊翸了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的祖產被他揮霍光了。
🗣u: Goarn taw ku'nii hoafn'zhux khay be ciør cvii. 阮兜舊年翻厝開袂少錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家去年翻修房子花了不少錢。
🗣u: Larn tarn`cit'e tngr`khix ee sii'zun, lie aix e'kix'tid bea tau'iuu`oq! 咱等一下轉去的時陣,你愛會記得買豆油喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
咱們等一下回去的時候,你要記得買醬油喔!
🗣u: tau'cviux 豆醬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用豆、麥、米等蒸熟,經過曝曬、發酵,加研製成的調味品或其醃漬品。
🗣u: Goarn taw si goarn bor teq larng'khoaan`ee, u sviar'miq tai'cix maa'hoaan lie ka goarn bor korng. 阮兜是阮某咧攏權的,有啥物代誌麻煩你共阮某講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家是我太太在掌權的,有什麼事情麻煩你和我太太說。
🗣u: Goarn taw ee zor'sarn lorng ho toa'peq vaa`khix. 阮兜的祖產攏予大伯攔去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家祖傳的財產都被大伯獨占光了。
🗣u: Iong thoo'tau cvy thoo'tau'iuu. 用塗豆櫼塗豆油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用花生榨花生油。
🗣u: Tau'hu teq kaq noa'koo'koo. 豆腐硩甲爛糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆腐壓得稀爛。
🗣u: tau'iuu'lo 豆油露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆油露
🗣u: Lie biern siaux'sviu beq pax'ciaxm goarn taw ee zaai'sarn! 你免數想欲霸占阮兜的財產! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別妄想霸占我們家的財產!
🗣u: kiao tau'iuu 攪豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
摻醬油
🗣u: Phvae'sex, køq laai lirn taw ka lie kiao'jiao. 歹勢,閣來恁兜共你攪擾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不好意思,又來你家打擾你。
🗣u: tau'iuu koaxn'ar 豆油罐仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬油罐
🗣u: Zhafm cit'koar iaam'hoef'ar tø biern zhafm tau'iuu`aq. 摻一寡鹽花仔就免摻豆油矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
加一點點兒鹽巴就不用加醬油了。
🗣u: thoo'tau'jiin'lao 塗豆仁粩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花生粩
🗣u: Lie kvar zao'laai goarn taw ka goar thurn'tah? 你敢走來阮兜共我𧿬踏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你敢跑來我家糟蹋我?
🗣u: Zu'purn goarn taw tø cyn saxn'chiaq. 自本阮兜就真散赤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
本來我家就很窮困。
🗣u: Goarn taw ee hang'ar'khao u cit kefng kym'zoar'tiaxm. 阮兜的巷仔口有一間金紙店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的巷口有一間金紙店。
🗣u: Zhux'pvy'taw aix siøf'ciaux'kox. 厝邊兜愛相照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄰居要相互照顧。
🗣u: Yn taw si toa'kef'khao, svaf tngx zuo'ciah lorng eng toa'zaux. 𪜶兜是大家口,三頓煮食攏用大灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家是個大家庭,三餐的烹調都用大灶。
🗣u: Zøq'sid'laang ka zhae'siw liao ee hoee'lieen'tau hwn'zøx svaf kib, bae`ee, tiofng'pan`ee, suie`ee. 作穡人共採收了的荷蘭豆分做三級:䆀的、中範的、媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農人將採收完的豌豆分成三級:品相不佳的、中等的、優良的。
🗣u: Cid tvax ee zhar thoo'tau, tak liap tøf jiin'jiin'jiin. 這擔的炒塗豆,逐粒都仁仁仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一攤的炒花生,每一顆都非常飽滿。
🗣u: Peh'zhaix'lor si goarn taf'kef ee chiuo'lo'zhaix, goarn taw tak'kef lorng cyn aix ciah. 白菜滷是阮大家的手路菜,阮兜逐家攏真愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
滷白菜是我婆婆的拿手菜,我家每個人都很愛吃。
🗣u: Nng, guu'lefng, baq'lui, tau'ar'lui si larn'laang ee ciah'sit tafng'tiofng tiong'iaux ee nng'peh'cid laai'goaan. 卵、牛奶、肉類、豆仔類是咱人的食食當中重要的卵白質來源。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蛋、牛奶、肉類、豆類是吾人的食物當中重要的蛋白質來源
🗣u: Goarn taw bad chi'koex hoef'bii, hvoaf'hie ee sii tø id'tit kiøx, nar teq chviux'koaf`leq. 阮兜捌飼過花眉,歡喜的時就一直叫,若咧唱歌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家曾養過畫眉鳥,高興時便一直叫,好像唱歌一樣。
🗣u: Bie'kog'thoo'tau iu'køq kiøx'zøx hoad'zaai'chiu, laang taw ee phuun'zay tvia khvoax e tiøh. 美國塗豆又閣叫做發財樹,人兜的盆栽定看會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
馬拉巴栗又叫做發財樹,人家家裡的盆栽常看得到。
🗣u: Larn cviaa kuo bøo kvix'bin`aq, u'eeng tø kef'kiarm laai goarn taw ze'ze`leq, borng phøx'tau`cit'e`laq. 咱誠久無見面矣,有閒就加減來阮兜坐坐咧,罔破豆一下啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們很久沒見面了,有空就多少來我家坐坐,稍作閒聊一下。
🗣u: Tau'hu kaq ciøh'thaau──be'khap`tid. 豆腐佮石頭──袂磕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆腐和石頭──碰不得。這是一句歇後語。
🗣u: Y cyn hør'zhuix'tao, lieen zhefng'png kiao tau'iuu tøf ciah kaq sut'sut'kiøx. 伊真好喙斗,連清飯攪豆油都食甲窣窣叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不挑食,連白飯拌醬油都吃得津津有味。
🗣u: Zhaan'zhaan tau'kvoaf chied`go'kag. 殘殘豆乾切五角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,字面意思是果斷要求老板切五角錢左右的豆干,有自嘲或笑人連一點小事都猶豫不決的意味。
🗣u: Goarn taw khaq'zar ti'leq svoaf'lai zexng koea'cie. 阮兜較早佇咧山內種果子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家以前在山上種水果。
🗣u: Ti Haan'kog niuu'ar'tau si hør'ciah mih, ti Taai'oaan bøo kuie ee laang kvar ciah. 佇韓國娘仔豆是好食物,佇臺灣無幾个人敢食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在韓國蠶蛹是美食,在臺灣人沒幾個人敢吃。
🗣u: Goarn taw mngg'khao u zexng cit zaang goeh'laai'hiofng, thvy cit'e axm tø kuy zhux'kefng phafng'koxng'koxng. 阮兜門口有種一欉月來香,天一下暗就規厝間芳貢貢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家門口種了一棵夜來香,一到晚上就整個屋內香噴噴。
🗣u: Iuu'zhafng'koea uxn soaxn'jioong tau'iuu ciah tiøh siong hah'bi. 油蔥粿搵蒜茸豆油食著上合味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
油蔥粿蘸蒜泥醬油吃起來最對味。
🗣u: Pefng'tuu lai'tea u cit tviar lek'tau'thngf, lie khix khad cit voar laai ciah. 冰櫥內底有一鼎綠豆湯,你去𣁳一碗來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰箱裡有一鍋綠豆湯,你去盛一碗來吃。
🗣u: U cyn ze laang e ti Baq'zaxng'zeq hid kafng ee cviax'tiofng'taux, ka zhvef kef'nng zhai ti thoo'khaf'taw. 有真濟人會佇肉粽節彼工的正中晝,共生雞卵𫞼佇塗跤兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有很多人在端午節那天正午時分,把生雞蛋立在地上。
🗣u: Goar ciog aix khix goarn af'ku yn taw chid'thøo, hiaf tvia'tvia tøf u hør'liau`ee thafng ciah. 我足愛去阮阿舅𪜶兜𨑨迌,遐定定都有好料的通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很喜歡去舅舅家玩,那裡常常都有美食可以吃。
🗣u: Cid ee girn'ar ciaq'ni hør'lea, siok'gie korng, “Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.” Siofng'sixn yn taw ee kaf'kaux pid'jieen ma cviaa hør. 這个囡仔遮爾好禮,俗語講:「一人看出一家,新婦看出大家。」相信𪜶兜的家教必然嘛誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩這麼有禮貌,俗話說:「由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。」相信他們家的家教必定也很好。
🗣u: Tuo khix thix'thaau'tiaxm thix'thaau tngr`laai, zhux'pvy'taw ee laang khvoax`tiøh tø ka goar øf'lør korng, “Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.” 拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」
🗣u: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii. 俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。
🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
🗣u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. 頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。
🗣u: Taan`ee u'kaux toa'bin'siin, peeng'iuo ciøf y zøx'hoea laai zhux`lie ciah'png, y m'na zhoa cit'kef'hoea'ar khix laang taw zag'zø, køq ka laang kuy zhux'kefng buo kaq loan'zhaw'zhaw, cviax'cviax si “phii'phii ciah kaq laau'cii”. 陳的有夠大面神,朋友招伊做伙來厝裡食飯,伊毋但𤆬一家伙仔去人兜齪嘈,閣共人規厝間舞甲亂操操,正正是「皮皮食甲流糍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老陳真厚臉皮,朋友約他一同到家裡吃飯,他不但帶了一家老小去別人家打擾,還將整個屋裡搞得亂七八糟,真是「厚顏無恥,丟人現眼」。
🗣u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn. 真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。
🗣u: Goarn taw hang'ar'khao hid tvax zhaux'tau'hu, ciah`koex ee laang lorng “øf'lør kaq e tag'cih”. 阮兜巷仔口彼擔臭豆腐,食過的人攏「呵咾甲會觸舌」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家巷口的那攤臭豆腐,吃過的人都「讚美有加」。
🗣u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。
🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。
🗣u: Siok'gie korng, “Zhao'te chyn'kef ze toa'ui.” Laang'kheq jip'laai larn taw, bøo'lun y ee syn'hun iah te'ui si sviaq, lorng aix ka hør'hør'ar ciaw'thai. 俗語講:「草地親家坐大位。」人客入來咱兜,無論伊的身份抑地位是啥,攏愛共好好仔招待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「草地親家坐大位。」客人進來我們家,不管他的身分或地位是什麼,都要好好招待他。
🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。

Maryknoll (199)
angtau [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tau [[...]][i#] [p.]
red Indian beans
紅豆
bahtau [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tau [[...]][i#] [p.]
hyacinth bean
扁豆
bytao [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tao [[...]][i#] [p.]
a wooden measure used for measuring one "tau" of rice
米斗
byntau [wt] [HTB] [wiki] u: birn'tau [[...]][i#] [p.]
kidney bean
敏豆,四季豆
bøo-tiaukvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tiaau'kvia; bøo-tiaau'kvia [[...]][i#] [p.]
unconditional, without conditions
無條件
buntaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'taxn; (buun'taxn'iu) [[...]][i#] [p.]
type of shaddock, a pomelo from "Moa-tau"
文旦,文旦柚
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zexng koef tid koef, zexng tau tid tau. [wt] [HTB] [wiki] u: zexng koef tid koef, zexng tau tid tau. [[...]][i#] [p.]
One reaps what he sows.
種瓜得瓜,種豆得豆。
zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix [[...]][i#] [p.]
vegetable, green, food eaten with rice or alcoholic drinks
zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tau [[...]][i#] [p.]
string bean
菜豆
zhamtau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaam'tau; (zhaan'tau) [[...]][i#] [p.]
horse bean, Lima bean
蠶豆
zhantau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'tau; (zhaam'tau) [[...]][i#] [p.]
horse bean
蠶豆
zhaotauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'tau'hu [[...]][i#] [p.]
fermented bean curd (a popular Chinese food item)
臭豆腐
zhengzhuntau [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhwn'tau [[...]][i#] [p.]
adolescent pimples
青春痘
ciah-tauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tau'hu; ciah-tau'hu [[...]][i#] [p.]
like to touch a woman
吃豆腐
cviuoiuu [wt] [HTB] [wiki] u: cviux'iuu; (tau'iuu) [[...]][i#] [p.]
soy sauce
醬油
gee [wt] [HTB] [wiki] u: gee; (gaa) [[...]][i#] [p.]
sprout, shoot, bud
holientau [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'lieen'tau; (hoo'liin'tau) [[...]][i#] [p.]
pea
豌豆
holintauxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'liin'tau'jiin [[...]][i#] [p.]
green peas
豌豆仁
hoan'aftau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'tau [[...]][i#] [p.]
like the ordinary pea, but with a rounder pod
蕃仔豆
høef'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'iuu; høea'iuu; (hea'iuu, thoo'tau'iuu) [[...]][i#] [p.]
peanut oil
花生油
hongteatau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex'tau [[...]][i#] [p.]
horse bean
皇帝豆
iøkør [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'kør; (iøf'kør'tau) [[...]][i#] [p.]
cashew-nut
腰果(豆)
khag [wt] [HTB] [wiki] u: khag [[...]][i#] [p.]
husks, hull, shell, nutshell, cast-off skin, eggshell
khof [wt] [HTB] [wiki] u: khof; (khof'ar) [[...]][i#] [p.]
residue of rapeseed or soybeans, made into discs
kiawtauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'tau'iuu [[...]][i#] [p.]
rice mix soy sauce
白飯拌醬油
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]][i#] [p.]
dried or desiccated food
乾,干
kuotau [wt] [HTB] [wiki] u: kux'tau [[...]][i#] [p.]
sentence
句子
legtau [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau [[...]][i#] [p.]
small green beans in black pods, a type of lentil
綠豆
legtau-køf [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau'køf; lek'tau-køf [[...]][i#] [p.]
steamed cake made of green pea flour
綠豆糕
legtauxmoee [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau'moee [[...]][i#] [p.]
congee or rice porridge cooked with lentils
綠豆粥
legtau-pviar [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau'pviar; lek'tau-pviar [[...]][i#] [p.]
type of pie made of lentil jam
綠豆餅
leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]][i#] [p.]
mound, long raised bed in a cultivated field
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør; (liong'khør) [[...]][i#] [p.]
rather, would rather, it is better, had better...
寧可,還是
mxkoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: m'koaxn; (m'koaxn'six, be koaxn'six) [[...]][i#] [p.]
not accustomed to
不慣, 不習慣
moh [wt] [HTB] [wiki] u: moh [[...]][i#] [p.]
any thin membrane in plants, animals, film on peas, nuts
na'tau'hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: naa'taau'hiøh [[...]][i#] [p.]
leaf of the pandanus tree, screw-pine leaf
林投葉
ngtau [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tau; (toa'tau) [[...]][i#] [p.]
soybean
黃豆(大豆)
gveq [wt] [HTB] [wiki] u: gveq; (gvoeq) [[...]][i#] [p.]
pods of leguminous plants
otau [wt] [HTB] [wiki] u: of'tau [[...]][i#] [p.]
the black beans — a variety of soybeans (usually used in herbal medicine)
烏豆,大豆
pa'tau [wt] [HTB] [wiki] u: paf'tau [[...]][i#] [p.]
croton-oil bean
巴豆
pa'tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: paf'tau'iuu [[...]][i#] [p.]
croton oil
巴豆油
phvax [wt] [HTB] [wiki] u: phvax [[...]][i#] [p.]
not solid, porous, puffy, soft and light, spongy, bland
稀鬆,鬆脆,不實
phørtau [wt] [HTB] [wiki] u: phøx'tau [[...]][i#] [p.]
idle talk, to chat
聊天
poo [wt] [HTB] [wiki] u: poo [[...]][i#] [p.]
whole mass of materials prepared for fermentation
醬滓,豆渣
poah-tau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: poah'taau'ar; poah-taau'ar [[...]][i#] [p.]
throw dice, gamble with dice
賭骰子
puu thotau [wt] [HTB] [wiki] u: puu thoo'tau [[...]][i#] [p.]
roast peanuts in ashes
炮花生
svi [wt] [HTB] [wiki] u: svi [[...]][i#] [p.]
salt or pickle, to smart (e.g., from soap in the eye or alcohol in a wound)
豉醃,刺痛,劇痛
sothngg [wt] [HTB] [wiki] u: sof'thngg; (thoo'tau'thngg) [[...]][i#] [p.]
peanut brittle
酥糖(花生糖)
soaq tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: soaq tau'iuu [[...]][i#] [p.]
add soy sauce
加醬油
tao [wt] [HTB] [wiki] u: tao; (tor) [[...]][i#] [p.]
dry measure somewhat like a peck, equals ten "chin", one-tenth of a "chioh"
tau [wt] [HTB] [wiki] u: tau [[...]][i#] [p.]
beans, peas, soybeans
tau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ar [[...]][i#] [p.]
dice
骰子
tauafiuu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar'iuu [[...]][i#] [p.]
oil pressed from beans
豆油
tauafkhag [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar'khag [[...]][i#] [p.]
husks of peas or beans
豆殼
tauafleeng [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar'leeng [[...]][i#] [p.]
long raised bed of beans
豆子畦
tauafphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar'phøq [[...]][i#] [p.]
beans in distilled liquor
豆滓
tauaftiin [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar'tiin [[...]][i#] [p.]
long stalks of peas
豆藤
tauxva [wt] [HTB] [wiki] u: tau'va [[...]][i#] [p.]
bean jam, (cakes) stuffed with beans or smashed beans
豆餡
tau'axn [wt] [HTB] [wiki] u: taau'axn [[...]][i#] [p.]
turn oneself into police station, surrender oneself to justice
投案
tauxzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zhaix [[...]][i#] [p.]
bean sprouts as a vegetable
豆芽菜
tauxzhaetea [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zhaix'tea [[...]][i#] [p.]
prostitute, of humble origin, making display beyond real merit
煙花界出身的女人
tauxchiafm [wt] [HTB] [wiki] u: tau'chiafm [[...]][i#] [p.]
noodles made of bean flour
豆籤
tauxcviw [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cviw [[...]][i#] [p.]
bean milk not yet curded
未加水的豆漿
tauxcviux [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cviux [[...]][i#] [p.]
bean paste, "miso"
味噌
tauxcviuopoo [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cviux'poo [[...]][i#] [p.]
beans boiled into a mass and kept till moldy
豆(醬)渣
tauxgee [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gee; (tau'zhaix) [[...]][i#] [p.]
bean sprouts (more succulent than "tau-chhai")
豆芽
tau'haang [wt] [HTB] [wiki] u: taau'haang [[...]][i#] [p.]
to surrender, surrender
投降
tau'hap [wt] [HTB] [wiki] u: taau'hap [[...]][i#] [p.]
see eye to eye, in rapport
投合
tau'høo [wt] [HTB] [wiki] u: taau'høo [[...]][i#] [p.]
throw into a river, drown oneself in the river
投河
tauxhoef [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hoef [[...]][i#] [p.]
soft bean curd not yet pressed or shaped
豆花
tauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu [[...]][i#] [p.]
beancurd
豆腐
tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'iuu [[...]][i#] [p.]
soy sauce
醬油
tauxiuu tiqar [wt] [HTB] [wiki] u: tau'iuu tih'ar [[...]][i#] [p.]
small sauce plate
醬油碟子
tauxjie [wt] [HTB] [wiki] u: tau'jie [[...]][i#] [p.]
soybean cheese cut into smaller squares and salted
豆腐乳
tauxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: tau'jiin [[...]][i#] [p.]
green peas
豆仁
tawkaix [wt] [HTB] [wiki] u: tao'kaix [[...]][i#] [p.]
a stick for leveling off the contents of a "tau" (measure)
斗平,斠,量米斗用之截尺
tauxkhag [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khag [[...]][i#] [p.]
husks of peas or beans
豆殼
tauxkhof [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khof; (tau'pviar) [[...]][i#] [p.]
large round bean cake from which oil has bean extracted, used as feed or fertilizer
豆餅
tauxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]][i#] [p.]
spiced and dried bean curd, bean curd that has been pressed in a cloth
豆乾
tauxlefng [wt] [HTB] [wiki] u: tau'lefng [[...]][i#] [p.]
soybean milk
豆漿
tauxgvøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gveq; tau'gvøeq [[...]][i#] [p.]
bean or pea pods
豆莢
tauxphøee [wt] [HTB] [wiki] u: tau'phoee; tau'phøee [[...]][i#] [p.]
dried beancurd made into thin sheets
豆皮
tauxphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'phøq [[...]][i#] [p.]
bean dregs
豆渣(豆類榨油後剩下之廢物)
tauxpviar [wt] [HTB] [wiki] u: tau'pviar; (tau'khof) [[...]][i#] [p.]
soybean cake (a major animal feed)
豆餅
tauxpoo [wt] [HTB] [wiki] u: tau'poo [[...]][i#] [p.]
beans boiled into a mass
豆渣
tauxsef [wt] [HTB] [wiki] u: tau'sef [[...]][i#] [p.]
mashed beans (used as stuffing for dumplings)
豆沙
tauxsvi [wt] [HTB] [wiki] u: tau'svi [[...]][i#] [p.]
the refuse of soy bean sauce, salted beans
豆鼓
tauxsvixphøq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'svi'phøq [[...]][i#] [p.]
salted and pickled peas, broken down small, after soy has been made from them
豆鼓滓
tauxsvixpoo [wt] [HTB] [wiki] u: tau'svi'poo [[...]][i#] [p.]
black beans boiled, dried, and kept till moldy, for making soy
豆鼓渣
tauxtau [wt] [HTB] [wiki] u: tau'tau [[...]][i#] [p.]
gradually, by degrees, slowly
逐漸,慢慢
tauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tau'thaau [[...]][i#] [p.]
the refuse from bean curd manufacturer
豆渣
teq liefntaau [wt] [HTB] [wiki] u: teq liern'taau [[...]][i#] [p.]
to gamble with the "lian-tau" a kind of dice
賭骰子
thotau [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau [[...]][i#] [p.]
peanut, groundnut, goober
花生,落花生
thotau-iuu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'iuu; thoo'tau-iuu [[...]][i#] [p.]
peanut oil
花生油
thotauxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'jiin [[...]][i#] [p.]
hulled peanuts, peanut kernels
花生米
thotauxkhof [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'khof [[...]][i#] [p.]
the residue from making peanut oil, pressed into round cakes for animal feed
花生(滓)餅
thotauxmoh [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'moh [[...]][i#] [p.]
the thin film of bran on a peanut kernel
花生膜
thotauxgveq [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'gveq [[...]][i#] [p.]
peanuts in the shell
花生莢
thotau-thngg [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'thngg; thoo'tau-thngg [[...]][i#] [p.]
peanut candy, peanut brittle
花生糖
tiaxmzerng [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'zerng [[...]][i#] [p.]
plant seeds
種種子
tiaoam [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'am; (tiaux'tau) [[...]][i#] [p.]
hang oneself
上吊,縊死
tiaotau [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'tau [[...]][i#] [p.]
commit suicide by hanging
投環,上吊
tiqar [wt] [HTB] [wiki] u: tih'ar [[...]][i#] [p.]
small saucer (for soy sauce, condiments)
小碟子
tiin [wt] [HTB] [wiki] u: tiin [[...]][i#] [p.]
tendrils, vines, cane, climbing plants, rattan, various sorts of creeping plants, long trailing stems of vines, potatoes or creepers
藤,籐
toaxtau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tau; (ngg'tau) [[...]][i#] [p.]
soy bean
大豆
uxn-tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: uxn tau'iuu; uxn-tau'iuu [[...]][i#] [p.]
dip in soy sauce
沾醬油

EDUTECH (60)
aang-zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: aang-zhaix'tau [[...]] 
red string bean
枝針葉豇豆
angtau [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tau [[...]] 
red bean
紅豆
bahtau [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tau [[...]] 
hyacinth bean
扁豆
byntau [wt] [HTB] [wiki] u: birn'tau [[...]] 
string bean
敏豆
bytau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tau [[...]] 
an edible legume, small bean
米豆; 飯豆
chiuxtau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'tau [[...]] 
pigeon pea
樹豆
ciah-tauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: ciah-tau'hu [[...]] 
to make advances on a woman or girl
食豆腐
hoan'aftau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'tau [[...]] 
field pea
留豆
hoetau [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tau [[...]] 
spotted red bean
花豆
hongkehtau [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'keq'tau [[...]] 
brown lima beam
飯豆, 賴馬豆; 利馬豆
hongteatau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex'tau [[...]] 
sieva bean
觀音豆, 雪豆
kuotau [wt] [HTB] [wiki] u: kux'tau [[...]] 
choice of words, style of composition
句讀
legtau [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau [[...]] 
green bean
綠豆
ngtau [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tau [[...]] 
soybean
黃豆(大豆)
otau [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'tau [[...]] 
soya bean
烏豆; 大豆
patau [wt] [HTB] [wiki] u: paf'tau [[...]] 
purging croton; Croton tiglium
落水金剛
peqbahtau [wt] [HTB] [wiki] u: peh'baq'tau [[...]] 
hyacinth bean
扁豆
peqtau [wt] [HTB] [wiki] u: peh'tau [[...]] 
soya bean
白豆; 大豆
pvytau [wt] [HTB] [wiki] u: pvie'tau [[...]] 
flat bean, lentil
扁豆
svoaf-thotau [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-thoo'tau [[...]] 
a kind of alyce clover, Alysicarpus nummularifolius
山土豆
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau-kwn [[...]] 
Horsefield euchresta, Euchresta formosana
山豆根; 蟲豆
tau [wt] [HTB] [wiki] u: tau [[...]] 
beans, peas, legumes
豆(子)
tau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ar [[...]] 
dice for gambling
骰子
tau'ar-voar [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ar-voar [[...]] 
bowl used to throw dice in gambling
骰子盒
tau'axn [wt] [HTB] [wiki] u: taw/taau'axn [[...]] 
surrender oneself to justice, to give oneself up to the police
投案
tauxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tau'beeng [[...]] 
bean moth
豆螟
tauxcid [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cid [[...]] 
legumin
tauxcviux [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cviux [[...]] 
bean paste
豆醬
tauxgee [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gee [[...]] 
bean sprouts
豆芽
tauxgvøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gvøeq [[...]] 
bean-pod, pea-pod
豆莢
tauxhoef [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hoef [[...]] 
bean-curd jelly
豆腐腦
tauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu [[...]] 
bean-curd
豆腐
tauxhu-soaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu-soaf [[...]] 
whale shark
鯨鮫
tauxhurn [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hurn [[...]] 
bean flour
tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'iuu [[...]] 
soybean oil, soy sauce
醬油
tauxkhag [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khag [[...]] 
husk of beans, husk of peas
豆殼
tauxkhof [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khof [[...]] 
bean-cake, oil cake
豆餅
tauxkhox [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khox [[...]] 
nutmeg
肉豆蔻
tauxkøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'køeq [[...]] 
bean-pod, pea-pod; fruit of legume
豆莢
tauxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]] 
ban-curd cake
豆腐干
tauxkvoaf-cvix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf-cvix [[...]] 
fat fried soft bean-curd
油炸豆腐
tauxky [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ky [[...]] 
bean stalk
tauxpoo [wt] [HTB] [wiki] u: tau'poo [[...]] 
cooked soy beans, fermented and pickled soy beans
豆豉
tauxpviar [wt] [HTB] [wiki] u: tau'pviar [[...]] 
bean cake
豆餅
tauxsef [wt] [HTB] [wiki] u: tau'sef [[...]] 
bean puree, mashed bean
豆沙
tauxzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zhaix [[...]] 
legume, bean sprout
豆菜
tauxzuu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zuu [[...]] 
yam bean
豆薯
thotau [wt] [HTB] [wiki] u: thof/thoo'tau [[...]] 
peanut
落花生
thotau-cviux [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau-cviux [[...]] 
peanut butter
花生醬
thotau-iuu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau-iuu [[...]] 
peanut oil
花生油
thotau-thngg [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau-thngg [[...]] 
peanut candy
花生糖
tiaotau [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'tau [[...]] 
commit suicide by hanging
自縊,吊死
toaxtau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tau [[...]] 
soybean
大豆
uxn-tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: uxn-tau'iuu [[...]] 
dip in soybean sauce
沾醬油
viutau [wt] [HTB] [wiki] u: viw/viuu'tau [[...]] 
Kordofan pea
蝶蟲
zerngtau [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tau [[...]] 
vaccinate
種痘
zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tau [[...]] 
long string bean
菜豆
zhamtau [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm/zhaam'tau [[...]] 
field bean, broad bean
蠶豆
zhantau [wt] [HTB] [wiki] u: zhafn/zhaan'tau [[...]] 
broad bean, field bean
蠶豆
zuytau [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tau [[...]] 
chicken pox
水痘

EDUTECH_GTW (35)
angtau 紅豆 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tau [[...]] 
紅豆
bahtau 肉豆 [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tau [[...]] 
肉豆
bytau 米豆 [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tau [[...]] 
米豆; 飯豆
hoetau 花豆 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tau [[...]] 
花豆
hongkehtau 黃帝豆;皇帝豆;皇格豆 [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'keq'tau [[...]] 
黃帝豆;皇帝豆;皇格豆
iøtau 腰豆 [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'tau [[...]] 
腰豆
legtau 綠豆 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau [[...]] 
綠豆
ngtau 黃豆 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tau [[...]] 
黃豆
oafntau 豌豆 [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'tau [[...]] 
pea (Pisum sativum)
豌豆
patau 巴豆 [wt] [HTB] [wiki] u: paf/paa'tau [[...]] 
巴豆
peqbahtau 白肉豆 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'baq'tau [[...]] 
白肉豆
peqtau 白豆 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'tau [[...]] 
白豆
pvytau 扁豆 [wt] [HTB] [wiki] u: pvie'tau [[...]] 
扁豆
svoaf-thotau 山土豆 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-thof/thoo'tau [[...]] 
山土豆
svoatau-kwn 山豆根 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau-kwn [[...]] 
山豆根
tau'ar 豆仔 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar [[...]] 
豆仔
tau'axn 投案 [wt] [HTB] [wiki] u: taw/taau'axn [[...]] 
投案
taux'iuu 豆油 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'iuu [[...]] 
豆油; 醬油
taux'va 豆餡 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'va [[...]] 
豆餡
tauxcviux 豆醬 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cviux [[...]] 
豆醬
tauxgee 豆芽 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gee [[...]] 
(ce) bean sprout
豆芽
tauxhoef 豆花 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hoef [[...]] 
豆花
tauxhu 豆腐 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu [[...]] 
豆腐
tauxjuo 豆乳 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'juo [[...]] 
豆乳
tauxkhof 豆箍 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khof [[...]] 
豆箍
tauxkvoaf 豆乾 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]] 
豆干
tauxthaau 豆頭 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'thaau [[...]] 
豆頭
tauxzhaix 豆菜 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zhaix [[...]] 
豆菜
thotau 塗豆 [wt] [HTB] [wiki] u: thof/thoo'tau [[...]] 
土豆
tiaotau 吊脰 [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'tau [[...]] 
吊脰
toaxtau 大豆 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tau [[...]] 
大豆
uxn-tauxiuu 搵豆油 [wt] [HTB] [wiki] u: uxn-tau'iuu [[...]] 
搵豆油
zhaetau 菜豆 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tau [[...]] 
菜豆
zhamtau 蠶豆 [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm/zhaam'tau [[...]] 
蠶豆
zhantau 蠶豆 [wt] [HTB] [wiki] u: zhafn/zhaan'tau [[...]] 
蠶豆

Embree (103)
u: am'see'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N châng : Chinese apes-earring, Pithecolobium lucidum
頷垂豆
aang-zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zhaix'tau [[...]][i#] [p.4]
N châng : red string bean, Vigna vexillata
枝針葉豇豆
u: aang'tau'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N châng, lia̍p : red grain, an edible legume, Phaseolus radiatus var. aurea
赤小豆
bahtau [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tau [[...]][i#] [p.8]
N châng : hyacinth bean, Dolichos lablab
扁豆
u: bea'khie'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng, lia̍p : broad bean, field bean, Vicia faba
蠶豆
u: bie'køf'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N : steamed sweet cake (made of unground glutinous rice and red beans)
米糕豆
bytau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tau [[...]][i#] [p.12]
N châng, lia̍p : gram, an edible legume, Phaseolus radiatus var. aurea
米豆
bytau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tau [[...]][i#] [p.12]
N châng, lia̍p : cowpea, Vigna sinensis
米豆
bytau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tau [[...]][i#] [p.12]
N lia̍p : small bean, largely used for the stuffing of cakes
飯豆
byntau [wt] [HTB] [wiki] u: birn'tau [[...]][i#] [p.13]
N châng : string bean, Phaseolus vulgaris
敏豆
zerngtau [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'tau [[...]][i#] [p.25]
VO : vaccinate
種痘
u: zuu'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
N châng : Elaeocarpus japonicus
薯豆
zuytau [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tau [[...]][i#] [p.44]
N : chicken pox
水痘
zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tau [[...]][i#] [p.47]
N châng : long string bean, Phaseolus vulgaris
菜豆
zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'tau [[...]][i#] [p.47]
N châng : cowpea, Vigna sinunsis var. catiang
菜豆
u: zhaix'tøf'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.47]
N châng : jack bean, Canavalia ensiformis
菜刀豆
zhamtau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaam'tau [[...]][i#] [p.47]
N châng, lia̍p : broad bean, field bean, Vicia faba
蠶豆
zhantau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'tau [[...]][i#] [p.48]
N châng, lia̍p : broad bean, field bean, Vicia faba
蠶豆
u: chvy'phee'tau; chvy'phøee'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
N châng : soya bean, Glycine max
青皮豆, 大豆
chiuxtau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'tau [[...]][i#] [p.59]
N châng : pigeon pea, Cajanus cajan
樹豆
u: høf'lyn'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : garden pea, Pisum sativum
豌豆
u: høo'laan'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N : peas with edible pod
碗豆
u: høo'lyn'tau'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N châng : Drymaria cordata
荷蘭豆草;荷蓮豆草
u: hor'jiao'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
N châng, lia̍p : an edible legume, Mucuna capitata
虎爪豆
hoan'aftau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar'tau [[...]][i#] [p.91]
N châng, lia̍p : field pea, Pisum arvense
留豆
u: hoef'lee'ar'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
N châng, lia̍p : a red and white bean (genus?)
花飯豆
u: hoef'lee'chiu'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
N châng, lia̍p : pigeon pea, Cajanus cajan
花螺樹豆
hoetau [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'tau [[...]][i#] [p.95]
N châng, lia̍p : spotted red bean (genus?)
花豆
hongkehtau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'keq'tau [[...]][i#] [p.99]
N : brown lima bean, sieva bean, Phaseolus lunatus (cf hong5-te3-tau7)
飯豆, 賴馬豆; 利馬豆
hongteatau [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'tex'tau [[...]][i#] [p.99]
N : sieva bean, Phaseolus lunatus
觀音豆, 雪豆
u: hux'kuix'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N châng, lia̍p : an edible legume, Mucuna capitata
富貴豆
u: viuu'kag'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
N châng : Cassia torosa
草決
u: viuu'karng'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
N châng : Manila tamarind, Pithecolobium dulce
羊公豆
viutau [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'tau [[...]][i#] [p.115]
N châng : Kordofan pea, Clitoria ternatea
蝶蟲
u: koafn'tøf'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.144]
N châng : jack bean, Canavalia ensiformis
關刀豆
kuotau [wt] [HTB] [wiki] u: kux'tau [[...]][i#] [p.149]
N : choice of words, style of composition
句讀
u: khaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.154]
V : take away, seize (goods, or licence, temporarily, cf tau)
legtau [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tau [[...]][i#] [p.167]
n châng, lia̍p : green gram, used for bean sprouts, Phaseolus radiatus var. typicus
綠豆
u: lyn'tau'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.171]
N châng : Drymaria cordata
荷蘭豆草;荷蓮豆草
u: gvor'bii'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.187]
N châng : hyacinth bean, Dolichos lablab
扁豆
otau [wt] [HTB] [wiki] u: of'tau [[...]][i#] [p.189]
N châng : soya bean, Glycine max
烏豆, 大豆
patau [wt] [HTB] [wiki] u: paf'tau [[...]][i#] [p.194]
N châng : purging croton, Croton tiglium
落水金剛
peqbahtau [wt] [HTB] [wiki] u: peh'baq'tau [[...]][i#] [p.198]
N châng : hyacinth bean, Dolichos lablab
扁豆
peqtau [wt] [HTB] [wiki] u: peh'tau [[...]][i#] [p.200]
N châng : soya bean, Glycine max
白豆, 大豆
u: puii'ty'ar'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.209]
N châng : a kind of jack-bean, Canavalia microcarpa
肥豬仔豆
u: puii'ty'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.209]
N châng : a kind of jack-bean, Canavalis lineata
濱刀豆
u: svoaf'baq'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
N châng : Tonkin kudzu vine, Pueraria tonkinensis
山肉豆
u: svoaf'zhaix'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
N châng : Asia bell-tree, Radermachia sinica
山菜豆
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau'kwn [[...]][i#] [p.244]
N châng : Horsfield euchresta, Euchresta formosana
山豆根
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau'kwn [[...]][i#] [p.244]
N châng : Cautharospermum scarabaeoides
蟲豆
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau'kwn [[...]][i#] [p.244]
N châng : " golden key ", Heliotropium strigosum
山豆根
u: svoaf'te'tau; svoaf'tøe'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
N châng : alyce clover, Alysicarpus vaginalis
山地豆
svoaf-thotau [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'thoo'tau [[...]][i#] [p.244]
N châng : a kind of alyce clover, Alysicarpus nummularifolius
山土豆
u: svoaf'thoo'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
: Kummerowia striata
雞眼草
u: soex'hø bak'tau; søex'hø bak'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : a fern, Diplazium lanceum
箆羊齒
tau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ar [[...]][i#] [p.255]
N lia̍p, tùi : die, dice
骰子
tau'ar-voar [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ar'voar [[...]][i#] [p.255]
N : bowl used for rolling or throwing dice
骰子盒
tau [wt] [HTB] [wiki] u: tau(-ar) [[...]][i#] [p.255]
N : beans, peas, any of several legumes
豆(子)
u: tau'ar'zuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N châng, lia̍p : yam bean pachyrrizus erosus (syn koah-chu5)
荳薯
u: tau'ar'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N : a kind of bean, vigna marina
濱豇豆
tauxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tau'beeng [[...]][i#] [p.255]
N chiah : bean moth, maruca testulalis
豆螟
u: tau'ciaam'hiøh'soex'gvoo; tau'ciaam'hiøh'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N chiah : bean leaf miner, Acrocercops coerulea
豆潛葉細蛾
tauxcviux [wt] [HTB] [wiki] u: tau'cviux [[...]][i#] [p.255]
N : bean paste
豆醬
u: tau'zong'hut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N : lentiform nuclei
豆狀核
tauxzuu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zuu [[...]][i#] [p.255]
N châng, lia̍p : yam bean, pachyrrizus erosus
豆薯
tauxzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zhaix [[...]][i#] [p.255]
N châng : 1: a variety of legume, psophocarpus palustris
豆菜
tauxzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'zhaix [[...]][i#] [p.255]
N châng : 2: bean sprouts, made from soya bean, or green gram
豆菜
u: tau'chviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N/Ent chiah : a pea weevil, Callosobruchus chinensis
豆象
u: tau'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N chiah : eastern bean goose, Anser facalis serrirostris
大雁
tauxgee [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gee [[...]][i#] [p.255]
N/Ent chiah : an aphid that attacks peas and peanuts; Aphis laburni
豆蚜
u: tau'hor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N : small beetle that eats dried peas and beans (Callosobruchus chinensis?)
豆虎
u: tau'hor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N châng : a parasitic herb, Cuscuta australis
南方菟絲子
tauxhoef [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hoef [[...]][i#] [p.255]
N : soft bean-curd (jelled but not yet pressed or shaped)
豆腐腦
tauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu [[...]][i#] [p.255]
N poann, tè : bean curd pressed in large slabs, which are then cut in small pieces
豆腐
tauxhu-soaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu'soaf [[...]][i#] [p.255]
N bé : whale shark, Rhincodon typus
鯨鮫
tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'iuu [[...]][i#] [p.255]
N : soy sauce
醬油
tauxjuo [wt] [HTB] [wiki] u: tau'juo [[...]][i#] [p.255]
N : small squares of bean-curd pickled in salt
豆腐乳
tauxkøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'keq [[...]][i#] [p.256]
N : bean-pod, pea-pod
豆莢
tauxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]][i#] [p.256]
N : pressed bean curd
豆腐干
tauxkvoaf-cvix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf'cvix [[...]][i#] [p.256]
N : soft bean-curd fried in deep fat
油炸豆腐
tauxkoeq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'koeq [[...]][i#] [p.256]
N tiâu : legume
豆莢
tauxkhag [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khag [[...]][i#] [p.256]
N : husk of beans of peas
豆殼
tauxkhof [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khof [[...]][i#] [p.256]
N : bean-cake, oil cake
豆餅
tauxkhox [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khox [[...]][i#] [p.256]
N châng, lia̍p : nutmeg 1: Myristica cagayanensis
肉豆蔻
tauxkhox [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khox [[...]][i#] [p.256]
N châng, lia̍p : nutmeg 2: Nyristica fragrans
肉豆蔻
tauxkhox [wt] [HTB] [wiki] u: tau'khox [[...]][i#] [p.256]
N châng, lia̍p : nutmeg 3: Myristica simiarum
肉豆蔻
tauxgvøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tau'gvoeq [[...]][i#] [p.256]
N : bean-pod, pea-pod
豆莢
tauxpoo [wt] [HTB] [wiki] u: tau'poo(-ar) [[...]][i#] [p.256]
N : soya beans which have been cooked, fermented, and pickled to make soy sauce
豆豉
u: tau'tok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : a moth that attacks beans, wheat, rice, etc, Cifuna locupies
豆毒蛾
tauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tau'thaau [[...]][i#] [p.256]
N : refuse from manufacture of bean-curd
豆渣
tiaotau [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'tau [[...]][i#] [p.263]
VO : commit suicide by hanging
自縊,吊死
u: tngg'hiøh'kofng'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N châng : long-leaved bean, Vigna luteola
長葉豇豆
u: tøf'parn'jiin'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : jack bean, Canavalia endsiformis
刀板仁豆
u: toa'hø svoaf'thøo'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : sickle pod, cassia tora
決明
toaxtau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tau [[...]][i#] [p.272]
N : soybean, Glycine max
大豆
thotau [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau [[...]][i#] [p.287]
N châng, lia̍p : peanut, Arachis hypoqaea
落花生
thotau-cviux [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'cviux [[...]][i#] [p.287]
N : peanut butter
花生醬
u: thoo'tau'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
N châng : a kind of milk pea, Galactia tachiroi
田代氏乳豆
u: thoo'tau'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
N châng : Indigofera trifoliata
三葉木藍
thotau-iuu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'iuu [[...]][i#] [p.287]
N : peanut oil
花生油
u: thoo'tau'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
N châng : a kind of alyce clover, Alysicarpus nummularifolius
土豆舅
thotau-thngg [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'tau'thngg [[...]][i#] [p.287]
N : peanut candy
花生糖
uxn-tauxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: uxn'tau'iuu [[...]][i#] [p.293]
VO : dip in soy sauce
沾醬油

Lim08 (200)
u: af'kofng'tau 阿公豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#314]
莢長長薄薄 , 烏tou3紅色e5豆a2 。 <>
u: am'see'tau 頷垂豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#526]
( 植 )<>
u: aang'korng'ar'tau 紅廣仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#873]
豆a2 e5名 。 <>
u: aang'kofng'tau 紅公豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#881]
豆e5名 。 <>
u: aang'siør'tau 紅小豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#961]
紅色e5小豆 。 <>
u: aang'tau 紅豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#977]
red bean
紅色e5豆 。 <>
u: aang'tau'bee 紅豆糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#978]
加紅豆落去煮e5糜 。 <>
u: aang'tau'khox 紅豆蔻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#979]
( 藥 ) 漢藥名 , 做健胃劑用 。 <>
u: aang'tau'pefng 紅豆冰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#980]
用紅豆做e5冰 。 <>
u: aang'tau'png 紅豆飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#981]
加紅豆落去煮e5飯 。 <>
u: baq'tau 肉豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1574]
( 植 ) 藤豆 。 <>
u: bea'khie'tau 馬齒豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2163]
( 植 ) 蠶豆 。 <>
u: bie'jiin'tau bie'jiin-tau 美人豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2568]
= [ 雞母子 ] 。 <>
u: bie'tau 米豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2626]
( 植 ) 荳科 , 莖葉做肥料 , 果實供食用 。 <>
u: bii'tau 眉豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2670]
= [ 肉豆 ] 。 <>
u: birn'tau 閔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2827]
( 植 ) 荳科 , 果實用來做食用 。 <>
u: boe'tau'iuu bøe'tau'iuu 賣豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3474]
遊戲e5名 。 <>
u: boe'tau'iuu`ee bøe'tau'iuu`ee 賣豆油的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849] [#3475]
( 1 ) 販賣豆油e5人 。 ( 2 ) = [ 水豆油 ] 。 <>
u: zexng'ek'tau 種疫痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#5290]
注預防射 。 <>
u: zexng'tau 種豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#5333]
種豆仔 。 <>
u: zexng'tau 種痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#5334]
接種牛痘 。 <>
u: zhar tau'jiin 炒 豆仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5664]
炒豌豆e5料理 。 <>
u: zhaix'tau 菜豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#5950]
( 植 ) 食用e5豆 , 扁豆 。 <>
u: zhaix'tøf'tau 菜刀豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#5970]
= [ 關刀豆 ] 。 <>
u: zhaam'tau 蠶豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#6076]
( 日 ) 馬齒豆 。 <>
u: zhaan'tau 蠶豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614/A0623] [#6175]
= [ 馬齒豆 ] 。 <>
u: zhaux'baq 臭肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#6472]
腐敗e5肉 。 ( 2 )( 動 ) 潤目 ( 魚 + 恩 ) 。 <( 1 ) 買tioh8 ∼∼; 有一塊 ∼∼ ti7 in - tau 。 >
u: zhe'tau chhe脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797] [#6743]
大頷頸 。 <>
u: chiaq'siør'tau 赤小豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#7456]
( 植 ) 荳科 , 做涼劑用 。 <>
u: chiaq'tau 赤豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#7464]
( 植 ) 荳科 , 小豆 。 <>
u: chiern'tau'lek 淺豆綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0163] [#7639]
淡綠色 。 <>
u: chvy'hoafn'tau 生番豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128/A0000] [#8200]
( 植 ) 大粒e5好種土豆 。 <>
u: chvy'jiin'of'tau 青仁烏豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#8220]
豆e5一品種 。 <>
u: chvy'jiin'tau 青仁豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#8221]
= [ 青仁烏豆 ] 。 <>
u: chvy'phee'tau chvy'phøee'tau 青皮豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#8311]
( 植 )( 荳科 ) 大豆 。 <>
u: chvy'siør'tau 青小豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#8336]
= [ 綠豆 ] 。 <>
u: chvy'tau zhvef'tau(漳) 青豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119/A0797] [#8358]
( 植 ) 大豆e5品種名 。 <>
u: chiu'tau 樹豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0142] [#8964]
( 植 ) 荳科 , 做大豆或豌豆e5代用品來煮肉 。 <>
u: zhud'tau 出痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10289]
出疽 。 <>
u: zhud'thaau sngx'tau 出頭繏脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10297]
siuN出風頭e5人會有損失 。 <>
u: ciah tau'hu'zuie 食 豆腐水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10694]
吝嗇 。 <∼∼∼∼ kong3扁擔刀 = 意思 : 吝嗇koh刻薄 。 >
u: ciøq'toax 借住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12246]
借來toa3但無付厝稅 。 < 且ka7 lin2 tau ∼∼-- leh 。 >
u: zuu'tau 薯豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14511]
( 植 ) 膽八樹科 。 <>
u: zw'ar'tau 珠仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337] [#14657]
= [ 九月珠 ] 。 <>
u: zuie'bie 水米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14708]
水kap米 。 < 食人e5 ∼∼ = ( 民間風俗 ) 子女出世就身體虛弱e5時tiohk8a伊認客父母 , hit - e5客父母每月e5初一十五帶水kap米去hit - e5子女in tau , 三pai2了後 , hit - e5子女就會健康起來 。 >
u: zuie'tau'iuu 水豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0327] [#14990]
( 動 ) 水蟲e5名 。 <>
u: zun'thaau gviuo'tau 鏇頭 扭脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#15254]
= [ 扭頭 鏇脰 ] 。 <>
u: guu'tau 牛脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17211]
牛腳脊phiaN隆起e5肉 。 <>
u: guu'tau'zw 牛痘痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17212]
= [ 牛痘 ] 。 <>
u: gu'tau 御豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17270]
= [ 皇帝豆 ] 。 <>
u: hae'tau'gee 海豆牙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518] [#17694]
( 動 ) 海貝 。 <>
u: hee'cie'tau'hu 蝦只豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18625]
豆腐摻蝦 、 豬肉等落去煮e5料理 。 <>
u: heg'tau 黑痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#18768]
( 病 ) 痘瘡 。 <>
u: heng'jiin'tau'hu 杏仁豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18899]
用杏仁做kah - na2豆腐e5食物 。 <>
u: høo'lyn'tau høo'lefng'tau/øf'lyn'tau/huu'lyn'tau(同) 和蘭豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828/B0828/A0160/B0706] [#20377]
( 植 )( 荳科 ) 豌豆 。 <>
u: høo'lyn'tau'zhao 和蘭豆草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20378]
( 植 ) 石竹科 , 莖 、 葉用水choaN服 , 生草搗碎來貼毒蛇咬傷e5患部 。 <>
u: hoafn'ar'tau 番仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20796]
( 植 ) 荳科 , 赤豌豆 。 <>
u: hoafn'tau 番豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20921]
( 植 ) 赤豌豆 。 <>
u: hoong'tex'tau 皇帝豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21645]
( 植 ) 莢豆 , 供食用 。 <>
u: hor'jiao'tau 虎爪豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#21995]
( 植 ) 荳科 , 嫩莢做食用 。 <>
u: hux'kuix'tau 富貴豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22435]
= [ 虎爪豆 ] 。 <>
u: iefn'cy'tau 胭脂豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23677]
籐豆e5一種 。 <>
u: yn'zhux in厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0096] [#24257]
伊e5厝 。 = [ in tau ] 。 <>
u: yn'taw in tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24280]
伊e5厝 。 < 我有人情ti7 ∼∼ 。 >
u: id'phirn tau'hu 一品 豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24782]
豆腐e5料理名 。 <>
u: iuu'kag'tau 羊角豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25073]
( 植 ) 種子加水煎服 , 解熱治肝臟 、 腹肚疼kap生殖器各種病症 , 目睭病e5特效藥 。 <>
u: iuu'tau 油豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#25136]
製油e5土豆品種之一 。 <>
u: viuu'tau 洋豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#25320]
( 1 ) 荷蘭豆罐頭 。 ( 2 )( 植 ) 種來觀賞或做羊e5飼料 。 <>
u: viuu'tau kef'tefng 洋豆 雞丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25321]
雞肉參罐頭荷蘭豆落去煮e5料理 。 <>
u: viuu'tau safn'kef 洋豆 山雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25322]
= [ 洋豆雞丁 ] 。 <>
u: viuu'tau safn'kef'tefng 洋豆 山雞丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25323]
= [ 洋豆雞丁 ] 。 <>
u: jiaux'tau 抓豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0734] [#25595]
( 蔬菜 )< 紫大角豆 。 >
u: jiin'zeeng 人情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25682]
( 1 ) 恩情 , 義理 。 ( 2 )( 文 ) 人e5情面 。 <( 1 ) 說 ∼∼ ; 我有 ∼∼ ti7 in - tau ;∼∼ khah大腳桶 ; ∼∼ 錢 ; 會 ( he7 ) ∼∼ ; 討 ∼∼ ; ∼∼ 世事 。 ( 2 ) 人在 ∼∼ 在 , 人亡 ∼∼ 亡 ; 不近 ∼∼ ; ∼∼ 物理 。 >
u: jiok'tau'khox 肉豆蔻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0743/A0743] [#25814]
( 藥 ) 肉豆蔻科 , 用做健胃 、 驅風 、 調藥劑 。 <>
u: kao'geh'peh'tau kao'gøeh'peh'tau 九月白豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27597]
= [ 九月珠 ] 。 <>
u: khiaang'tau 強討 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0256] [#30644]
手段惡毒 。 ( 語源應該是南京官話e5轉化 。 )< 官吏真 ∼∼; 老 ∼∼ = 惡毒e5人 。 >
u: kii'cie'tau 棋子豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270] [#32436]
( 植 )<>
u: kym'kofng'tau 金剛豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33559]
( 植 ) 華語e5 「 刀豆 」 。 <>
u: kym'tau 金豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#33666]
古早貴族階級用豆a2大e5金來代用貨幣 。 <>
u: koaq'tau'hu 割豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#34734]
兒童e5遊戲一種 。 <>
u: koafn'ym'tau 觀音豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0448] [#35193]
= [ 皇帝豆 ] 。 <>
u: koafn'tøf'tau 關刀豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#35315]
( 植 )<>
u: koef'jioong'kym'tau 雞絨金豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#35539]
雞肉切幼摻豆a2落去煮e5料理 。 <>
u: korng'ar'tau 管仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0496] [#35864]
= [ 阿公豆 ] 。 <>
u: kux'tau 句讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371//A0372/A0372] [#36683]
文言e5切句 ; 文句 。 < 讀了 ∼∼ 無thang好 。 >
u: kuun'toax'tau 裙帶豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384] [#37252]
( 植 ) 大角豆e5一種 。 <>
u: lak'tau'ar lak8豆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37756]
用撚豆poah8 - kiau2 。 <>
u: lek'tau 綠豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38581]
( 植 ) 痘科 , 種子煮食用 。 <>
u: lek'tau'va 綠豆餡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38582]
綠豆做e5餡 。 <>
u: lek'tau'bee 綠豆糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38583]
秫米摻綠豆kap砂糖落去煮e5糜 。 <>
u: lek'tau'hurn 綠豆粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38584]
綠豆e5粉 。 <>
u: lek'tau'khag 綠豆殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38585]
綠豆e5薄皮 。 <>
u: lek'tau'køf 綠豆糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38586]
炒綠豆粉落去做e5餅糕 。 <>
u: lek'tau'kuie 綠豆鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38587]
混ti7綠豆中間be7 - tang3食e5小豆 。 < thai5 ∼∼∼ 。 >
u: lek'tau'pviar 綠豆餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38588]
包綠豆餡e5餅 。 <>
u: lek'tau'thngf 綠豆湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38589]
綠豆摻砂糖落去煮e5湯 。 <>
u: leeng'jiao'tau 龍爪豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38735]
= [ 白肉豆 ] 。 <>
u: lieen'hoef'tau 蓮花豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0984] [#39309]
用油炸e5蠶豆 。 <>
u: liuo'ar'tau 鈕仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0975] [#39904]
類似鈕仔e5土豆 。 <>
u: liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0974] [#39965]
( 文 ) 保留 。 <∼ 此無用 ; tau ∼ ; ∼ 心 = 注意 。 >
u: ngg'hoef'tau 黃花豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042/A0106] [#41948]
( 植 ) 荳科 。 <>
u: ngg'tau 黃豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040/A0104] [#42018]
soybean
( 植 ) 荳科 , 大豆e5一種 。 <>
u: gviuo'tau zun'am 揉脰鏇頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42218]
= [ 揉頭鏇脰 ] 。 <>
u: gviuo'thaau zun'tau 揉頭鏇脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42220]
Gin2 - a2等扭動身軀來sai - nai 。 <>
u: gvoo'bii'tau 娥眉豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0527] [#42395]
= [ 肉豆 ] 。 <>
u: niar'tau 領脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42555]
頷領 。 <>
u: oarn'tau'zhngf 豌豆瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43141]
( 病 ) 豆瘡 。 <>
u: oafn'viw'tau 鴛鴦豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43303]
( 植 ) 細粒土豆e5品種名 。 <>
u: øf'laan'tau 荷蘭豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0160] [#43637]
= [ 和蘭 ( lian ) 豆 ] 。 <>
u: of'bie'tau 烏米豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43859]
長方形e5烏豆e5一種 。 ( 舊曆五月收成 , 用來製造豆油 ) 。 <>
u: of'siør'tau 烏小豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#44105]
( 植 )<>
u: of'tau 烏豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#44118]
( 植 ) 烏大豆 。 <>
u: pag'tau 北豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#44508]
北支那產e5豆 。 <>
u: paf'tau 巴豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565] [#44857]
( 植 ) 大戟科 , 有毒植物 , 種子煎服治腹肚痛 , 又搗碎來thau7河川魚 。 <>
u: paf'tau'iuu 巴豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565] [#44858]
巴豆e5油 。 <>
u: paf'tau'jiin 巴豆仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565] [#44859]
巴豆e5實仁油 。 <>
u: pad'pør'tau'hu 八寶豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44902]
豆腐摻豬肉 、 蔥 、 筍 、 松茸等做材料e5料理 。 <>
u: pea'thoo'tau 掰土豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777/B0884/B0908] [#45026]
掘土豆 。 <>
u: peh'baq'tau 白肉豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45151]
( 植 ) 白色莢e5藤豆 。 參照 : [ 肉豆 ] 。 <>
u: peh'pvie'tau 白扁豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45363]
( 植 ) = [ 白肉豆 ] 。 <>
u: peh'tau 白豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45403]
( 植 ) 白大豆 , 供食用 。 <>
u: peh'tau'khox 白豆蔻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45404]
( 植 )[ 豆蔻 ] e5一種 。 <>
u: phaq'tau'chiafm 打豆簽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565] [#45998]
製造豆簽 。 <>
u: phøx'tau 冇豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#46890]
仁無實軟軟e5豆 < 臭頭假 ∼∼ = 笑假萬能博士e5人 。 >
u: pvie'tau 扁豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671] [#47894]
flat bean, lentil
= [ 肉豆 ] 。 <>
u: puii'ty'ar'tau 肥豬仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#49244]
( 植 ) 荳科 。 <>
u: svaf'ar'tau 衫仔脰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0533] [#50248]
衫e5頷頸e5部分 。 <>
u: siør'viuu'kag'tau 小羊角豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0705] [#53538]
荳科 , = [ 羊角豆 ] 。 <>
u: sviw'sy'tau 相思豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54762]
= [ 雞母子 ( chi2 )] 。 <>
u: soaxn'jioong'tau 蒜絨豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55122]
土豆炸油了加蒜仔e5咪 。 <>
u: svoaf'baq'tau 山肉豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0810] [#55176]
( 植 ) 葛 , 荳科 , 嫩葉做家禽e5飼料 , 根塊做澱粉 , 根做發汗 , 花清涼做解熱藥 。 <>
u: svoaf'zhaix'tau 山菜豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0806] [#55191]
( 植 ) 紫葳科 。 <>
u: svoaf'tau'kwn svoaf'tau'kyn/kwn 山豆根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0807] [#55399]
= [ 金鎖匙 ] 。 <>
u: svoaf'thoo'tau 山土荳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55414]
( 1 ) 荳科 。 ( 2 ) = [ 蠅翼草 ] 。 ( 3 ) = [ 大本山土荳 ] 。 <>
u: taw tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#57663]
( 1 ) Theh8起來 ; 沒收起來 ; 拾倚來 。 ( 2 ) Ka7 【 甜不辣 】 e5材料糊粉 。 <( 1 ) Ka7伊e5錢 ∼-- 起來 ; ∼ 倚 ; ∼ 留 ; ∼ 入題 。 ( 2 ) Beh炸蚵仔tioh8先 ∼ 粉 。 >
u: tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0024] [#57799]
荳科 , 豆類e5總稱 。 < 種 ∼ ; phah ∼ = 用升 ( chin ) 量豆 ; ∼ 箍 = 豆粕 。 >
u: tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0024] [#57800]
官欺民 。 < 真強 ∼ = 官吏等貪污虐待人民 。 >
u: tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0024] [#57801]
句讀 。 <>
tau'ar 豆仔 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar [[...]][i#] [p.B0025] [#57802]
豆類e5總稱 。 <>
u: tau'ar'ciao 豆仔鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57803]
( 動 ) 豆仔生出來e5時teh吼e5鶺鴒 ( chek - leng5 ) 。 <>
u: tau'ar'hii 豆仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57804]
( 動 ) 小魚e5名 。 <>
u: tau'ar'køf 豆仔篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57805]
豆仔e5莖幹 。 <>
u: tau'ar'leeng 豆仔稜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57806]
豆仔園e5稜 。 <>
u: tau'ar'thngg 豆仔糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57807]
砂糖豆 。 <>
u: tau'va 豆餡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57808]
豆仔做e5餡 。 <>
u: tau'zef 豆渣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57809]
豆腐e5殼 。 < 三個錢 ∼∼ 開城門 = 意思 : 非常費氣 。 >
u: tau'zef'liuu 豆渣瘤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57810]
( 病 ) 脂肪瘤 。 <>
u: tau'zexng 痘症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57811]
( 病 ) 痘瘡 。 <>
u: tau'zhaix 豆菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57812]
<( 蔬菜 ) 綠豆e5芽菜 。 >
u: tau'zhaix'toea 豆菜底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57813]
( 1 ) 下豆菜e5料理或麵 。 ( 2 ) 突然成功 、 暴富e5人 , 用錢買收學位e5人 。 <>
u: tau'chiafm 豆簽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57814]
用豆仔做e5麵條形食物 。 < phah ∼∼ = 製造豆簽 , ma7指開cha - bou2限制時間 。 >
u: tau'chvy 豆青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033/B0031] [#57815]
豆芽 。 <>
u: tau'zhngf 痘瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#57816]
( 病 )<>
u: tau'cii 豆糬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57817]
包豆仔e5麻糬 。 <>
u: tau'cviw 豆漿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57818]
豆仔摻水磨成漿 , 做飲料或豆腐e5材料 。 <>
u: tau'cviux 豆醬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57819]
用豆仔做e5醬 , 煮豆醬湯用 。 < 雞膏比 ∼∼ = 相差足大e5比較 , be7 - thang比得 。 >
u: tau'cviux'poo 豆醬pou5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57820]
豆醬e5材料 。 <>
u: tau'zør 豆棗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#57821]
炒大豆lam5砂糖e5糖仔 , 用來祭拜 。 <>
u: tau'zuu 荳薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#57822]
( 植 ) 荳科 。 = [ 葛薯 ] 。 <>
u: tau'gee 豆芽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57823]
( 蔬菜 ) 豆e5芽 。 <>
u: tau'hoef 豆花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57824]
( 1 ) 豆仔e5花 。 ( 2 ) = [ 豆腐花 ] 。 <>
u: tau'hor 豆虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57825]
( 1 ) 食豆仔e5小隻害蟲 。 ( 2 )( 植 ) 旋花科 , 藥用 。 <>
u: tau'hu 豆腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036/B0037] [#57826]
用豆仔做e5食品 。 < 壓 ∼∼ ; ∼∼ 肩鴨母蹄 = 指be7擔kohbe7行e5弱者 ; 加水加 ∼∼ = 指加人toh8 ai3加費用 ; ∼∼ kap石頭無磕 ( khap8 ) = 意思 : 弱不敵強 ; khah弱 ∼∼ ; 關公賣 ∼∼ = 意思 : 強者壓制弱者 ; 有人好 ( houN2 ) 酒 , 有人好 ∼∼ ; 食 ∼∼ 水 , kong3扁擔刀 = 吝嗇koh殘酷 。 >
u: tau'hu'ciefn 豆腐煎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57827]
油煎e5豆腐 。 <>
u: tau'hu'hoef 豆腐花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57828]
豆奶加豆花粉做e5豆花 。 <>
u: tau'hu'keq 豆腐格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57829]
四角格 。 <∼∼∼-- e5布 。 >
u: tau'hu'pafng 豆腐枋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57830]
製造豆腐e5時e5壓枋 。 <>
u: tau'hu'phee 豆腐皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57831]
豆腐e5薄皮 。 <>
u: tau'hu'tvax 豆腐擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57832]
( 1 ) 豆腐e5擔 。 ( 2 ) 無力e5弱者 。 <>
u: tau'hurn 豆粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57833]
豆仔e5澱粉 。 <>
u: tau'iuu 豆油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57834]
豆油 。 <∼∼ 分 ( pun ) 你搵 , 連盤仔soah beh捧 ( phang5 ) 去 = 欲望強心肝雄 。 >
u: tau'iuu'kefng 豆油間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57835]
= [ 豆油店 ] 。 <>
u: tau'iuu'tak 豆油濁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025/B0025] [#57836]
豆油e5濁滓 。 <>
u: tau'iuu'tiaxm 豆油店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57837]
賣豆油 、 醬菜等e5店 。 <>
u: tau'iuu'tih 豆油碟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57838]
貯豆油e5碟仔 。 <>
u: tau'jiet'zexng 痘熱症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57839]
( 病 ) 痘瘡 。 <>
u: tau'jiin'lek 豆仁綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57840]
草綠色 。 <>
u: tau'juo 豆乳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031/B0031] [#57841]
豆腐脫水加鹽 , 乾了koh 豉 ( siN7 ) 豆醬e5食物 。 <>
u: tau'khag 豆殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57842]
豆e5筴 ( ngeh ) 。 <>
u: tau'khof 豆箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57843]
( 飼料用 ) 一塊一塊e5豆粕 ( phoh ) 。 < khau ∼∼ 。 >
u: tau'khox 豆蔻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57844]
( 植 ) 肉豆蔻科 。 <>
u: tau'kiaam 豆鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57845]
= [ 豆乳 ] 。 <>
u: tau'kvoaf 豆干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57846]
豆腐壓做四角形 , 用八角等落去煮了koh曝干e5食物 。 <∼∼ 孝媽祖 = 意思 : 簡單祭拜 。 >
u: tau'kvoaf'boo 豆干模 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57847]
做 [ 豆干 ] e5壓模 。 <>
u: tau'kvoaf'cvix 豆干炸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57848]
豆干用油落去炸e5食物 。 <>
u: tau'kvoaf'kee 豆干枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57849]
[ 豆干 ] 形e5枷 。 ( 圖 : 下P - 29 )<>
u: tau'kvoaf'pafng 豆干枋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57850]
壓 [ 豆干 ] e5枋 。 <>
u: tau'kvoaf'phef 豆干胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57851]
猶未煮e5 [ 豆干 ] 。 <>
u: tau'kvoaf'pe 豆干焙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57852]
烘 [ 豆干 ] hou7伊乾e5器具 。 <>
u: tau'kof 豆菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57853]
豆生菇 。 <>
u: tau'kuie'ar 豆鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#57854]
無成熟lian去e5細粒豆仔 。 <>
u: tau'lek 豆綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57855]
綠色 。 <>
u: tau'moh 豆膜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#57856]
豆仔e5薄皮 。 <>
u: tau'kveq 豆筴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029/B0029/B0029] [#57857]
豆實e5殼 。 <>
u: tau'niar 脰領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#57858]
衣領 。 <>
u: tau'peeng 豆旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57859]
( 1 ) 漢字e5 「 豆 」 旁 。 ( 2 ) 豆仔e5半旁 。 <>
tauxphøee 豆皮 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'phee [[...]][i#] [p.B0037] [#57860]
= [ 豆腐皮 ] 。 <>
u: tau'phøq 豆粕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#57861]
絞土豆油剩落來e5粕 。 <>
u: tau'pviar 豆餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57862]
一塊一塊e5豆粕 。 <>
u: tau'poo 豆苞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#57863]
豆仔做e5豆油kap豆醬e5原料 。 <>