Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: it ns:1.
HTB (23)
- chiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- move; move a thing slightly so as to get it into the right place or position; alter a slight twist to a statement or message on purpose; to adjust by a small change
- 移; 調整
- hef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that; it
- 那個; 那; 噓
- hoq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- it is OK; to shout; to call
- 呼
- hvo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- oh? so this is it; exclamations
- 是麼?; 感嘆詞; 原來如此; 喔
- jiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- twenty. Only used when combined with it as in the following:
- 二粒
- kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- It's about time to; should; that; all; entirely; altogether (used in literal expression)
- 該; 皆
- khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more; comparative particle. The meaning of this particle is usually given as more; but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to
- 較; 卡; 更
- khieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dry; dried; exhausted; clean; diligent (When pronounced khia5n it means heaven; male or a father.)
- 乾
- kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- flag; a period of time; branching off; odd; prayall forms of chess game; his; her; its; he; she; it; this; that
- 旗; 期; 岐; 奇; ; 祈; 祁; 棋; 畸; 畿; 虯; 綦; 其
- naiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- concave; dent; having a deep hollow in it (e g; a sunken face); sunken (surface)
- 凹
- piag [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- burst open; fry food (so as to preserve it); to break with a crack; to burst and fall to pieces
- 爆; 熯; 繃裂
- siab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- puckery; acerbity; stick (between the molars); fill up (a cavity or crack); wedge something under a piece of furniture so as to make it steady
- 洩; 塞; 澀; 攝; 塞; 填
- sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- place; place; location; position; building; office; a relative pronoun: he who, that which, they who, those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles ee in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
- 所
- sør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sister-in-law (elder brother's wife); elder brother's wife; it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife; when we would use hia* for himself; e.g.; Pang-tin-so; wife of a man called Pang-tin-hia*
- 嫂; 瑣; 鎖
- thae [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- how can it be? an interrogative particle which implies a dissenting opinion; why; how come
- 豈; 怎
- thaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- thog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- carry on the palm; bear up; prop up with a support; prop up with the hand; to lift up; hold up high on the hand or on a pole to show it off
- 托
- thø† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- it
- 它; 佗
- thui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hammer; to fall down; hang down heavily; as a pocket with a weight in it; involve in trouble or responsibility
- 倕; 墜; 累
- thuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- carry on the palm; bear up; prop up with a support; prop up with the hand; to lift up; hold up high on the hand or on a pole to show it off
- 托
- thvaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- may; must; have to; right; correct; ought; all right; hit the mark; get (a disease); have one's (turn of work; duty); yes; in answer to the question; Is it right ? or Ought it ? affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect; prefix
- 著; 須; 對; 該; 到
- tuii† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to fist slightly; strike with a mallet over and over; beat out metal into foil; to beat iron; making it malleable; to thump with the fist; to massage the body by beating with the hand; especially the upper part of the body; to beat (grain)
- 搥
DFT (38)- 🗣 `hvoq 🗣 (u: `hvoq) 乎 [wt][mo] --honnh
[#]
- 1. (Part) rhetorical question particle: huh? isn't it?
|| 反問語助詞,表示與問話者確認的語氣。
- 🗣le: (u: Lie kyn'ar'jit beq zhud'khix chid'thøo`hvoq?) 🗣 (你今仔日欲出去𨑨迌乎?) (你今天要出去玩對吧?)
- 2. (Part) rhetorical question particle with a sense of teasing
|| 反問語助詞,帶有調侃的意味。
- 🗣le: (u: Hoef si lie saxng`ee`hvoq? Biern phvae'sex`laq!) 🗣 (花是你送的乎?免歹勢啦!) (花是你送的對吧?別不好意思啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 `niq 🗣 (u: `niq) 呢t [wt][mo] --nih
[#]
- 1. (Qw) (tag question) isn't that right? isn't it so? questioner is already somewhat certain and seeks to reconfirm
|| 是不是、是嗎。問話者已有幾分確定,表示再度確認的疑問語氣詞。
- 🗣le: (u: Lie khuxn'par`aq`niq?) 🗣 (你睏飽矣呢?) (你睡飽了是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 `zheq 🗣 (u: `zheq) 嘖t [wt][mo] --tsheh
[#]
- 1. (Int) modal particle meaning blame, rebuke, disdain, it's not worth doing, it's beneath one's dignity
|| 表示責怪、斥喝、不屑的語氣詞。
- 🗣le: (u: Zheq! Lie maix toex`laai`laq!) 🗣 (嘖!你莫綴來啦!) (喂!你不要跟來啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aw 🗣 (u: aw) 漚 [wt][mo] au
[#]
- 1. (V) to immerse, steep, soak in water long-term
|| 把東西放在水中做長時間的浸泡。
- 🗣le: (u: aw sab'buun) 🗣 (漚雪文) (用肥皂水浸泡)
- 2. (V) to compost (make matter into a heap to let it rot)
|| 堆積成一堆使腐爛。
- 🗣le: (u: aw'puii) 🗣 (漚肥) (積成堆肥)
- 3. (V)
|| 賭客將手邊剩餘的錢全部押注,企圖翻本。
- 🗣le: (u: Zhwn go'zhefng khof zorng aw`løh'khix.) 🗣 (賰五千箍總漚落去。) (剩五千塊全部押下去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 boaa 🗣 (u: boaa) 磨p [wt][mo] buâ
[#]
- 1. (V) to use whetstone or millstone etc to make it sharp and smooth; to sharpen; to hone
|| 用磨石等磨東西使其鋒利、光滑。
- 🗣le: (u: boaa'tøf) 🗣 (磨刀) (磨刀子使其鋒利)
- 2. (V) to grind; to polish by grinding; to abrade
|| 研磨。
- 🗣le: (u: Ka iøh'oaan boaa'zøx iøh'hurn.) 🗣 (共藥丸磨做藥粉。) (把藥丸研磨成藥粉。)
- 3. (V) to work hard; to toil; to endure; to steel oneself
|| 操勞、磨練。
- 🗣le: (u: Zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa.) 🗣 (做牛著拖,做人著磨。) (當牛就得拖犁,做人就得操勞。)
- 4. (V) to grind inkstick against an inkstone with a small quantity of water, producing ink
|| 加水磨擦使溶出。
- 🗣le: (u: boaa'bak) 🗣 (磨墨) (磨墨)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiq 🗣 (u: chiq) 𩑾t [wt][mo] tshih
[#]
- 1. (V) to point the head down let it droop; to droop head down; to hang the head low
|| 頭向下低垂。
- 🗣le: (u: thaau chiq`løh'khix) 🗣 (頭𩑾落去) (頭低垂下去)
- 2. (Adj) appearance of head drooping down
|| 形容頭低垂下來的樣子。
- 🗣le: (u: thaau chiq'chiq) 🗣 (頭𩑾𩑾) (頭低低地)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hef 🗣 (u: hef) 彼t [wt][mo] he
[#]
- 1. (Pron) that; it
|| 那個。指稱較遠距離的東西。
- 🗣le: (u: Hef si goar ee.) 🗣 (彼是我的。) (那個是我的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hiap 🗣 (u: hiap) 拹t [wt][mo] hia̍p
[#]
- 1. (V) to make sth come loose by rocking it back and forth side to side
|| 把東西前後左右用力的搖晃,使其變鬆。
- 🗣le: (u: hiap zhuix'khie) 🗣 (拹喙齒) (搖動牙齒)
- 🗣le: (u: hiap thiq'tefng'ar) 🗣 (拹鐵釘仔) (搖動鐵釘)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hux 🗣 (u: hux) 赴 [wt][mo] hù
[#]
- 1. (V) to be on time; to be able to do sth in time; to be able to make it
|| 趕得及、趕得上。
- 🗣le: (u: Cid'zun ciaq khix karm e'hux?) 🗣 (這陣才去敢會赴?) (這個時候才去來得及嗎?)
- 🗣le: (u: Hux laang ee sii'kafn.) 🗣 (赴人的時間。) (趕上他人的約會。)
- 2. (V) to attend (a banquet, meeting, etc)
|| 前往參加。
- 🗣le: (u: hux'hoe) 🗣 (赴會) (參加宴會)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 id 🗣 (u: id) 乙 [wt][mo] it
[#]
- 1. (N) second of the ten Heavenly Stems (thienkafn)
|| 天干的第二位。
- 🗣le: (u: kaq id pviar tefng) 🗣 (甲乙丙丁) (甲乙丙丁)
- 2. (Adj) second; 2; B; II; beta (used for unnamed people or objects, to enumerate headings in a list, for grades, etc.)
|| 次序或等級屬於第二的。
- 🗣le: (u: id terng) 🗣 (乙等) (乙等)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 id 🗣 (u: id) 一 [wt][mo] it
[#]
- 1. (Num) one; 1
|| 數字。
- 2. (Adj) extreme; utmost; top; most; first; number one; primary
|| 極、最、第一的。
- 🗣le: (u: id'liuu) 🗣 (一流) (一流)
- 3. (Adj) identical; same
|| 相同的。
- 🗣le: (u: Yn nng ee svef'zøx id'boo'id'viu.) 🗣 (𪜶兩个生做一模一樣。) (他們兩個長得一模一樣。)
- 4. (Adv) wholely; entirely; totally; completely
|| 整個地、全部地。
- 🗣le: (u: id'sefng) 🗣 (一生) (一生)
- 🗣le: (u: id'hioxng) 🗣 (一向) (一向)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 it 🗣 (u: it) 逸 [wt][mo] i̍t
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaq/-kaq 🗣 (u: kaq) 甲t [wt][mo] kah
[#]
- 1. (V) to reach (a place, point in time, state)
|| 到。表示抵達某個地點、時間或狀態。
- 🗣le: (u: Tarn kaq hid cit kafng tø be'hux`aq.) 🗣 (等甲彼一工就袂赴矣。) (等到那一天就來不及了。)
- 2. (Adv) to reach (an outcome, a degree)
|| 到……的地步。表示所達到的結果或程度。
- 🗣le: (u: Goar ee pag'tor thviax kaq beq'sie.) 🗣 (我的腹肚疼甲欲死。) (我的肚子痛得要死。)
- 3. (Conj) to express premise/precondition/prerequisite
|| 既然,表示事情的前提。
- 🗣le: (u: Lie kaq m taq'exng, goarn cie'hør zhoe pat'laang.) 🗣 (你甲毋答應,阮只好揣別人。) (既然你不答應,我們只好找別人。)
- 4. (Qw) How could it be...
|| 哪會、怎麼會、怎麼可能,用於反詰。
- 🗣le: (u: Kaq hiaq soef, e khix tuo'tiøh cid khoarn tai'cix?) 🗣 (甲遐衰,會去拄著這款代誌?) (哪那麼倒楣,會遇到這種事?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kay 🗣 (u: kay) 該 [wt][mo] kai
[#]
- 1. (Adv) ought to; should; must; as it should be by rights; proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right
|| 應該、理所當然。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix si lie kay zøx`ee.) 🗣 (這件代誌是你該做的。) (這件事情是你該做的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq 🗣 (u: khaq) 盍t [wt][mo] khah
[#]
- 1. (Qw) how? could it be that...?; what?; why? (doubtful tone)
|| 豈。難道、怎麼,表示疑問的語氣。
- 🗣le: (u: Khaq e arn'nef?) 🗣 (盍會按呢?) (怎麼會這樣?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq-/khaq 🗣 (u: khaq) 較p [wt][mo] khah
[#]
- 1. (Adv) comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS
|| 比較。
- 🗣le: (u: Cid tex tøq'ar pie hid tex khaq ke.) 🗣 (這塊桌仔比彼塊較低。) (這塊桌子比那塊低。)
- 🗣le: (u: Y ee thngg'ar pie goar khaq ze.) 🗣 (伊的糖仔比我較濟。) (他的糖果比我多。)
- 2. (Adv) No matter how (you do sth), ...
|| 再怎麼樣也……。
- 🗣le: (u: Khaq kax tøf øh be'hiao.) 🗣 (較教都學袂曉。) (再怎麼教就是學不會。)
- 3. (Adv) more; even more; further; still; still more
|| 更……。
- 🗣le: (u: Thngg khaq ze`cit'tiarm'ar.) 🗣 (糖較濟一點仔。) (糖再多一點。)
- 🗣le: (u: Lie aix ee mih'kvia ti khaq lai'bin.) 🗣 (你愛的物件佇較內面。) (你要的東西在更裡面。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khix 🗣 (u: khix) 去 [wt][mo] khì
[#]
- 1. (V) to go (in a direction); to arrive
|| 往、到。
- 🗣le: (u: khix Jit'purn) 🗣 (去日本) (去日本)
- 2. (V) to go for; to go engage in; to go undertake; to go deal with; to handle; to go do sth
|| 從事某事。
- 🗣le: (u: khix ciah'png) 🗣 (去食飯) (去吃飯)
- 🗣le: (u: khix chid'thøo) 🗣 (去𨑨迌) (去玩耍)
- 3. (V) to depart; to leave
|| 離開。
- 🗣le: (u: u khix bøo hoee) 🗣 (有去無回) (有去無回)
- 4. (V) to die (indirect reference)
|| 諱指死亡。
- 🗣le: (u: Y ku'nii tø khix`aq.) 🗣 (伊舊年就去矣。) (他去年就去世了。)
- 5. (V) to be done for; to cease to exist; it's over; it's all lost
|| 完蛋了、沒了、輸了。
- 🗣le: (u: Khix'liao'liao`aq!) 🗣 (去了了矣!) (全完蛋了!)
- 6. (Adv) wholely; completely; entirely (often used with øe or bøe)
|| 完。表示程度,通常與「會」(ē)、「袂」(bē)連用。
- 🗣le: (u: Sviw ze, goar zøx be khix.) 🗣 (傷濟,我做袂去。) (太多了,我做不完。)
- 7. () verb suffix: indicating that movement is away from the speaker
|| 動詞後綴。……掉,表示動作或狀態的完成或結束。
- 🗣le: (u: Ho y ciah`khix.) 🗣 (予伊食去。) (被他吃掉。)
- 🗣le: (u: zao`khix`aq) 🗣 (走去矣) (跑掉)
- 8. (V) to spend (time or money)
|| 花費。
- 🗣le: (u: Bea cid niar svaf khix'tiau cit'zhefng khof.) 🗣 (買這領衫去掉一千箍。) (買這件衣服花費一千元。)
- 9. (V) to eliminate; to remove
|| 消除。
- 🗣le: (u: khix'siofng'kae'ud) 🗣 (去傷改鬱) (去傷解鬱悶)
- 🗣le: (u: khix laa'saam) 🗣 (去垃儳) (清除髒汙)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kii 🗣 (u: kii) 其 [wt][mo] kî
[#]
- 1. (Pron) he; she; it
|| 他、他們,第三人稱代名詞。
- 🗣le: (u: jim kii zu'jieen) 🗣 (任其自然) (任其自然)
- 2. (Pron) his; her; its
|| 他的、他們的,第三人稱代名詞所有格。
- 🗣le: (u: jiin cin kii zaai) 🗣 (人盡其才) (人盡其才)
- 3. (Pron) it (refers to sth preceding it)
|| 代指某件事情。
- 🗣le: (u: liong kii tai'iog) 🗣 (量其大約) (約略)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviaa 🗣 (u: kviaa) 行p [wt][mo] kiânn
[#]
- 1. (V) to walk; to stroll
|| 走。陸路或水路的前進。
- 🗣le: (u: kviaa'lo) 🗣 (行路) (走路)
- 🗣le: (u: kviaa'zuun) 🗣 (行船) (行船)
- 2. (V) to do; to go; to move; to run (machine or clock)
|| 動,指具體或抽象的行進、運轉。
- 🗣le: (u: Piør'ar tvia`khix be kviaa`aq.) 🗣 (錶仔定去袂行矣。) (手錶停掉不動了。)
- 🗣le: (u: Iøh'khix u teq kviaa.) 🗣 (藥氣有咧行。) (藥效在運作。)
- 🗣le: (u: kviaa'kefng) 🗣 (行經) (月經來潮)
- 3. (V) to associate (with); to have contact (with); to hang out (with)
|| 比喻為交往。
- 🗣le: (u: Cix'beeng kaq Zhwn'kiaw tngf'teq kviaa.) 🗣 (志明佮春嬌當咧行。) (志明和春嬌現在正在交往。)
- 4. (V) to carry out some kind of action; to conduct
|| 進行某種動作。
- 🗣le: (u: kviaa'lea) 🗣 (行禮) (行禮)
- 🗣le: (u: kviaa'kii) 🗣 (行棋) (下棋)
- 5. (V) to start an action; to get it going
|| 開始行動。
- 🗣le: (u: Kviaa, larn laai'khix ciah'pefng.) 🗣 (行,咱來去食冰。) (走,我們去吃冰。)
- 🗣le: (u: kiøx be kviaa) 🗣 (叫袂行) (叫不動)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kvix 🗣 (u: kvix) 見p [wt][mo] kìnn
[#]
- 1. (V) to meet with
|| 會面。
- 🗣le: (u: Karm u kvix hau'tviuo?) 🗣 (敢有見校長?) (有沒有和校長會面?)
- 2. (Adv) every time; often
|| 每次、每每。
- 🗣le: (u: kvix korng kvix tiøh) 🗣 (見講見著) (每說必中)
- 3. () follows sensory verb to express it is experienced
|| 接在感官動詞後,表示感受到。
- 🗣le: (u: thviaf'kvix) 🗣 (聽見) (聽見)
- 🗣le: (u: khvoax'kvix) 🗣 (看見) (看見)
- 4. (V) to decide
|| 比、拚。
- 🗣le: (u: kvix'svef'sie) 🗣 (見生死) (一決生死)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nar 🗣 (u: nar) 若p [wt][mo] ná
[#]
- 1. (Adv) like; as if; as
|| 好像、如同。
- 🗣le: (u: Korng kaq nar cyn`ee.) 🗣 (講甲若真的。) (說得像真的一樣。)
- 🗣le: (u: nar u nar bøo) 🗣 (若有若無) (好像有又好像沒有)
- 2. (Adv) pattern: ~ nar ~. it's irrelevant; I'm not concerned (contemptuous)
|| 同一詞語在「若」字前後重出,表示與該語詞內容不相干或有藐視的意思。
- 🗣le: (u: Lie korng nar lie korng, goar ciaq m siofng'sixn.) 🗣 (你講若你講,我才毋相信。) (你講歸你講,我才不相信。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phied 🗣 (u: phied) 撇 [wt][mo] phiat
[#]
- 1. (N) stroke of a Chinese character going diagonally down and left
|| 往左斜下的筆畫。
- 🗣le: (u: Cid phied siar liao u suie.) 🗣 (這撇寫了有媠。) (這一撇寫得漂亮。)
- 2. (V) to write characters carelessly (not taking it seriously)
|| 寫撇的筆畫,也引申為不認真地寫字。
- 🗣le: (u: Lie na køq loan phied, tø kiøx lie teeng siar.) 🗣 (你若閣亂撇,就叫你重寫。) (你要是再用撇的,就叫你重寫。)
- 3. (Mw) strokes of a Chinese character; ㇒-shaped object
|| 計算筆畫或撇形物的單位。
- 🗣le: (u: oeh svaf phied) 🗣 (劃三撇) (畫三撇)
- 🗣le: (u: nng phied zhuix'chiw) 🗣 (兩撇喙鬚) (兩撇鬍子)
- 4. (Adj) (style of dress; one's appearance) bright, neat and beautiful
|| 穿著打扮光鮮亮麗的樣子。
- 🗣le: (u: Lie zngf kaq ciaq phied, beq khix tør'ui?) 🗣 (你妝甲遮撇,欲去佗位?) (你打扮得這麼亮麗,要去哪裡?)
- 5. (Adj) walks with the feet turned outward
|| 走路時腳向外偏斜。
- 🗣le: (u: Y teq kviaa'lo khaf phied'phied.) 🗣 (伊咧行路跤撇撇。) (他走路腳向外偏斜。)
- 6. (V) to flutter in the wind; to float; to drift
|| 飄動。
- 🗣le: (u: Kii'ar ho hofng zhoef kaq phied`leq phied`leq.) 🗣 (旗仔予風吹甲撇咧撇咧。) (旗子讓風吹得漂動起來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piefn 🗣 (u: piefn) 編b [wt][mo] pian
[#]
- 1. (V) to arrange in order
|| 按照次序排列。
- 🗣le: (u: piefn'paai) 🗣 (編排) (編排)
- 🗣le: (u: piefn zof) 🗣 (編組) (編組)
- 2. (V) to gather information and arrange it (eg collate)
|| 蒐集資料並加以整理。
- 🗣le: (u: piefn suu'tiern) 🗣 (編辭典) (編辭典)
- 🗣le: (u: syn piefn ee ji'tiern) 🗣 (新編的字典) (新編的字典)
- 3. (V) to fabricate; to make sth up; to create; to produce; to write
|| 杜撰、創作。
- 🗣le: (u: piefn kox'su) 🗣 (編故事) (編故事)
- 🗣le: (u: piefn'kiok) 🗣 (編劇) (編劇)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poo 🗣 (u: poo) 酺t [wt][mo] pôo
[#]
- 1. (N)
|| 含有大量活微生物及酶類糖化發酵劑。
- 🗣le: (u: tau'poo) 🗣 (豆酺) (豆麴)
- 🗣le: (u: ciuo'poo) 🗣 (酒酺) (酒麴)
- 2. (N) when making vi'ar, take a small piece from the zhøex (rice mass). first, steam it, it becomes like køea, sticky and/or viscous. take this poo, knead it well into middle of zhøex. now can be used roll vi'ar.
|| 製作湯圓時,將糯米團「粞」(tshè),取一小塊先蒸熟,便成為像「粿」(kué)一樣且具有黏性的「酺」(pôo),再將它揉入「粞」(tshè)當中使其均勻,就可以用來搓成湯圓。
- 🗣le: (u: koea'poo) 🗣 (粿酺) (煮熟的糯米團)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pøq 🗣 (u: pøq) 卜t [wt][mo] poh
[#]
- 1. (V) to give it a try
|| 試試看。
- 🗣le: (u: Pøq khvoax'mai`leq!) 🗣 (卜看覓咧!) (試試看囉!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pviax 🗣 (u: pviax) 拚 [wt][mo] piànn
[#]
- 1. (V) to do one's utmost; to go with all one's might; to work or fight as if one's life depends on it
|| 拚命、卯足全力。
- 🗣le: (u: phaq'pviax) 🗣 (拍拚) (努力做事)
- 🗣le: (u: pviax'svex'mia) 🗣 (拚性命) (努力做事像不要命了一樣)
- 2. (V) to struggle; to fight; to strive; to battle; to quarrel
|| 爭鬥。
- 🗣le: (u: pviax'sw'viaa) 🗣 (拚輸贏) (爭勝負)
- 🗣le: (u: pviax koaan'ke) 🗣 (拚懸低) (爭高下)
- 3. (V) to flow out in large quantity
|| 大量瀉出。
- 🗣le: (u: pviax'hoeq) 🗣 (拚血) (大量出血)
- 🗣le: (u: pviax'kvoa) 🗣 (拚汗) (盜汗)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siab 🗣 (u: siab) 屧t [wt][mo] siap
[#]
- 1. (V) to stick (between the molars); fill up (a cavity or crack); wedge something under a piece of furniture so as to make it steady
|| 用東西塞住孔洞或間隙。
- 🗣le: (u: Siab ti thoaq'ar'lai.) 🗣 (屧佇屜仔內。) (夾在抽屜縫裡。)
- 2. (V) to secretly give money to
|| 偷偷給錢。
- 🗣le: (u: Goar u khvoax'tiøh y siab cit'zhefng khof ho`lie.) 🗣 (我有看著伊屧一千箍予你。) (我看到他塞了一千元給你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sor-/sor 🗣 (u: sor) 所 [wt][mo] sóo
[#]
- 1. (N) place; space; site; location; position
|| 處所、場地。
- 🗣le: (u: kofng'kiong tviuu'sor) 🗣 (公共場所) (公共場所)
- 2. (N) organizational unit; institution; building; office
|| 機關單位。
- 🗣le: (u: kofng'sor) 🗣 (公所) (處理某一地區公共事務的場所)
- 3. (Pron) a relative pronoun: he who; that which; they who; those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles ee in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
|| 指示代名詞。
- 🗣le: (u: Tai'cix kaq lie sor sviu`ee zhaf cyn ze.) 🗣 (代誌佮你所想的差真濟。) (事情跟你所想的差很多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaix 🗣 (u: thaix) 汰 [wt][mo] thài
[#]
- 1. (Adv) don't (worry about it); let it be; let it pass; forget about it
|| 不要、別、算了。
- 🗣le: (u: Cid tex pviar ho`lie, lie na bøo aix tø thaix.) 🗣 (這塊餅予你,你若無愛就汰。) (這塊餅給你,你如果不要就算了。)
- 2. (V) to discard; to eliminate; to wash out
|| 去除沒有用處的。
- 🗣le: (u: tøo'thaix) 🗣 (淘汰) (淘汰)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiern 🗣 (u: thiern) 展t [wt][mo] thián
[#]
- 1. (V) to spread an object out unfolding it
|| 將東西攤開、展開。
- 🗣le: (u: Ka cid tex pox thiern`khuy phak'phak`leq.) 🗣 (共這塊布展開曝曝咧。) (把這塊布攤開曬一曬。)
- 2. (V) to open; to spread (wings)
|| 打開。
- 🗣le: (u: Bak'ciw thiern`khuy.) 🗣 (目睭展開。) (眼睛睜開。)
- 🗣le: (u: thiern'khuy ho'svoax) 🗣 (展開雨傘) (展開雨傘)
- 🗣le: (u: thiern'sit) 🗣 (展翼) (展翅)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thioxng 🗣 (u: thioxng) 暢 [wt][mo] thiòng
[#]
- 1. (Adj) happy and in high spirits; in some places women avoid this word as it may refer to sexual enjoyment
|| 高興雀躍的樣子。有些地方的女性不說「暢」這個詞,因為會引發跟「性」有關的聯想。
- 🗣le: (u: Y m zay teq thioxng sviaq, thioxng kaq ze be tiaau.) 🗣 (伊毋知咧暢啥,暢甲坐袂牢。) (他不知道在高興什麼,高興得坐不住。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thuq 🗣 (u: thuq) 托t [wt][mo] thuh
[#]
- 1. (V) to carry on the palm
|| 用手掌承舉。
- 🗣le: (u: thuq e'haai) 🗣 (托下頦) (用手撐著下巴)
- 2. (V) to use a long object as a fulcrum or to apply force to stand up, prop up, or stay in place; prop up with the hand; to lift up; hold up high on the hand or on a pole to show it off
|| 以長形物體為支點或著力點,來頂住、拄著或撐住。
- 🗣le: (u: thuq koae'ar) 🗣 (托枴仔) (拄枴杖)
- 🗣le: (u: thuq hix'afng'ar) 🗣 (托戲尪仔) (搬演戲偶)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thvix 🗣 (u: thvix) 牚t [wt][mo] thènn
[#]
- 1. (V) to prop up sth so it doesn't fall down; to support
|| 支撐物品,使其不掉下來。
- 🗣le: (u: thvex e'tao) 🗣 (牚下斗) (托下巴)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tvax 🗣 (u: tvax) 擔p [wt][mo] tànn
[#]
- 1. (N) stall-keeper; peddler
|| 攤販。
- 🗣le: (u: zhaix tvax) 🗣 (菜擔) (菜攤)
- 🗣le: (u: zuie'kør tvax) 🗣 (水果擔) (水果攤)
- 🗣le: (u: Ti lo'pvy paai'tvax.) 🗣 (佇路邊排擔。) (在路邊擺攤。)
- 2. (Mw) a load
|| 計算成挑物品的單位。
- 🗣le: (u: cit tvax zuie) 🗣 (一擔水) (一擔水)
- 3. (N) carrying pole and the loads on it
|| 擔子。
- 🗣le: (u: tvaf tvax) 🗣 (擔擔) (挑擔子)
- 4. (Mw) (unit of weight) 100-kyn to 1-tvax (approx 60 kg)
|| 計算重量的單位。一百斤為一擔。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ux 🗣 (u: ux) 焐t [wt][mo] ù
[#]
- 1. (V) to make sth hotter or colder by bringing another object near it; to apply hot or cold
|| 將兩個溫度不同的東西靠近,使溫度上升或下降。
- 🗣le: (u: Chiuo lerng phaang siøf tee ux ho siøf.) 🗣 (手冷捀燒茶焐予燒。) (手冷冷的端熱開水來將手弄溫暖。)
- 🗣le: (u: Theh pefng'cirm ux thaau'khag.) 🗣 (提冰枕焐頭殼。) (拿冰枕放在頭上降溫。)
- 2. (V) to brand by hot metal object
|| 烙印或是被熱的金屬器物燙傷。
- 🗣le: (u: Y bøo'sex'ji khix bofng'tiøh siøf tviar, chiuo khix ux cit taq.) 🗣 (伊無細膩去摸著燒鼎,手去焐一搭。) (他不小心摸到熱鍋,被鍋邊烙了一處傷痕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 y 🗣 (u: y) 伊 [wt][mo] i
[#]
- 1. (Pron) he; she; him; her; it
|| 他、她、牠、它。第三人稱的單數代名詞。
- 🗣le: (u: Y si sviar'laang?) 🗣 (伊是啥人?) (他是誰?)
- 🗣le: (u: Korng ho y zay.) 🗣 (講予伊知。) (告訴他讓他知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuy 🗣 (u: zhuy) 摧 [wt][mo] tshui
[#]
- 1. (V) to ensnare or lasso with a rope and pull it tight to constrict; to strangle
|| 用繩索將東西套住,做用力收縮的動作。
- 🗣le: (u: Y kiong'beq ka goar zhuy`sie.) 🗣 (伊強欲共我摧死。) (他差點把我勒死。)
- 🗣le: (u: Søq'ar zhuy khaq aan`leq.) 🗣 (索仔摧較絚咧。) (繩子綁緊一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøex/zøx 🗣 (u: zøx zoex zøx/zøex) 做 [wt][mo] tsò/tsuè
[#]
- 1. (V) to advance; to conduct; to do; to carry out; to carry on; to execute
|| 進行某一件事情。
- 🗣le: (u: Hak'sefng teq zøx sit'giam.) 🗣 (學生咧做實驗。) (學生在進行實驗。)
- 2. (V) to assume office of; to serve as; to be employed as
|| 擔任或從事某種行業、工作。
- 🗣le: (u: Lie si zøx tør cit too`ee? Goar teq zøx lau'sw.) 🗣 (你是做佗一途的?我咧做老師。) (你是做什麼工作的?我是老師。)
- 3. (V) to manufacture; to make; to produce
|| 製做。
- 🗣le: (u: Goar teq zøx tngg'svaf.) 🗣 (我咧做長衫。) (我在縫製長袍。)
- 🗣le: (u: zøx kef'nng'køf) 🗣 (做雞卵糕) (做蛋糕)
- 🗣le: (u: zøx hoef'kafn) 🗣 (做花矸) (做花瓶)
- 4. (V) to act as; to be in the capacity of
|| 身為、具有、成為一種身分。
- 🗣le: (u: Y chid siaux'lieen peq siaux'lieen tø zøx kofng`aq.) 🗣 (伊七少年八少年就做公矣。) (他年紀輕輕的就當爺爺了。)
- 5. (V) to provoke; to tease
|| 招惹。
- 🗣le: (u: Zef si lie kaf'ki zøx'tid laai`ee, m si laang hai`lie`ee.) 🗣 (這是你家己做得來的,毋是人害你的。) (這是你自己招惹來的,不是人家害你的。)
- 6. (Prep) to let (sb do sth); to allow; freely; (go ahead and do it) without hesitating
|| 任由、儘管、只管。
- 🗣le: (u: Beq khuxn zøx lie khix khuxn.) 🗣 (欲睏做你去睏。) (要睡你就儘管去睡。)
- 7. (V) to write; to compose
|| 寫作。
- 🗣le: (u: zøx sy) 🗣 (做詩) (寫詩)
- 🗣le: (u: zøx buun'cviw) 🗣 (做文章) (寫文章)
- 8. (V) to serve or work in some kind of post, position, job, duty, etc
|| 擔任某種職務。
- 🗣le: (u: zøx pafn'tviuo) 🗣 (做班長) (擔任班長)
- 🗣le: (u: zøx kefng'lie) 🗣 (做經理) (擔任經理)
- 9. (V) to form some kind of relationship
|| 結成某種關係。
- 🗣le: (u: zøx chyn'cviaa) 🗣 (做親情) (結成親家)
- 🗣le: (u: zøx tuix'thaau) 🗣 (做對頭) (變成敵人)
- 10. (V)
|| 放在對比的句子裡,表示不相涉。
- 🗣le: (u: Y zøx y kviaa, goar zøx goar kviaa.) 🗣 (伊做伊行,我做我行。) (他走他的,我走我的。)
- 🗣le: (u: Aang'tau zøx aang'tau khngx, lek'tau zøx lek'tau khngx.) 🗣 (紅豆做紅豆囥,綠豆做綠豆囥。) (紅豆放紅豆那裏,綠豆放綠豆那裏。)
- 11. (V) to betroth a girl (in arranged marriages); to get engaged; to be betrothed
|| 許配、訂親。
- 🗣le: (u: AF'giok ie'kefng zøx`laang`aq.) 🗣 (阿玉已經做人矣。) (阿玉已經許配給別人了。)
- 🗣le: (u: Y sviu'beq ka yn zaf'bor'kviar zøx ho AF'iorng peq`ar yn hau'svef.) 🗣 (伊想欲共𪜶查某囝做予阿勇伯仔𪜶後生。) (他想要將女兒嫁給阿勇伯他兒子。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (129)
- chiaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiaau [[...]]
- move a thing slightly so as to get it into the right place or position, alter a slight twist to a statement or message on purpose, to adjust by a small change
- 調整
- ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng; (ciafng) [[...]]
- used with a verb expressing future action (about to or going to), used with a noun functioning as a direct object (ciofng is very often used immediately before the object in an inverted construction in which the object precedes the main verb instead of following it thereby directing attention to and emphasizes the object.)
- 將
- hef [wt] [HTB] [wiki] u: hef [[...]]
- that, it
- 那,那個
- hux [wt] [HTB] [wiki] u: hux [[...]]
- teach, lay on colors, assist or support (When pronounced "Pox", it is a family name.)
- 傅
- ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]]
- by, through, with, to use, regard as (a sign of the object which it precedes, can often be translated by "take")
- 以
- jiap [wt] [HTB] [wiki] u: jiap; (liap) [[...]]
- twenty. Only used when combined with "it" as in the following:
- 二十
- karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]]
- dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
- 豈,難道
- kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn; (khieen) [[...]]
- dry, dried, exhausted, clean, diligent (When pronounced "khieen" it means "heaven, male or a father".)
- 乾
- kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng [[...]]
- male, a male (animal), pronounced "kong" it means "public"
- 公的
- køea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; køea; (thiab) [[...]]
- put something under the leg(s) of furniture so as to make it steady, raise furniture higher by putting bricks or blocks under the legs
- 墊
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khof [wt] [HTB] [wiki] u: khof [[...]]
- dollar, the measure for bars, wooden logs. When "chit kho" is used in place of "chit ki" it gives the impression of "big"
- 塊(錢), 根
- kii [wt] [HTB] [wiki] u: kii [[...]]
- his, her, its, he, she, it, this, that
- 其
- kiu [wt] [HTB] [wiki] u: kiu [[...]]
- coffin with a corpse in it
- 柩
- laux [wt] [HTB] [wiki] u: laux [[...]]
- loose, put it down, drain
- 放
- naq [wt] [HTB] [wiki] u: naq; (naiq, lab) [[...]]
- concave, dent, having a deep hollow in it (e g, a sunken face), sunken (surface)
- 凹
- `nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]]
- be in or at, on (used only with one syllable nouns). very much like a preposition, but is used more for euphony than to add any real meaning to a prepositional phrase, (more an enclitic, which when used with "ti" plus a noun, indicates that something is in a place in a very indefinite and general way, without specifying, inside, on top of, in front of, under etc.) This word becomes so much a part of the noun to which it is joined that it loses its own tone. It is assimilated or absorbed into the tone of the word before it. When "niq" is pronounced correctly, it is hardly heard. It should never be emphasized.
- 裡
- phvee [wt] [HTB] [wiki] u: phvee; (phvii) [[...]]
- make level, the ground, grade, to even the ground, make it even
- 使均勻,扳平
- piag [wt] [HTB] [wiki] u: piag [[...]]
- fry food (so as to preserve it), to break with a crack, to burst and fall to pieces
- 熯,繃裂
- sex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex; (siao) [[...]]
- small, little, tiny, minor, humble, young, slight, unimportant When "se" means small or little, a proper measure should follow after it
- 小
- seeng [wt] [HTB] [wiki] u: seeng [[...]]
- receive, inherit, succeed (another in a task), make it one's responsibility, acknowledge, confess, continue, carry on a theme
- 承
- siab [wt] [HTB] [wiki] u: siab [[...]]
- stick (between the molars), fill up (a cavity or crack), wedge something under a piece of furniture so as to make it steady
- 塞,填
- siøf [wt] [HTB] [wiki] u: siøf; (siofng) [[...]]
- mutually, used before verbs and some adjectives, sometimes it does not give any idea of mutual relation
- 相
- sør [wt] [HTB] [wiki] u: sør [[...]]
- elder brother's wife, it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife, when we would use "hviaf" for himself, e.g., "Pang-tin-sør", wife of a man called "Pang-tin-hviaf"
- 嫂
- sor [wt] [HTB] [wiki] u: sor [[...]]
- place, location, position, building, office, a relative pronoun: he who, that which, they who, those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles "e" in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
- 所
- suii [wt] [HTB] [wiki] u: suii [[...]]
- follow, to trace, listen to, submit to, to accord with, to let (it go, it be), accompany, come after, resemble
- 隨
- te [wt] [HTB] [wiki] u: te [[...]]
- series, grade, degree, rank, class, order, sequence, placed before numerals it forms the ordinal numbers
- 第
- thaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaf; (thvaf) [[...]]
- he, him, other, another, she, her, it, that
- 他,她,它
- thae...? [wt] [HTB] [wiki] u: thae...?; (khie) [[...]]
- how can it be? an interrogative particle which implies a dissenting opinion
- 豈,怎
- thaix [wt] [HTB] [wiki] u: thaix [[...]]
- Don't talk about it again , Forget it!
- 算了
- thafng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng [[...]]
- may, may be done, may be, it is allowable, be licit, used as a mere auxiliary almost like the English "to" of the infinitive
- 可
- thngx [wt] [HTB] [wiki] u: thngx [[...]]
- buy a thing from a friend or from some one who happens to have it and lets us have it as a favor, not from a shop or trader
- 讓售
- thuq [wt] [HTB] [wiki] u: thuq; (thog) [[...]]
- carry on the palm, bear up, prop up with a support, prop up with the hand, to lift up, hold up high on the hand or on a pole to show it off
- 托
- thui [wt] [HTB] [wiki] u: thui [[...]]
- to fall down, hang down heavily, as a pocket with a weight in it, involve in trouble or responsibility
- 墜,累
- tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh [[...]]
- right, correct, ought, all right, hit the mark, get (a disease), have one's (turn of work, duty), yes, in answer to the question, "Is it right ? "or "Ought it ?" affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect, prefix
- 對,該,到
- tid [wt] [HTB] [wiki] u: tid; (teg) [[...]]
- obtain, get, acquire (but rarely used alone: usually an auxiliary expressing ability, possibility, or accomplishment, often an enclitic after a verb, meaning that it may or can be done, enclitic also with some other shades of meaning)
- 得
- tuii [wt] [HTB] [wiki] u: tuii [[...]]
- strike with a mallet over and over, beat out metal into foil, to beat iron, making it malleable, to thump with the fist, to massage the body by beating with the hand, especially the upper part of the body, to beat (grain)
- 搥
- tuxn [wt] [HTB] [wiki] u: tuxn [[...]]
- shake, to move, rub or feel with the hand, pull hard (on cloth or yarn), in order to stretch it, shake or pull one's own clothes
- 抖,顫動
EDUTECH (4)
- `laq [wt] [HTB] [wiki] u: `laq [[...]]
- (it is so, so ended, as I decided, as so I suppose)
- 了
- jiaf [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf [[...]]
- shade or shelter, keep it hidden
- 遮
- y [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]]
- he, it
- 伊
- zeg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg [[...]]
- that is, it means that, therefore, so
- 即
Embree (52)
- afm [wt] [HTB] [wiki] u: afm [[...]][i#] [p.2]
- V : cover (sthg) completely (so that it cannot be seen)
- 掩蓋
- u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
- 浸漬
- buu- [wt] [HTB] [wiki] u: buu- [[...]][i#] [p.18]
- Npf : (reading form of [bo5], for which it is sometimes substituted)
- 無
- zvar [wt] [HTB] [wiki] u: zvar [[...]][i#] [p.20]
- V : strike something sharply in the middle (with the object of breaking it) <[chaN2 chng-a2]: break a brick in two>
- 斬
- zeg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg [[...]][i#] [p.23]
- Ccl : (following a stated condition introduces the inference drawn or to be drawn from fulfillment or nonfulfillment of the condition): it means that
- 即
- u: cy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
- R : (marks the number following [chi] as a fraction of, or smaller unit of, the number or unit preceding [chi] <[sann hun chi it]: one-third>, <15 [ho7] chi 3: (house) No. 15C>)
- 之
- ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]][i#] [p.27]
- Ccl : (occupies Pmod position, connects clause of result to stated or implied condition): then in that case <…, [goa2 chiah ka7 li2 tau3 chhe7]:…, in that case I'll help you find it>
-
- ciorng [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng [[...]][i#] [p.33]
- M : prize, reward <[te7 it chiong2]: 1st prize> <[te7 ji7 chiong2]: 2nd prize>, etc
- 獎
- u: zhaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- V : lift one's skirt or long gown (to keep it clean)
- 操
- chiaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiaau [[...]][i#] [p.55]
- V : adjust, move (sthg) slightly to get it in the proper position
- 調整
- chiw [wt] [HTB] [wiki] u: chiw [[...]][i#] [p.58]
- V : stroke (one's own or a child's cheek) with the finger (as a sign that he ought to be ashamed for some action. If done to an adult it is very insulting.)
- 羞
- zhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof [[...]][i#] [p.60]
- Numod : junior (middle school <chhou-it : first year junior middle school>)
- 初
- u: ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
- M : M for persons, their names, titles, professions, relationships; clocks and watches, pots, stoves, faucets, coins, altars, bell-towers, procedures, processes, etc. (Unlike Kuoyü ge, however, it is not a general substitute for other measures)
- 個
- giim/gim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: giim(-ar) [[...]][i#] [p.70]
- N : that part of the floor-slab which projects beyond the outer wall of a house (it is several inches above the surrounding earth and serves to keep the house dry)
- 石階
- goan [wt] [HTB] [wiki] u: goan [[...]][i#] [p.73]
- CV : May (You)…, May (it please you to)… (used in prayer, wishes, etc) <Siong7-te3 goan7 li2 siuN2-su3 goan2 ti3-hui7 : O God, give us wisdom>, <Goan7 Siong7-te3 po2-hou7 li2 : May God protect you>
- 願
- haux [wt] [HTB] [wiki] u: haux [[...]][i#] [p.79]
- V : eat (said to another person as a rather coarse joke) <Li2 teh hau3 sim2-mih8: What are you eating>, devour <theh-khi2 hou7 i hau3: take (the gift of food to the official and) let him devour it> (of customary "presents" made to officials on festive occasions)
- 吃
- høe [wt] [HTB] [wiki] u: he [[...]][i#] [p.81]
- V : seek information (from the proper department, the head of which must verify it), consult
- 會
- hiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw [[...]][i#] [p.85]
- V : lift up (the edge of something to look under it, as in searching through a pile of clothes, or through the leaves of a book)
- 翻
- hit [wt] [HTB] [wiki] u: hit [[...]][i#] [p.86]
- V : work (sthg) back and forth (to loosen it, e.g. a post in the ground), use every means to move (a person to accept a positon, etc)
- 使活動
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
- CV : make, let, by <Goa2 hou7 i tan2 chin ku2 : I made him wait a long time>, <Hou7 goa2 khoaN3 : Let me see (it)>, <I hou7 kau2 ka7-tioh8 : He was bitten by a dog>
- 被, (言蔑)
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
- pVmod/C : to the extent of, until <Chit nia2 sann soe2 hou7 chin chheng-khi3 : Wash this garment until it is clean.>
- 被, (言蔑)
- hvoa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoa [[...]][i#] [p.91]
- V : hold on (to sthg to support it or to support oneself)
- 按
- høe [wt] [HTB] [wiki] u: hoe [[...]][i#] [p.96]
- V : seek information (from the proper department, the head of which must verify it), consult
- 會
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.103]
- M : unit (into which a whole is divided as specified by th denominator of a fraction <sann hun7 it: one-third>)
- 份
- u: hud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
- N : a writing tablet about three inches wide and a foot or more long, which serves as a badge of office, indicating by the material of which it was made the rank of the bearer (seen in temples, opera, etc)
- 笏
- y/yi [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]][i#] [p.105]
- Pn pers : he, she, it
- 伊
- ixm [wt] [HTB] [wiki] u: ixm [[...]][i#] [p.109]
- V : extinguish (a fire by covering it up), smother (fire)
- 使熄滅
- ji [wt] [HTB] [wiki] u: ji [[...]][i#] [p.116]
- Cardinal Nu : two (when it follows chap8 or a unit number)
- 貳
- u: ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
- Cardinal Nu : twenty (when it precedes a unit number)
- 貳
- jin [wt] [HTB] [wiki] u: jin [[...]][i#] [p.117]
- V : check (to see whether sthg belongs to one <jin7-khoaN3 si7 li2 e5 si7 bo5: see if it is yours>)
- 認
- u: jin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
- : Note: This syllable has a variant pronunciation jim, noted by Campbell, and Ko and Taan. A possible explanation is attraction of the nasal to the position of a following stop as in jixmbad < jixnbad, jixmbeeng < jixnbeeng. If this is the case, the usage was later extended, for it occurs also in the combinations jixmcid, jixmzøex, jixmzhefng, jixmzhud, jixmhun, sengjim, etc.
- 認
- u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- C : (between V and SV): till, to the extent of, until <Chit8 nia2 sann soe2 kah chin chheng-khi3: This garment has been washed until it is clean> (Note: kong2-kah, talk about, has an idiomatic use <kong2-kah chit hang7 tai7-chi3: let's not talk about that (because I'm disappointed about it!)>)
- 到
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- : Pre-verb particle used in sentences in which the goal occupies either subject or topic position <Bah tioh8 ke3-chu3 chiah e7 chiah8-tit: Meat must be cooked before one can eat it.>, <ke2-chi2 li2 tioh8 ke3-soe2 khaq ho2: It is better if you wash fruit.>
- 過
- kiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn [[...]][i#] [p.134]
- Ccl : every time, on every occasion <I kian3 lai5 kian3 loh8 hou7: Every time he comes, it rains.>
- 見,每當
- kiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kiuo [[...]][i#] [p.139]
- Nu/R : nine (used for the year and telephone numbers <it kiu2 chhit khong3; 1970>, <it it kiu2: 119 (Fire Dept)>)
- 九
- køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf- [[...]][i#] [p.140]
- Npf : 1: high 2: senior (middle or high school) <ko-it ; 1st yr senior high>, <ko-ji7: 2nd yr senior high>, <ko-sann: 3rd yr senior high>
- 高
- u: køo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- V : "walk" (a heavy object by pivoting it on alternate sides or corners)
- 移
- u: kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
- V : draw matter out of a boil by creating a vacuum in a small vessel held tightly over it
- 拔
- u: khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- V : close (door without locking it)
- 關門
- khix [wt] [HTB] [wiki] u: khix [[...]][i#] [p.155]
- pVmod : away (from the speaker) <theh8 khi3 hia: take it over there> (see also oe7, boe7)
- 去
- khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.159]
- V : [V+khoaN3+Cl]: see (whether)<Li2 chiah8 khoaN3 u7 ho2 chiah8 `bo5: Try it and see whether it is good to eat>
- 看
- laai [wt] [HTB] [wiki] u: laai [[...]][i#] [p.163]
- pVmod : toward (motion in the direction of the speaker) <theh8 lai5 chia: bring it here> (see also oe7, boe7)
- 來
- nar- [wt] [HTB] [wiki] u: nar [[...]][i#] [p.182]
- Int : the more…, the …-er <na2 lai5 na2 bo2 :the more it comes the better it gets>
- 愈
- u: paix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- Nsub : (abbreviation for le2-pa3i in pa3i-it, pa3i-ji7, etc)
- 拜
- pexng [wt] [HTB] [wiki] u: pexng [[...]][i#] [p.201]
- Pmod : certainly, really (before negative) <Goa2 pe3ng bo5 a2n-ni ko2ng: I certainly didn't say that>, <Hit chiah pe3ng m7 si7 niau, si7 hou2: That's certainly not a cat, it's a tiger>
- 並
- pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]][i#] [p.205]
- Pmod : certainly <pit-si7 a2n-ni: it is certainly so >
- 必
- poax [wt] [HTB] [wiki] u: poax [[...]][i#] [p.207]
- V : winnow rice (by throwing it up from a light bamboo tray)
- 簸
- poah [wt] [HTB] [wiki] u: poah [[...]][i#] [p.208]
- V : throw a coin down to test it by its sound
- 跌
- u: sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
- V : need (especially neg, eg <m7-sai2: It isn't necessary. No, thanks>)
- 需
- u: sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
- V : be able, be all right <oe7/boe7 sai2`tit: it can (not) be done, it's (not) O.K.>
- 能夠
- tvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf [[...]][i#] [p.272]
- N tiuⁿ : sheet of paper with sthg written or printed on it (bill, invoice, list, receipt, ticket, etc)
- 單
- u: thah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
- Pmod : How come? How can it be?
- 為何
Lim08 (2)
- u: hviaa 橫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19346]
-
- 船等e5隔間 。 < 一 ( it ) a2 ∼ ; 頭 ∼ ; 尾 ∼ 。 >
- u: it ▆ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088/A0114] [#67047]
-
- 叫gin2 - a2起來e5叫聲 。 <∼ oh ; ∼ chiang3 。 >