Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: am .
Searched for am, found 29,
- am [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- luxuriant; blooming; dense and luxuriant grass; shrubs or foliage
- 茂盛; 繁茂
- am'afkurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- neck
- 頸子
- am'afm-iap'iab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- secretly; try to cover up; hide
- 鞍鞍掩掩
- am'afniar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- collar
- 頸仔領; 衣領
- am'ixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cover
- 掩蔭; 庇護
- am'vi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- A small Buddhist temple for nuns; nunnery
- 庵院
- axm'am [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- luxuriant
- 茂盛; 郁郁; 萋萋
- bih'am [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hiding neck; short neck; stodgy neck
- 匿頷; 粗短脖子
- cykviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I am only afraid that...; I suspect that..
- 只怕
- gientiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- words carry heavy weight; am embarrassed by words; one's words counted of weight
- 言重
- goxsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- from 11:00 AM to 1:00 PM
- 午時
- gvofsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- from 11:00 AM to 1:00 PM
- 午時
- hin bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- my great regret is that I am unable to…; I wish I could…
- 恨不得; 恨不能
- hongleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- am imperial mausoleum; age of a young lady
- 皇陵; 芳齡
- huy gvor bok siok [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I; and I alone; am qualified for or deserve a position
- 非我莫屬
- khiofngkviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I fear that; I am afraid that. Probably; perhaps
- 恐驚
- khiofngphvax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I fear that; I am afraid that. Probably; perhaps
- 恐怕
- kiafmthafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction)
- 是否可
- kikoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- am prgamozatopm; a machine; a secret; organization; a mechanism; structure
- 機關
- kvia'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I fear that; I am afraid that. Probably; perhaps
- 恐怕
- lun'am [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- mxkvar-tngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dare not assume a responsibility; I am not worthy of it. I am not worth your compliment. I cannot bear such honor
- 不敢當
- si† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- yes; is; are; am; surname Shi; Shih; show; indicate; demonstrate; make known; exhibit
- 是; 示
- si`bøo? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Isn't it? Am I right?
- 是嗎? 對不對?
- sinsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- 7:00-9:00 AM
- 辰時
- sitgeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Excuse me for not having greeted you I am sorry that I was out when you called
- 失迎
- thvy ti thaukhakterng† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Heaven is above my head; I am speaking all truthfully; Heaven sees and will punish me if I speak falsely (said as a sort of oath)
- 老天在頭上
- tuieputkhie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I am sorry. I apologize
- 對不起
- tuieputzu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pardon me; execuse me; sorry; I beg your pardon; I am sorry. I apologize.
- 對不住; 對不起
DFT (32)- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 庵 [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 罨t [wt][mo] am
[#]
- 1. (N) mask that covers nose and mouth; gauze mask; surgical mask
|| 罩住口鼻的東西。
- 🗣le: (u: zhuix'afm) 🗣 (喙罨) (口罩)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 諳 [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 醃 [wt][mo] am
[#]
- 1. (V) (food prep) to soak in salt solution (brine)
|| 用鹽、浸漬食物。
- 🗣le: (u: afm'koef) 🗣 (醃瓜) (醃瓜)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 闇t [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 𧌄 [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 掩t [wt][mo] am
[#]
- 1. (V) to cover; to hide from view; to obstruct or block; to conceal
|| 遮蔽、掩蓋。
- 🗣le: (u: afm bak'ciw) 🗣 (掩目睭) (遮眼睛)
- 🗣le: (u: hør afm bae) 🗣 (好掩䆀) (好的掩蓋不好的)
- 🗣le: (u: afm'khaxm) 🗣 (掩崁) (隱瞞)
- 2. (V) to provide for; to keep or raise (animals, a family etc); to feed and clothe
|| 引申為養活。
- 🗣le: (u: Cit ky chiuo afm cit kef zhuix.) 🗣 (一肢手掩一家喙。) (一個人養活一家人。)
- 3. (V) to protect; to defend; to safeguard
|| 保護。
- 🗣le: (u: Siør'moe tiøh afm`leq!) 🗣 (小妹著掩咧!) (小妹要保護好喔!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 am 🗣 (u: am) 頷 [wt][mo] ām
[#]
- 1. (N) neck
|| 脖子。
- 🗣le: (u: am'kurn) 🗣 (頷頸) (脖子)
- 🗣le: (u: am'see) 🗣 (頷垂) (圍兜)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 amkhaxm 🗣 (u: afm'khaxm) 掩崁 [wt][mo] am-khàm
[#]
- 1. (V)
|| 隱瞞、包庇。
- 🗣le: (u: Lie kvar zøx, tø maix kiøx goar thex lie afm'khaxm.) 🗣 (你敢做,就莫叫我替你掩崁。) (你敢做,就不要叫我替你隱瞞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 amkngf 🗣 (u: afm'kngf) 醃缸 [wt][mo] am-kng
[#]
- 1. (N)
|| 用來醃製食物的陶製缸。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 amkoef 🗣 (u: afm'koef) 醃瓜 [wt][mo] am-kue
[#]
- 1. (N)
|| 越瓜,葫蘆科的瓜果,常醃漬後食用。醃漬過的越瓜也稱為「醃瓜」或「醃瓜仔脯」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Amkor Khvef/Amkor Khvy 🗣 (u: Afm'kor Khvef/Khvy) 庵古坑 [wt][mo] Am-kóo-khenn
[#]
- 1. ()
|| 雲林縣古坑(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ampozee 🗣 (u: afm'pof'zee) 𧌄蜅蠐 [wt][mo] am-poo-tsê
[#]
- 1. (N)
|| 蟬。動物名。俗稱「知了」。頭短體長,有兩隻突出的複眼,翅膀兩對,薄且透明。雄蟬腹部有發聲器,叫聲尖銳,夏天會連續叫個不停。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmchy 🗣 (u: am'chy) 頷腮 [wt][mo] ām-tshi
[#]
- 1. (N)
|| 耳朵的下方,腮頰的後方部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmkurn 🗣 (u: am'kurn) 頷頸 [wt][mo] ām-kún
[#]
- 1. (N)
|| 脖子。
- 🗣le: (u: Am'kurn svef liuu, tuo`tiøh`aq.) 🗣 (頷頸生瘤,拄著矣。) (脖子長瘤,抵到了下巴。歇後語,意指遇到了、碰上了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmkuy 🗣 (u: am'kuy) 頷胿 [wt][mo] ām-kui
[#]
- 1. (N)
|| 脖子的前面部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmkwnzw 🗣 (u: am'kurn'zw) 頷頸珠 [wt][mo] ām-kún-tsu
[#]
- 1. (N)
|| 喉結。男性在青春期後,在頸部前面,由甲狀軟骨生成的隆起物。
- 🗣le: (u: Am'kurn'zw si zaf'pof'laang ciaq u`ee.) 🗣 (頷頸珠是查埔人才有的。) (喉結是男人才有的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmkyn/axmkwn 🗣 (u: am'kyn/kwn) 頷巾 [wt][mo] ām-kin/ām-kun
[#]
- 1. (N)
|| 圍巾。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmniar 🗣 (u: am'niar) 頷領 [wt][mo] ām-niá
[#]
- 1. (N)
|| 領子。衣服領圍的部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 axmsee 🗣 (u: am'see) 頷垂 [wt][mo] ām-sê
[#]
- 1. (N)
|| 圍兜。小孩子穿掛在胸前,用來承接口水,防止衣服弄髒的衣物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 guzhuieafm 🗣 (u: guu'zhuix'afm) 牛喙罨 [wt][mo] gû-tshuì-am
[#]
- 1. (N)
|| 用來將牛嘴套住的器具。防止牛在耕作時吃東西。
- 2. (N)
|| 戲稱口罩。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gvor 🗣 (u: gvor) 午b [wt][mo] ngóo
[#]
- 1. (N) seventh earthly branch (horse)
|| 地支的第七位,十二生肖中以午屬馬。
- 🗣le: (u: Kyn'nii si jiim'gvor nii.) 🗣 (今年是壬午年。) (今年是壬午馬年。)
- 2. (Tw) between 11:00 am and 1:00 pm
|| 時辰名,上午十一點到下午一點。
- 🗣le: (u: gvor'sii) 🗣 (午時) (午時)
- 3. (Tw) noon
|| 一日的正當中。
- 🗣le: (u: tiofng'gvor) 🗣 (中午) (中午)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khong'afm 🗣 (u: khofng'afm) 悾闇 [wt][mo] khong-am
[#]
- 1. (Adj)
|| 痴呆。形容人愚蠢,不明事理。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang ee zhuix, afm bøe bat. 🗣 (u: Laang ee zhuix, afm be bat. Laang ee zhuix, afm bøe bat.) 人的喙,掩袂密。 [wt][mo] Lâng ê tshuì, am bē ba̍t.
[#]
- 1. ()
|| 人們通常無法管住別人的嘴巴。亦即難杜悠悠之口。
- 🗣le: (u: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør.) 🗣 (人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。) (有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nikof-afm/liko'afm/likof-afm 🗣 (u: nii/lii'kof-afm) 尼姑庵 [wt][mo] nî-koo-am/lî-koo-am
[#]
- 1. (N)
|| 出家女眾所居住的寺院。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 si 🗣 (u: si) 是 [wt][mo] sī
[#]
- 1. (V) (copulative) to be; is; are; am. generally followed by noun
|| 表示肯定判斷語,用來說明主詞,一般後面跟著名詞。
- 🗣le: (u: Goar si hak'sefng.) 🗣 (我是學生。) (我是學生。)
- 2. (V) (in affirmative answers) yes; right
|| 表示答應,常單用。
- 🗣le: (u: Si, goar liaam'my khix zøx.) 🗣 (是,我連鞭去做。) (是,我馬上去做。)
- 3. (V) although; even though; even if. pattern: ~ si ~, mxkøq ... preceded and followed by the same adj or verb
|| ~是~,(毋過)……。「是」的前後用同一形容詞或動詞,含有「雖然」的意思,但下半句常用「不過」表示轉折或妥協。
- 🗣le: (u: Cid tiaau lo kin si kin, m'køq sviw phvae kviaa.) 🗣 (這條路近是近,毋過傷歹行。) (這條路近是近,但是太難走。)
- 4. (V) each and every; every; all; any. (used in front of noun)
|| 凡是……。用在名詞前。
- 🗣le: (u: Si girn'ar lorng sngx pvoax'phiøx.) 🗣 (是囡仔攏算半票。) (凡是小孩都算半票。)
- 🗣le: (u: Si lie ee zøx lie theh`khix.) 🗣 (是你的做你提去。) (是你的盡管拿去。)
- 5. () noun suffix: to progress; to carry on; to manifest; to develop
|| 加在詞尾,表示動作的進行狀態或表現一種情狀。
- 🗣le: (u: uun'uun'ar'si) 🗣 (勻勻仔是) (慢慢來)
- 🗣le: (u: khvoaf'khvoaf'ar'si) 🗣 (寬寬仔是) (慢慢來)
- 6. (V) indicates existence
|| 表示存在。
- 🗣le: (u: Mngg'khao lorng si ee.) 🗣 (門口攏是鞋。) (門口都是鞋子。)
- 7. () used to attach question sentence
|| 用於附加問句。
- 🗣le: (u: Lie svex Taan, si`bøo?) 🗣 (你姓陳,是無?) (你姓陳,是嗎?)
- 8. (V) use to form yes or no question
|| 用於正反問句。
- 🗣le: (u: Zef si m si lie ee?) 🗣 (這是毋是你的?) (這是不是你的?)
- 9. (V) space filler when hesitant
|| 遲疑時用來填補空檔。
- 🗣le: (u: Si korng, y nar e bøo khix?) 🗣 (是講,伊哪會無去?) (是說,他怎麼會沒去?)
- 🗣le: (u: Si be'bae`laq, m'køq kaw'thofng u khaq bøo li'pien.) 🗣 (是袂䆀啦,毋過交通有較無利便。) (是不錯啦,不過交通有些不方便。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiaoam 🗣 (u: tiaux'am) 吊頷 [wt][mo] tiàu-ām
[#]
- 1. ()
|| 上吊自殺。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tng'axmlok 🗣 (u: tngg'am'lok) 長頷鹿 [wt][mo] tn̂g-ām-lo̍k
[#]
- 1. (N)
|| 長頸鹿。哺乳動物。原產於非洲撒哈拉沙漠以南的平原地帶。外形與鹿相似,腿和頸部則較一般鹿來得長。毛色為淺黃色,並帶有淺褐色斑點。大多生活於平原和灌木地區,以金合歡屬植物的葉子為主要食物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toa-axmkuy 🗣 (u: toa-am'kuy) 大頷胿 [wt][mo] tuā-ām-kui
[#]
- 1. (N)
|| 指甲狀腺腫大,也就是甲狀腺內分泌系統中缺碘的一種代償性反應,若是甲狀腺機能亢進症,則不宜吃海帶、紫菜、鹽等或含碘高的食物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefng'am 🗣 (u: zerng'am) 腫頷 [wt][mo] tsíng-ām
[#]
- 1. (V)
|| 胡說、瞎掰、胡扯。
- 🗣le: (u: Goar thviaf lie teq zerng'am.) 🗣 (我聽你咧腫頷。) (我聽你在胡扯。)
- 2. (Int)
|| 糟糕、慘了。對不好的情況發出感嘆。
- 🗣le: (u: Tai'cix buo kaq arn'nef, cid'sviaf zerng'am`aq!) 🗣 (代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣!) (事情搞成這樣,這下糟糕了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuie'afm/zhuieafm 🗣 (u: zhuix'afm) 喙罨 [wt][mo] tshuì-am
[#]
- 1. (N)
|| 口罩。
- 🗣le: (u: Khiaa'chiaf aix koax zhuix'afm.) 🗣 (騎車愛掛喙罨。) (騎車要戴口罩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuo 🗣 (u: zuo) 子b [wt][mo] tsú
[#]
- 1. (N) children; sons and daughters
|| 兒女。
- 🗣le: (u: kofng'zuo) 🗣 (公子) (稱人子)
- 🗣le: (u: haux'zuo) 🗣 (孝子) (孝順的兒子。也指父母死後,居喪守孝的兒子)
- 2. (N) appellation for a person of high moral character or talent
|| 對賢者的美稱。
- 🗣le: (u: Khorng'zuo'kofng) 🗣 (孔子公) (孔子)
- 3. (N) appellation for a person
|| 對人的稱呼。
- 🗣le: (u: luo'zuo) 🗣 (女子) (女子)
- 🗣le: (u: laam'zuo) 🗣 (男子) (男子)
- 4. (N) the younger generation; those who come after
|| 晚輩。
- 🗣le: (u: zuo'te) 🗣 (子弟) (子弟)
- 5. (N) disciple; student (of a famous master); believer
|| 門生、信徒。
- 🗣le: (u: te'zuo) 🗣 (弟子) (弟子)
- 6. (N) (astrology) first earthly branch: rat in the Chinese zodiac, 11th solar month, midnight (11:00 pm to 1:00 am)
|| 地支的第一位。
- 🗣le: (u: zuo thiuo iin bao) 🗣 (子丑寅卯) (地支前四位)
- 🗣le: (u: kaq'zuo nii) 🗣 (甲子年) (干支為甲子的年分)
- 7. (N) midnight (11:00 pm to 1:00 am)
|| 時辰名。用十二地支命名。
- 🗣le: (u: zuo'sii) 🗣 (子時) (晚上十一點至第二天凌晨一點)
- 8. () noun suffix
|| 名詞後綴。
- 🗣le: (u: bin'zuo) 🗣 (面子) (面子)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (28)
- 🗣u: Zhef laang ee am'kurn. 叉人的頷頸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 掐別人的脖子。
- 🗣u: Cid khaf afm'kngf ie'kefng haam'saw`aq. 這跤醃缸已經含梢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這只窄口的缸子已經變得酥碎了。
- 🗣u: Y eng thngf'sii'ar koeq am'kurn, korng si teq liah'soaf! 伊用湯匙仔刮頷頸,講是咧掠痧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他用湯匙擦拭脖子,說是在刮痧!
- 🗣u: tve am'kurn 捏頷頸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 掐住脖子
- 🗣u: am'kuy 頷胿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 脖子
- 🗣u: afm bak'ciw 掩目睭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 遮眼睛
- 🗣u: hør afm bae 好掩䆀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好的掩蓋不好的
- 🗣u: afm'khaxm 掩崁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隱瞞
- 🗣u: Cit ky chiuo afm cit kef zhuix. 一肢手掩一家喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個人養活一家人。
- 🗣u: Siør'moe tiøh afm`leq! 小妹著掩咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小妹要保護好喔!
- 🗣u: Lie kvar zøx, tø maix kiøx goar thex lie afm'khaxm. 你敢做,就莫叫我替你掩崁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你敢做,就不要叫我替你隱瞞。
- 🗣u: Y am'kurn koax cit tiaau cyn toa tiaau ee kym phoah'lien. 伊頷頸掛一條真大條的金袚鍊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的脖子上掛著一條很大條的金項鍊。
- 🗣u: Khiaa'chiaf aix koax zhuix'afm. 騎車愛掛喙罨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 騎車要戴口罩。
- 🗣u: zhuix'afm 喙罨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 口罩
- 🗣u: Goar thviaf lie teq zerng'am. 我聽你咧腫頷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我聽你在胡扯。
- 🗣u: Tai'cix buo kaq arn'nef, cid'sviaf zerng'am`aq! 代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情搞成這樣,這下糟糕了!
- 🗣u: am'niar 頷領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣領
- 🗣u: afm'koef 醃瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醃瓜
- 🗣u: am'kurn 頷頸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 脖子
- 🗣u: am'see 頷垂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 圍兜
- 🗣u: Am'kurn svef liuu, tuo`tiøh`aq. 頷頸生瘤,拄著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 脖子長瘤,抵到了下巴。歇後語,意指遇到了、碰上了。
- 🗣u: Loo'cii khof am. 鸕鶿箍頷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在鸕鶿的頸部用束箍束住,防止牠在幫忙捕魚時,把魚吞下去。
- 🗣u: barn'kyn'zun'am 挽筋捘頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拉筋扭頸,表現出不耐煩、不在乎的樣子
- 🗣u: Am'kurn'zw si zaf'pof'laang ciaq u`ee. 頷頸珠是查埔人才有的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喉結是男人才有的。
- 🗣u: Zøx'sefng'lie laan'biern u toa'siør'goeh, zorng`si, afm'laai'zhea'khix iao e'tid'koex. 做生理難免有大小月,總是,掩來扯去猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意難免有旺季和淡季,但是截長補短總還過得去。
- 🗣u: Lie cid niar svaf ee am'ar'niar e'sae thvi cit liap tag'liuo'ar ka liuo`khie'laai, arn'nef khvoax tiøh e khaq piq'zaq. 你這領衫的頷仔領會使紩一粒觸鈕仔共鈕起來,按呢看著會較撆紮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這件衣服的領口可以縫一顆按扣扣起來,這樣看起來比較整齊。
- 🗣u: Lie id'teng u afm'khaxm sviar'miq tai'cix, ciaq e id'tit ti hiaf kafn'siin'ar'chiøx. 你一定有掩崁啥物代誌,才會一直佇遐奸臣仔笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一定是隱瞞了什麼事情,才會一直在那裡奸笑。
- 🗣u: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. 人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。
Maryknoll (200)
- am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]]
- dense and luxuriant grass, shrubs or foliage
- 茂盛
- am'af'niar [wt] [HTB] [wiki] u: am'ar'niar; (am'niar) [[...]]
- collar
- 衣領
- axm'e sviliuu [wt] [HTB] [wiki] u: am'e svef'liuu; am'e svy'liuu [[...]]
- having no alternative, to have to, powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
- 無可奈何
- axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]]
- front part of the neck
- 前頸
- axmkurn [wt] [HTB] [wiki] u: am'kurn; (am) [[...]]
- neck
- 頸,脖子
- axmkwnkyn [wt] [HTB] [wiki] u: am'kurn'kyn [[...]]
- muscles and blood vessels of the neck
- 頸筋
- axm'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: am'ngr [[...]]
- dark shadow
- 濃蔭
- axmniar [wt] [HTB] [wiki] u: am'niar; (am'ar'niar) [[...]]
- collar
- 衣領
- axmsee [wt] [HTB] [wiki] u: am'see [[...]]
- baby's napkin or bib
- 圍兜
- auxbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bin; (au'piaq) [[...]]
- behind, at the back of
- 後面
- aonao [wt] [HTB] [wiki] u: aux'nao [[...]]
- angry, vexed, displeased, feeling of impatience
- 懊惱
- bagciw siab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw siab [[...]]
- tired eyes, eyes drooping with sleep, sleepy eyes, drowsiness
- 眼睛澀
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- bøexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khafm'tid; bøe'khafm`tid [[...]]
- be unworthy of something, not deserve something, undeserving of, unjustifiable
- 當不起,不敢當
- bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]]
- the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
- 不能
- ze toaxui [wt] [HTB] [wiki] u: ze toa'ui [[...]]
- occupy the chief seat, be a president, sit in the place of honor at a banquet or some other function
- 坐上位
- zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]]
- to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
- 差使
- chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]]
- any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
- 隨便,任何
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]]
- wrong, a mistake, fault
- 錯誤
- zhørkag [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'kag [[...]]
- false impression (by error due to the senses), false perception, illusion
- 錯覺
- zhøe [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe; zhøe [[...]]
- search, look for, to visit
- 找
- zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix [[...]]
- grumble, complain, ventilate one's emotions
- 出氣
- cykviaf [wt] [HTB] [wiki] u: cie'kviaf [[...]]
- I am only afraid that..., I suspect that...
- 只怕
- ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]]
- not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
- 才
- ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]]
- so long, this long time, recently, Such a long time!
- 這麼久,最近,近來
- ciaxmsii [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'sii [[...]]
- for the time being, momentary, temporary
- 暫時
- ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]]
- receive, accept, take with the hand, to welcome, piece together string, rope or cloth, set bones, to graft, succeed to
- 接
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]]
- connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
- 就
- zwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sii [[...]]
- eleven pm to one am
- 子時
- eng'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'eeng [[...]]
- at leisure
- 閒著
- ee sii [wt] [HTB] [wiki] u: ee'sii; ee sii [[...]]
- when, while
- 的時候
- goxsii [wt] [HTB] [wiki] u: go'sii [[...]]
- from 11:00 AM to 1:00 PM
- 午時
- goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar; (gvor) [[...]]
- I, me
- 我
- haf [wt] [HTB] [wiki] u: haf [[...]]
- attempt to do something, venture
- 惹
- hin bøextaxng... [wt] [HTB] [wiki] u: hin be'taxng...; hin/hun bøe'taxng...; (hin'be'tid...) [[...]]
- my great regret is that I am unable to…, I wish I could…
- 恨不得,恨不能
- huy gvor bok siok [wt] [HTB] [wiki] u: huy gvor bok siok [[...]]
- I, and I alone, am qualified for or deserve a position
- 非我莫屬
- iefntør [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tør [[...]]
- throw down, to overthrow, overturn, lay down
- 推倒,摔倒
- iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]]
- excusable, tolerable, passable
- 還好
- inzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zeeng; (wn'zeeng) [[...]]
- favor, grace, debt of gratitude
- 恩情
- jichviar [wt] [HTB] [wiki] u: jii'chviar [[...]]
- moreover, besides, in addition
- 而且
- kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]]
- even, up to, until, so...that, very
- 連,到,得,極了
- kahzoxngsvoax zerng`khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'zong'svoax zerng khie'laai; kaq'zong'svoax zerng`khie'laai; (toa'am'kuy) [[...]]
- Basedow's disease, goiter
- 甲狀腺腫
- kay [wt] [HTB] [wiki] u: kay [[...]]
- stairs, flight of steps, story of a building, class (as social classes), grade or rank
- 階,層,樓
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]]
- sweet, pleasant, willingly
- 甘,甘心,捨得
- kef cyn hør [wt] [HTB] [wiki] u: kef cyn hør [[...]]
- much better
- 更好,好多了
- khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]]
- formerly, once, before, somewhat early, rather early
- 以前,過去,早一點
- khaq øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'hiao; khaq øe'hiao [[...]]
- know better how to do something
- 比較會
- khaq sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sid'lea [[...]]
- rather embarrassing
- 很抱歉
- khaq-uxeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u eeng; khaq-u'eeng [[...]]
- have more free time
- 比較有空
- khafm [wt] [HTB] [wiki] u: khafm [[...]]
- sustain, to bear, able, adequate for, worthy of, fit for
- 堪,撐
- khad [wt] [HTB] [wiki] u: khad; (kheg) [[...]]
- sustain, endure (one's jealousy)
- 克
- khaope [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe [[...]]
- make a loud lamentation for father's death — Shut up! (a curse word)
- 哭爹,別吵! 糟了! 抱怨!
- khiofngkviaf [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'kviaf; (kviaf'ar, khiorng'phvax) [[...]]
- I fear that, I am afraid that. Probably, perhaps
- 恐怕
- khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq'khiaxm; khøeq'khiaxm; (khiaxm'khoeq) [[...]]
- be in want, deficient
- 缺少,需要
- kvix [wt] [HTB] [wiki] u: kvix; (kiexn) [[...]]
- whenever
- 每,每逢
- kiax [wt] [HTB] [wiki] u: kiax; (kix) [[...]]
- send, to mail, to deposit, put a thing under a person's care
- 寄,存
- kviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf; (kefng) [[...]]
- fear, be afraid of, lest, to dislike
- 驚,怕,嚇
- kvialiao [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'liao; (kviaf'vie, kviaf'var) [[...]]
- lest, for fear that, afraid that
- 恐怕
- kviasie [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie [[...]]
- fear death, kviaf`sie: to die of fear
- 怕死,嚇死
- kiernsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'siaux [[...]]
- ashamed, embarrassed, feel ashamed
- 害羞,怕羞,丟人
- køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii [[...]]
- annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
- 糾纏不休,囉嗦
- Cit'ee laang cyn køkøtvii, goar ka y korng m bøea, y iawkuo m tngfkhix. [wt] [HTB] [wiki] u: Cid ee laang cyn køo'køo'tvii, goar ka y korng m bea, y iao'kuo m tngr'khix.; Cid'ee laang cyn køo'køo'tvii, goar ka y korng m bøea, y iao'kuo m tngr'khix. [[...]]
- This fellow is very annoying, I told him I don't want to buy, but he still will not leave.
- 這個人很囉嗦,我告訴他不買,他還不回去。
- kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa; (haan) [[...]]
- cold (weather, feeling)
- 寒,冷
- kvoaxaxmcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa'am'cvii [[...]]
- hang money around the neck of a child because he is too young to handle money
- 用紅線綁錢掛在小孩脖子上
- køhkhix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khix [[...]]
- go a little farther, go once more
- 再去,再過去
EDUTECH (16)
- ''madam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mat'am'' [[...]]
- a madam
-
- am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]]
- dense and luxuriant
- 繁茂
- am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]]
- glamorous, luscious (woman)
- 艶;艷;豔
- am'afm`leq [wt] [HTB] [wiki] u: afm'afm`leq [[...]]
- cover well
-
- axmboee [wt] [HTB] [wiki] u: am'boee [[...]]
- a tadpole, polliwog
- 蝌蚪
- axmboekoay [wt] [HTB] [wiki] u: am'boee'koay [[...]]
- a tadpole
- 蝌蚪
- axmkurn [wt] [HTB] [wiki] u: am'kurn [[...]]
- neck
- 脖子
- axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]]
- crop of a bird
- 膆囊
- axmmoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'moee'ar [[...]]
- tadpole
- 蝌蚪
- axmniar [wt] [HTB] [wiki] u: am'niar [[...]]
- collar
- 領子
- axmse'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'see'ar [[...]]
- bib
- 涎布
- jixlaau [wt] [HTB] [wiki] u: ji'laau [[...]]
- first floor (Eng); second floor (Am)
-
- si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]]
- Yes, is, are, am
- 是
- siongchix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'chix [[...]]
- to try, make am attempt
- 嘗試
- svalaau [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'laau [[...]]
- the second floor (Eng.); the third floor (Am.)
-
- toa-axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: toa-am'kuy [[...]]
- goitre
- 甲狀腺腫
EDUTECH_GTW (9)
- am'afm 掩掩 [wt] [HTB] [wiki] u: afm/aam'afm [[...]]
-
- 掩掩
- am'afniar 頷仔領 [wt] [HTB] [wiki] u: afm/aam/am'ar'niar [[...]]
-
- 頷仔領
- axmboee 𧌄梅 [wt] [HTB] [wiki] u: am'boee [[...]]
-
- 蝦蟆
- axmboekoay 𧌄梅胿 [wt] [HTB] [wiki] u: am'boee'koay [[...]]
-
- 𧌄梅胿
- axmkoef 醃瓜 [wt] [HTB] [wiki] u: am'koef [[...]]
- (M8) pickled cucumbers
- 醃瓜
- axmkurn 頷頸 [wt] [HTB] [wiki] u: am'kurn [[...]]
-
- 頷頸
- axmkurn-moaf 頷頸幔 [wt] [HTB] [wiki] u: am'kurn-moaf [[...]]
-
- 頷頸幔
- axmkuy 頷胿 [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]]
-
- 膆囊
- axmsøee 頷垂 [wt] [HTB] [wiki] u: am'søee [[...]]
- baby's napkin or bib
- 圍兜
Embree (21)
- apøo [wt] [HTB] [wiki] u: af'pøo [[...]][i#] [p.1]
- Ra ê : Madam, Ma'am
- 阿婆
- am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]][i#] [p.3]
- SV : dense and luxuriant
- 繁茂
- am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]][i#] [p.3]
- SV : glamorous, luscious (woman)
- 艶;艷;豔
- am/am'afkurn [wt] [HTB] [wiki] u: am(-ar'kurn) [[...]][i#] [p.3]
- N : neck
- 脖子
- axmboee/axmboe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'boee(-ar) [[...]][i#] [p.3]
- N chiah : tadpole, polliwog
- 蝌蚪
- axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]][i#] [p.3]
- N : crop (of a bird)
- 膆囊
- axmkurn [wt] [HTB] [wiki] u: am'kurn [[...]][i#] [p.3]
- N : neck
- 脖子
- axmmoe'ar/axmmui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'moee/muii'ar [[...]][i#] [p.3]
- N bóe, chiah : tadpole
- 蝌蚪
- axmniar [wt] [HTB] [wiki] u: am'niar [[...]][i#] [p.3]
- N ê : collar
- 領子
- axmse'ar [wt] [HTB] [wiki] u: am'sef'ar [[...]][i#] [p.3]
- N niá : bib
- 涎布
- u: am'see'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
- N châng : Chinese apes-earring, Pithecolobium lucidum
- 頷垂豆
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.10]
- AV : am not able to, cannot (present or general statement)
- 不能
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: boe; bøe [[...]][i#] [p.16]
- AV : am not able to, cannot (present or general statement)
- 不能
- u: cit'sym…cit'sym… [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Ccl : on the one hand… on the other… (expressing indecision) <[Goa2 chit8 sim ai3 khi3 chit8 sim bo5 ai3 khi3]: I am undecided whether to go or not>
- 一心...一心
- høterng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'terng [[...]][i#] [p.88]
- R : How…! <ho5-teng2 ho2 : How very good!>, <Goa2 ho5-teng2 hoann-hi2 : How happy I am!>
- 何等
- laang [wt] [HTB] [wiki] u: laang [[...]][i#] [p.165]
- pn : one (used impersonally like French on, German man, English they, even when speaking of oneself <lang5 chin sian7:I am very weary>,<lang5 kong2:they say>), others
- 人
- liko'afm/likof-afm [wt] [HTB] [wiki] u: lii'kof'afm; lii'kof-afm [[...]][i#] [p.168]
- n/budd keng : nunnery (var pron of ni5-kou-am)
- 尼姑庵
- øextid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'tid; øe'tid [[...]][i#] [p.192]
- AV : can, am able to (possibility, cf oe7-ta3ng)
- 能
- serngkwn [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'kwn [[...]][i#] [p.225]
- N : am emperor who has the qualities of a sage
- 聖君
- si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.227]
- V : be, is, are, am
- 是
- toa-axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: toa'am'kuy [[...]][i#] [p.270]
- N/Med : goitre
- 甲狀腺腫
Lim08 (75)
- u: ar'ii 㰳蛦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#13]
-
- 蟬e5一種 = 庵 ( am ) 埔 ( pou ) 蟬 。 <>
- u: am'chy 頷腮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#375]
-
- 耳孔下面凹 ( naih ) 落去e5所在 。 <>
- u: am 頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#494]
-
- 頷頸 ( kun2 ) 。 <>
- u: am 茂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#495]
-
- 茂盛 。 < 樹木真 ∼ 。 >
- u: am'ar'kurn 頷仔頸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#496]
-
- 頷頸 。 <>
- am'afniar 頷仔領 [wt] [HTB] [wiki] u: am'ar'niar [[...]][i#] [p.A0023] [#497]
-
- 衫ti7頷頸e5領 。 <>
- u: am'am 茂茂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#498]
-
- 茂盛 。 <>
- u: am'boee 蝦蟆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027/A0028] [#499]
-
- = [ 田蛤仔 ] 。 <>
- u: am'boee'koay 蝦蟆乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027/A0028] [#500]
-
- ( 動 ) [ 田蛤仔 ] e5幼kiaN2 。 <>
- u: am'zw 頷珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#501]
-
- 嚨喉偷骨 。 <>
- u: am'e 頷下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#502]
-
- 嚨喉頂面 。 <>
- u: am'efng 頷癰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#503]
-
- ( 病 ) 生ti7頷頸e5癰 。 <>
- u: am'khoax'khoax 茂掛掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#504]
-
- 草等茂盛 。 <>
- u: am'khof 頷箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#505]
-
- 頷領 。 <>
- u: am'kngr 頷管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#506]
-
- 嚨喉 。 <>
- u: am'kvoa 頷koaN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#507]
-
- ( 1 ) 嘴下斗縛帽a2 e5帶 。
( 2 ) 掛ti7頷頸e5裝飾品 。 <>
- u: am'kuy 頷管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#508]
-
- 頷頸e5嚨喉所在 。 <>
- u: am'kurn 頷頸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#509]
-
- 頭kap身軀之間e5部分 。 <∼∼ 生瘤抵 -- tioh8 = 無可奈何 , 無法度 。 ∼∼ 伸長長 = 目頭高 , 目中無人 。 >
- u: am'kurn'au 頷頸後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#510]
-
- 頷頸e5後面部分 。 <>
- u: am'kurn'chy 頷頸腮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#511]
-
- 耳孔下面凹 ( naih ) 落去e5所在 。 <>
- u: am'kurn'zw 頷頸珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#512]
-
- ( 1 ) 嚨喉骨 。
( 2 ) 頷頸頂面生出來e5腫物 。 <>
- u: am'kurn'kee 頷頸枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#513]
-
- 掛頷頸e5枷 。 <>
- u: am'kurn'khu 頷頸臼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#514]
-
- 頷頸e5凹臼 。 <>
- u: am'kurn'kuy 頷頸kui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#515]
-
- 頷頸e5嚨喉所在 。 <>
- u: am'kurn'kwn 頷頸筋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#516]
-
- 頷頸e5筋 。 < 激 ∼∼∼ teh講話 。 >
- u: am'kurn'kud 頷頸骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#517]
-
- 頷頸e5骨 。 <>
- u: am'kurn'moaf 頷頸幔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#518]
-
- 頷頸e5幔 。 <>
- u: am'kurn'niar 頷頸領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#519]
-
- 衫領 。 <>
- u: am'kurn'svoaf 頷頸山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#520]
-
- kah - na2山形e5頷頸 。 < 折 ∼∼∼ = 頷頸筋垂垂 , 頭殼定定le5 - le5 。 >
- u: am'lat 頷癘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#521]
-
- ( 病 ) 結核性淋巴腺炎 。 <>
- u: am'liuu 頷瘤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#522]
-
- 甲狀腺腫 。 <>
- u: am'niar 頷領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#523]
-
- 衫e5頷頸部分e5領 。 <>
- u: am'phax'phax 茂焰焰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027/A0027/A0027] [#524]
-
- 樹葉茂盛 。 <>
- u: am'see 頷垂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#525]
-
- 圍ti7嬰a2頷頸下腳來承 ( sin5 ) 瀾 ( noa7 ) e5圍巾 。 <∼∼ 仔 。 >
- u: am'see'tau 頷垂豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#526]
-
- ( 植 )<>
- u: am'svoax 頷線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#527]
-
- 頷頸筋 。 < 斷 ∼∼ = 頷頸筋斷去 , 頭常常le7 - le7 e5人 。 >
- u: am'toax 頷帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#528]
-
- 領帶 。 <>
- u: am'tuo 頷抵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#529]
-
- ( 病 ) 下橫下腳e5頷頸生出e5腫瘤 。 <>
- u: barn'kwn'zun'am 挽筋鏇頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1785]
-
- phaiN2看e5動作 。 <>
- u: bea'am'viaf 馬頷纓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2080]
-
- = [ 馬纓 ] 。 <>
- u: biq'am bih頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2807]
-
- 頷頸縮短 。 <>
- u: chiuo'am 手頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8738]
-
- 手腕部分 。 <>
- u: zhuix'khao'kee 嘴口枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#9850]
-
- 牛 、 馬等e5嘴掩 ( am ) 。 < tau3 ∼∼∼ 。 >
- u: zhuy'am 締頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#9920]
-
- ka7頷頸束an5 。 <>
- u: zhwn'kefng barn'am 伸肩 挽頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10035]
-
- = [ 伸筋 挽頷 ] 。 <>
- u: zhwn'kwn barn'am 伸筋 挽頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10046]
-
- 身軀忝 ( thiam2 ) e5時 , 伸手peh哈 。 < tiam3 - teh ∼∼∼∼ = 吩咐囡仔e5時 , 伸手peh哈來表示無ai3 e5態度 。 >
- u: zuie'ym'am 水淹頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14826]
-
- 水淹到頷頸 , 真危急e5意思 。 <>
- u: hor'thaau iexn'am 虎頭 燕頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22048]
-
- 富貴e5相 。 <>
- u: khaf'am 腳頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29076]
-
- 腳目 。 <>
- u: kvoa'am koaN7頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35080]
-
- 新年用紅線穿錢來掛ti7gin2 - a2 e5頷頸 。 <∼∼ 錢 。 >
- u: kog'zeeng 國情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0493] [#35705]
-
- 國情勢 。 < 不諳 ( am ) ∼∼ 。 >
- u: løx'am 躼頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40088]
-
- 頷頸長koh細 。 <>
- u: lwn'am lun頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1008] [#40994]
-
- ka7頷頸伸出去或kiu入來 。 <>
- u: mngg'am 毛am7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920] [#41417]
-
- 毛真che7 。 <>
- u: gviuo'tau zun'am 揉脰鏇頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42218]
-
- = [ 揉頭鏇脰 ] 。 <>
- u: gviuo'thaau zun'am 揉頭鏇頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42219]
-
- = [ 揉頭鏇脰 ] 。 <>
- u: oay'am 歪頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0146] [#43050]
-
- 頷頸歪歪 。 <∼∼ 仔 = 頷頸歪歪e5人 。 >
- u: oafn'am 冤頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0148] [#43286]
-
- 輪到phaiN2運 。 < 有去所以tu2 - tioh8 chit - e5 ∼∼; 成 ( chiaN5 ) ∼∼ = 真phaiN2運tu2 - tioh8 。 >
- u: pud 不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0733/B0734] [#49423]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 )( 打消e5語 ) m7 。
( 2 )( 牛販a2 e5隱語 ) 八 。 <( 2 )∼ 諳 ( am ) 世事 ; ∼ 為名則為利 ; ∼ 見自明 ; ∼ 言而知 。
( 3 )∼ 仔銀 。 >
- u: sex'su 世事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786/A0658] [#50922]
-
- ( 1 ) 世間e5 tai7 - chi3 。
( 2 ) 贈送禮物或祭事等e5費用 。 <( 1 ) 不諳 ( am )∼∼ ; ∼∼ 變遷 。
( 2 ) 人情 ∼∼ ; ∼∼ te3 kah到 , 無鼎kap無灶 。 >
- u: siok'zeeng 俗情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53738]
-
- ( 文 ) 民俗e5情形 。 < 不諳 ( am ) ∼∼ 。 >
- u: sngx'am 繏頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0772/A0754] [#54834]
-
- ( 1 ) 縛頷頸 。
( 2 ) 匏仔型 。 <( 1 ) 用索仔 ∼∼ 。 >
- u: thvix'am 撐頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257/B0404] [#60558]
-
- 撐頷頸 。 <>
- u: tiaux'am 吊頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#62222]
-
- 用索吊頷頸自殺 。 <>
- u: tngg'am'lok 長頷鹿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63483]
-
- 麒麟 。 <>
- u: tng'am'vy 斷頷iN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63563]
-
- 手指節等裂開 。 < 放風吹手soa3 ~ ~ ~ 。 >
- u: toa'am'kurn'kuy 大頷頸管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0420] [#63933]
-
- 大頷頸 。 <>
- u: toa'am'liuu 大頷瘤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0420] [#63934]
-
- ( 病 ) 生ti7頷頸e5大粒瘤 。 <>
- u: tox'tiøh 都著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0457] [#65294]
-
- ( 1 ) hou7濕氣等tou3 tiau5 - teh 。
( 2 ) 傳染 , 感染 。 <( 1 ) ~ ~ am - cham 。 >
- u: afm'afm zafm'zafm 腌腌臢臢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#66809]
-
- = [ am - cham ]/[ a - cham ] 。 <>
- am'afm 掩掩 [wt] [HTB] [wiki] u: afm'afm [[...]][i#] [p.A0023/A0028] [#66810]
-
- = [ 掩 ]( 1 )( 2 )( 3 )( 4 )( 7 )( 8 ) 。 <>
- u: am'zhax'zhax am'zha'zha/am'zhex'zhex 茂吵吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025/A0025/A0026] [#66813]
-
- 草木非常茂盛e5款式 。 <>
- u: afm'sie'zafm am死cham [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#66814]
-
- = [ am - cham ]( 泉 ) 。 <>
- u: am'moaf 頷幔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#66822]
-
- Moa頷頸e5幔布 。 <>
- u: am'lex'lex 茂𡂖𡂖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028/A0028] [#66824]
-
- = [ 茂吵吵 ] 。 <>