Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: png'ar.
HTB (1)
zhvebie zwcviaa png`ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fait accompli; What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.)
生米煮成飯

DFT (5)
🗣 png'afchiu 🗣 (u: pngf'ar'chiu) 楓仔樹 [wt][mo] png-á-tshiū [#]
1. (N) || 楓樹。木本植物。葉子是單葉、互生,邊緣為細鋸齒狀。每到秋末,樹葉就會變黃、變紅。木材可當建築和製家具的材料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 png'ar 🗣 (u: pngf'ar) 楓仔 [wt][mo] png-á [#]
1. (N) || 楓樹。木本植物。葉子互生,邊緣為細鋸齒狀。每到秋末,樹葉就會變黃、變紅。木材可當建築和製家具的材料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pngxaqar 🗣 (u: png'ah'ar) 飯盒仔 [wt][mo] pn̄g-a̍h-á [#]
1. (N) || 便當盒、飯包。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pngxkheh'ar 🗣 (u: png'kheq'ar) 飯篋仔 [wt][mo] pn̄g-kheh-á [#]
1. (N) || 飯盒、便當盒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekkofng'afpng 🗣 (u: teg'korng'ar'png) 竹管仔飯 [wt][mo] tik-kóng-á-pn̄g [#]
1. (N) || 竹筒飯。
🗣le: (u: Teg'korng'ar'png siong zar si goaan'zu'biin ee cit ciorng sit'but.) 🗣 (竹管仔飯上早是原住民的一種食物。) (竹筒飯最早是原住民的一種食物。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (25)
🗣u: Y ciah cit'sud'ar png nia'nia. ⬆︎ 伊食一屑仔飯爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃一點點飯而已。
🗣u: Ciah'png ciah kaq ciaq'ni'ar m'zeeng'goan, kuy'khix maix ciah. ⬆︎ 食飯食甲遮爾仔毋情願,規氣莫食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯吃得這麼不情不願,乾脆不要吃。
🗣u: Girn'ar'laang ciah'png be'sae phvae'khoarn, tak hang mih'kvia lorng aix ciah. ⬆︎ 囡仔人食飯袂使歹款,逐項物件攏愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子吃飯不可以壞習慣,每樣東西都要吃。
🗣u: Goar tak'kafng ka lirn zuo png sea'svaf, tø kvar'nar lirn chviax`ee lau'pøo'ar`leq. ⬆︎ 我逐工共恁煮飯洗衫,就敢若恁倩的老婆仔咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我每天幫你們煮飯洗衣服,就好像你們雇傭的老媽子。
🗣u: Aq girn'ar ciah'png. ⬆︎ 押囡仔食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
逼迫小孩吃飯。
🗣u: Kyn'ar'jit ee png u khaq liap. ⬆︎ 今仔日的飯有較粒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的飯稍微硬了點。
🗣u: Lo'pvy'tvax'ar ciah zhof'par hør, na beq karng'kiux aix khix toa'png'tiaxm ciah. ⬆︎ 路邊擔仔食粗飽好,若欲講究愛去大飯店食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
路邊攤填飽肚子可以,若真要講究要去大飯店吃。
🗣u: Goarn kviar tak'pae ciah'png lorng aix gve'aq, y ciaq beq hør'hør'ar ciah. ⬆︎ 阮囝逐擺食飯攏愛硬押,伊才欲好好仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我兒子每次吃飯都要強逼,他才會好好的吃。
🗣u: Y køq teq poah'paai'ar`aq, lie kiøx y hør theeng'khuxn ciah'png`aq. ⬆︎ 伊閣咧跋牌仔矣,你叫伊好停睏食飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他又在打牌了,你叫他可以休息吃飯了。
🗣u: Lie biin'ar'zaix beq zaq png'paw`bøo? ⬆︎ 你明仔載欲紮飯包無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你明天要帶便當嗎?
🗣u: Png'phie uxn thngg si khaq'zar ee girn'ar paxng'øh tngr`laai siong hør ee tiarm'sym. ⬆︎ 飯疕搵糖是較早的囡仔放學轉來上好的點心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鍋巴沾糖吃是以前小孩放學回家後最好的點心。
🗣u: Kyn'ar'jit u laang'kheq beq laai, lie aix zurn'pi lak tex png'voar ciaq u'kaux. ⬆︎ 今仔日有人客欲來,你愛準備六塊飯碗才有夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有客人要來,你要準備六個碗才夠。
🗣u: png'kheq'ar ⬆︎ 飯篋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯盒
🗣u: Girn'ar na m ciah moee'png, pe'buo e hoaan'lør y chi be toa'haxn. ⬆︎ 囡仔若毋食糜飯,爸母會煩惱伊飼袂大漢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不吃三餐,爸媽會擔心他養不大。
🗣u: Girn'ar'laang kox sngr, lieen png tøf m ciah. ⬆︎ 囡仔人顧耍,連飯都毋食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子只管著自己玩耍,連飯都不吃。
🗣u: Teg'korng'ar'png siong zar si goaan'zu'biin ee cit ciorng sit'but. ⬆︎ 竹管仔飯上早是原住民的一種食物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筒飯最早是原住民的一種食物。
🗣u: Sex'haxn girn'ar ciah'png tvia'tvia ma buo kaq kuy bin hoef'niaw'niaw. ⬆︎ 細漢囡仔食飯定定嘛舞甲規面花貓貓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小朋友吃飯的時候常常沾得滿臉都是食物殘渣。
🗣u: Goarn buo`ar cyn giarm'gve, m'na sea'svaf, zuo'png, chi zefng'svef'ar, ma aix pox'zhaan, søf'zhao, taux koaq'tiu'ar, tak hang tøf zøx kaq ciaau tiøh. ⬆︎ 阮母仔真儼硬,毋但洗衫、煮飯、飼精牲仔,嘛愛佈田、挲草、鬥割稻仔,逐項都做甲齊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親很堅強,不但得洗衣服、煮飯、餵雞鴨,也要幫忙種田、鋤草、割稻子,樣樣都做遍了。
🗣u: Thaxn chiw'thvy ee laau'pae laai'khix W'lay chid'thøo, thafng khvoax'tiøh kuy'svoaf'phviaa cviaa suie'khoarn ee pngf'ar'hiøh tngf'teq tngr aang ee kofng'kerng. ⬆︎ 趁秋天的流擺來去烏來𨑨迌,通看著規山坪誠媠款的楓仔葉當咧轉紅的光景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁著秋天的時候去烏來遊玩,可看到整片山坡上的楓葉正在變紅的美景。
🗣u: Y thex laang ze'zoe, ciaq e khix lai'lii'ar ciah biern'cvii'png. ⬆︎ 伊替人坐罪,才會去內籬仔食免錢飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他替人擔罪,才會去入監服刑。
🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! ⬆︎ 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
🗣u: Hid khof phvae'kviar “laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq. ⬆︎ 彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。
🗣u: Taan`ee u'kaux toa'bin'siin, peeng'iuo ciøf y zøx'hoea laai zhux`lie ciah'png, y m'na zhoa cit'kef'hoea'ar khix laang taw zag'zø, køq ka laang kuy zhux'kefng buo kaq loan'zhaw'zhaw, cviax'cviax si “phii'phii ciah kaq laau'cii”. ⬆︎ 陳的有夠大面神,朋友招伊做伙來厝裡食飯,伊毋但𤆬一家伙仔去人兜齪嘈,閣共人規厝間舞甲亂操操,正正是「皮皮食甲流糍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老陳真厚臉皮,朋友約他一同到家裡吃飯,他不但帶了一家老小去別人家打擾,還將整個屋裡搞得亂七八糟,真是「厚顏無恥,丟人現眼」。
🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. ⬆︎ 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. ⬆︎ 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。

Maryknoll (7)
ciaqpng tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png tøq'ar ⬆︎ [[...]] 
dining room table
餐桌
liap [wt] [HTB] [wiki] u: liap ⬆︎ [[...]] 
grain (of wheat, rice), classifier (of balls, grains, round fruit, stars, stones), a boil
png'afchiu [wt] [HTB] [wiki] u: pngf'ar'chiu ⬆︎ [[...]] 
maple, maple tree
楓樹
pngxab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: png'ap'ar; (png'khog'ar) ⬆︎ [[...]] 
lunch box, rice container
飯盒
pngxliab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: png'liap'ar ⬆︎ [[...]] 
grain of cooked rice
飯粒

Lim08 (200)
u: ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#4]
詞尾 。 ( 1 ) 細e5意思 。 ( 2 ) 輕視e5意思 。 ( 3 ) 調整語調e5詞 。 ( 4 ) 親蜜或尊敬之意 。 ( 5 ) 簡單 / sio2 - khoa2 。 ( 6 ) 明確指訂所在a2是數目e5時陣 。 <( 1 ) 狗 ∼ 、 鳥 ∼ 、 豆 ∼ 。 ( 2 ) 番 ∼ 、 警察 ∼ 。 ( 3 ) 柱 ( thiau7 ) ∼ 、 樹 ∼ 、 牆 ∼ 。 ( 4 ) 江海 ∼ = 江海先生 ; 日春 ∼ = 日春先生 。 ( 5 ) 作彩 ∼ = sio2 - khoa2充喜 ( 改運 ) ; 看mai7 ∼ ; cham2然 ∼ = 相當青青 ∼ = sio2 - khoa2青青 。 ( 6 ) chit塊 ∼ 、 兩個 ∼ = 只有兩個 。 >
u: ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#5]
( 1 ) 猶 。 ( 2 ) 相當 。 <( 1 )∼ 有 = 猶有 ; ∼ 你neh ? ∼ koh一pai2 ; ∼ 無 = 已經無 。 ( 2 )∼ 美 ( sui2 ) = 相當美 ; ∼ 勇 = 相當勇 。 >
u: ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#6]
or
或者 。 < 有a2無 ; 是 ∼ m7是 。 >
u: ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#7]
( 泉 )( 親密或尊敬之意e5詞頭 ) 。 <∼ 爹 、 ∼ 伯 、 ∼ 娘 = A2母 。 >
afbøe 猶未 [wt] [HTB] [wiki] u: ar'be ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0008] [#10]
= [ 尚 ( ia2 ) 未 ] 。 <>
u: ar'boe ⬆︎ 尚未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#11]
= [ 尚未 ( be7 )] 。 <>
u: ar'chiaau ⬆︎ 阿誚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#12]
( 戲 ) 憨呆 , 糊塗亂來 。 <>
u: ar'ii ⬆︎ 㰳蛦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#13]
蟬e5一種 = 庵 ( am ) 埔 ( pou ) 蟬 。 <>
u: ar'kviar ⬆︎ 阿囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#14]
( 泉 ) 稱呼家己e5 kiaN2 。 <>
u: ar'par ⬆︎ a2-pa2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#15]
( 1 ) gin2 - a2 sai - nai討物件e5聲 。 ( 2 ) 吞占 , 併吞 。 <( 2 ) 家伙hou7伊 ∼∼ 了了 = 財產long2 hou7伊吞占去 。 >
u: ar'si iar'si ⬆︎ 抑是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#16]
或是 、 或者 、 乃至 。 < 是chit - e5 ∼∼ hit個 。 >
u: af'bud'ar ⬆︎ 阿but仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#43]
無路用 。 <∼∼∼ 腳siau3 = 無啥路用e5人 。 >
u: ah'ar ⬆︎ 盒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#63]
small box, case
小箱a2 。 <>
u: aq'ar ⬆︎ 鴨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#66]
鴨kiaN2 、 鴨a2 。 <∼∼ 聽雷 = 講siaN2 long2聽bo5 。 >
u: aq'ar bea ⬆︎ 鴨a2尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#67]
發育不良e5細隻鴨 。 <>
u: aq'ar'tafn ⬆︎ 鴨仔癉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#68]
( 1 ) 發育不全e5鴨a2 。 ( 2 ) 無志氣 = [ 鴨痀 a2 ] 。 <>
u: aq'ar'thngf ⬆︎ 鴨a2湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#69]
鴨湯e5料理 。 <>
u: aq'heeng'ar'sviaf ⬆︎ 鴨雄仔聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#108]
( 1 ) 鴨公e5聲 。 ( 2 ) gin2 - a2轉大人變聲時e5聲 。 <>
u: aq'kw'ar ⬆︎ 鴨痀仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#130]
無志氣 = [ 鴨痀tan ] 。 <>
u: aq'lud'ar ⬆︎ 鴨角仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#139]
= [ 鴨豚仔 ] 。 <>
u: aq'thuun'ar ⬆︎ 鴨豚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#169]
接近成熟期e5鴨a2 。 <>
u: ae'ar ⬆︎ ai2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#182]
小喇叭e5一種 。 ( 圖P - 9 ) 。 <>
u: ag'ar'zhaix ⬆︎ 沃仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#301]
( 植 ) 菜名 。 <>
u: am'ar'kurn ⬆︎ 頷仔頸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#496]
頷頸 。 <>
am'afniar 頷仔領 [wt] [HTB] [wiki] u: am'ar'niar ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0023] [#497]
衫ti7頷頸e5領 。 <>
u: af'mii'ar ⬆︎ 阿眉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#535]
( 原住民e5族名 ) 。 阿美族 。 <>
u: arn'ny'svy'ar ⬆︎ 如此生仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021/A0021/A0018] [#566]
= [ 如此生 ] 。 <>
u: aang'bea'ar'zhao aang'bøea'ar'zhao ⬆︎ 紅尾仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#719]
= [ 紅奶仔草 ] 。 <>
u: aang'zhuix'ar ⬆︎ 紅嘴仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#753]
( 動 ) 琉球蚶 。 <>
u: aang'cie'ar ⬆︎ 紅子仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#755]
( 植 )<>
u: aang'ciøh'ar ⬆︎ 紅石仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#762]
( 礦 ) 紅寶石 。 <>
u: aang'zw'ar ⬆︎ 紅珠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#772]
紅色e5珠a2 。 <>
u: aang'hii'ar ⬆︎ 紅魚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#796]
( 動 ) 紅色e5小魚 。 <∼∼∼ 顧本身 = Tioh8先顧守家己e5 tai7 - chi3 。 >
u: aang'hi'ar'bit ⬆︎ 紅耳仔蜜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#797]
( 植 ) 赤茄 ; 番茄 。 <>
u: aang'hi'ar'zhux ⬆︎ 紅耳仔厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#798]
= [ 紅耳仔蜜 ] 。 <>
u: aang'ix'ar ⬆︎ 紅薏仔](植) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#818]
<>
u: aang'vy'ar aang'vef/vy'ar ⬆︎ 紅嬰仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#823]
Tu2出世e5嬰a2 。 <>
u: aang'jit'ar ⬆︎ 紅日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#831]
( 1 ) 圓日頭 。 ( 2 ) 靶心 , 箭靶紅心 。 <>
u: aang'khaf'zhngf'ar ⬆︎ 紅尻川仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#845]
( 1 ) ( 動 ) 紅腳鳥 。 ( 2 ) 日本統治時代e5五khou銀票 , 因為底色是紅色 。 <>
u: aang'kiog'ar ⬆︎ 紅菊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#865]
紅色e5菊a2花 。 <>
u: aang'korng'ar'cvii ⬆︎ 紅廣仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#872]
帶紅色e5一釐錢 。 <>
u: aang'korng'ar'tau ⬆︎ 紅廣仔豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#873]
豆a2 e5名 。 <>
u: aang'kwn'ar'zhao ⬆︎ 紅根仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#888]
( 植 ) 茜草 。 <>
u: aang'kut kiah'zøf zw'ar'zhao ⬆︎ 紅骨 kiah8糟 珠仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#891]
( 植 )( 莖葉浸水來煎服 , 治眼病 。 <>
u: aang'kud soex'purn lyn'ar'zhao ⬆︎ 紅骨 細本 奶仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#895]
( 植 ) = [ 紅奶仔草 ] 。 <>
u: aang'kud toa'purn lyn'ar'zhao ⬆︎ 紅骨 大本 奶仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#896]
= [ 紅奶仔草 ] 2 。 <>
u: aang'lyn'ar'zhao ⬆︎ 紅奶仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#906]
( 植 ) 一種藥草 , 外用治疥癬 , 內用治赤痢 , ma7用做食阿片e5人e5通便劑 , koh用來做解熱e5藥劑 。 <>
u: aang'niuu'ar'hii ⬆︎ 紅娘仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#921]
( 動 ) 細尾e5紅色海魚 。 <>
u: aang'sym'ar ⬆︎ 紅心仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#957]
= [ 紅薏仔 ] 。 <>
u: aang'tao'ar ⬆︎ 紅斗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#976]
五升 ( chin ) e5量器 。 <>
u: aang'teg'ar'zhaix ⬆︎ 紅竹仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#986]
( 植 ) 莖葉鎚來貼腫起來e5所在 。 <>
u: aang'tefng'ar ⬆︎ 紅燈仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#989]
( 1 ) 提燈 , 球燈 。 ( 2 ) 婚禮 、 葬式或poe7墓用e5紅提燈 。 <( 2 ) Ka7人giah8 ∼∼∼ = 做賣淫e5媒介 。 >
u: aang'thaau'ar ⬆︎ 紅頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#992]
= [ 紅頭仔船 ] 。 <>
u: aang'thaau'ar'zuun ⬆︎ 紅頭仔船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#993]
載重三噸e5貨運船 。 <>
u: aang'thaau'vy'ar ⬆︎ 紅頭嬰仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#996]
( 卑 ) 龜頭 。 <∼∼∼∼ 白liu3 - khiat , ai3食粿家己切 = 想beh食toh8家己切 ; 想beh做toh8家己去做 。 (「 白liu3 - khiat 」 是坦白無掩蓋e5意思 ; 頭句是tau3句用 , 無意義e5關係 。 )>
u: aang'tiin'ar'zhao ⬆︎ 紅籐仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#1008]
= [ 紅根仔草 ] 。 <>
u: afng'ar ⬆︎ 尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1016]
( 1 ) 人形 。 ( 2 ) 人物畫 。 ( 3 )( 戲 ) = 主人 。 <( 2 ) 畫 ∼∼ 。 >
u: afng'ar'bak ⬆︎ 尪仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1017]
人形e5目睭 。 < 畫 ∼∼∼ = ( 煽動 ) 。 分配 , 指示 。 >
u: afng'ar'bin ⬆︎ 尪仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1018]
人形e5面 。 <>
u: afng'ar'bor ⬆︎ 夫仔某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029/A0029] [#1019]
夫婦 。 <>
u: afng'ar'jiin ⬆︎ 尪仔仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1020]
目睭仁 。 <>
u: afng'ar'kex ⬆︎ 尪仔架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1021]
戲劇中e5演員出場排架勢 。 <>
u: afng'ar'kiø ⬆︎ 尪仔轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1022]
四邊有人形裝飾e5轎 , 神佛e5轎 , 新娘轎 。 <>
u: afng'ar'mih ⬆︎ 尪仔物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029/A0029] [#1023]
Chhit - tho5物 。 <>
u: afng'ar'phiaw ⬆︎ 尪仔標 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1024]
( 1 ) 印人形e5商標 。 ( 2 ) gin2 - a2遊戲e5紙牌 。 <>
u: afng'ar'thaau ⬆︎ 尪仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1025]
( 1 ) 尪a2 e5頭 。 ( 2 ) 目睭仁 。 ( 3 ) 古早時代e5郵票 ( 有尪a2頭 ) 。 <>
u: afng'ar'thaau'pho ⬆︎ 尪仔頭簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1026]
集郵冊 。 <>
u: afng'ar'too ⬆︎ 尪仔圖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1027]
尪仔e5圖 ; 漫畫 。 <>
u: afng'bor'ar ⬆︎ 夫妻仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#1029]
夫婦 。 <>
u: afng'ciar'ar ⬆︎ 翁姐仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#1032]
( 漳 ) 夫婦 。 <>
u: afng'kofng'ar'pør ⬆︎ 尪公仔寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#1038]
不正當e5 [ 撚 ( lian2 ) 寶 ] 道具 。 <∼∼∼∼ = 做無正當e5 poah8 - kiau2 。 鬥 ∼∼∼∼ = 事先鬥孔好勢假做m7知 。 >
u: af'phiexn'bea'ar ⬆︎ 阿片碼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1137]
有食阿片特許e5人 。 <>
u: af'phiexn'hwn'pho'ar ⬆︎ 阿片煙簿仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1157]
阿片e5帳簿 。 <>
u: ad'køf'ar ⬆︎ 折糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#1219]
用搶糖a2來poah - kiau2 。 <>
u: ad'surn'ar ⬆︎ 折筍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#1228]
強奪 ( 強盜e5暗語 ) 。 <>
u: ao'baan'ar ⬆︎ 拗蠻仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1239]
Tu2好會赴時間 , 勉強e7 - tang3 。 <>
u: au'buo'ar'kviar ⬆︎ 後母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1339]
後母生e5 kiaN2 。 <>
u: au'jit'ar ⬆︎ 後日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1379]
= [ 後日 ] 。 <>
u: au'thad'ar ⬆︎ 後躂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1439]
Ti7牛e5後面用索a2連接犁e5橫木 。 <>
u: au'thad'ar'khafn ⬆︎ 後躂仔牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1440]
附ti7後躂a2 e5金屬物 。 <>
u: aw'ar ⬆︎ 甌仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1456]
杯a2 。 <∼∼ 疊碟 ( tih ) a2 , 碟a2疊 ∼∼ = 意思講 : 肉身私通等不倫不類e5 tai7 - chi3 。 >
u: baa'zhef'ar ⬆︎ 貓叉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1481]
( 漳 ) 三叉e5獵具 。 <>
u: bay'ar ⬆︎ bai仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1611]
陰門 。 <>
u: bak'ar'iøo ⬆︎ 目仔窯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0545] [#1617]
磚仔窯e5一種 。 ( 圖下 : P - 545 )<>
u: bak'niq'ar ⬆︎ 目𥍉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1723]
= [ 目nih久 ] 。 <>
u: ban'ar'si ⬆︎ 緩仔是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1816]
= [ 緩 (** 慢 ) 且 ] 。 <>
u: barng'ar'hwn ⬆︎ 蚊仔燻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1924]
驅除蚊e5燻 。 <>
u: barng'ar'hwn'zhao ⬆︎ 蚊仔燻草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1925]
( 植 ) 菊科 , 全草乾燥來做蚊燻 。 <>
u: barng'ar'kofng ⬆︎ 蚊仔公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1926]
蚊e5爺 ( 戲弄蚊e5時講e5話 。 <>
u: barng'ar'sy ⬆︎ 蚊仔詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1927]
用蚊做主題e5詩 。 <>
u: barng'ar'sof ⬆︎ 蚊仔酥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1928]
做蚊薰e5材料 。 <>
u: barng'hud'ar ⬆︎ 蚊拂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#1935]
= [ 蚊摔 ] 。 <>
u: bang'ar'chiw ⬆︎ 網仔鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1973]
附ti7幕 、 帳 、 卓巾等下腳kah - na2網e5部分e5鬚 。 <>
u: bang'ar'chiw'zhae ⬆︎ 網仔鬚彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1974]
= [ 八仙彩 ] 。 <>
u: bang'ar'ciafm ⬆︎ 網仔針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1975]
刺網e5針 。 <>
u: bang'ar'khafng ⬆︎ 網仔孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1976]
網e5目 。 <>
u: bang'ar'svaf ⬆︎ 網仔衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1977]
kah - na2網a2 e5衫 。 <>
u: bang'ar'sef ⬆︎ 網仔紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1978]
織物e5一種 。 <>
u: bang'ar'svoax ⬆︎ 網仔線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1979]
織網e5線 。 <>
u: bang'ar'te ⬆︎ 網仔袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1980]
細e5網袋 。 <>
u: bang'tafng'tiuo'ar ⬆︎ 望冬tiu2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#2005]
= [ 望冬 ] 。 <>
u: bea`ar bøea`ar ⬆︎ 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847] [#2077]
終點 。 < Tui3頭a2到 ∼∼ 。 >
u: bea'ar ⬆︎ 馬仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2078]
( 1 ) 小馬 。 ( 2 ) 琴柱 。 <( 1 ) hou7人準 ∼∼ 騎 。 >
u: bea'ar ⬆︎ 碼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2079]
= [ 碼子 ] 。 <>
u: beh'ar'zhao ⬆︎ 麥仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2292]
麥草槁 。 <>
u: beh'ar'ciuo ⬆︎ 麥仔酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2293]
bi - luh , beer 。 <>
u: beh'ar'hngg ⬆︎ 麥仔園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2294]
麥園 。 <>
u: beh'ar'hw ⬆︎ 麥仔麩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2295]
= [ 麥麩 ] 。 <>
u: beh'ar'kør ⬆︎ 麥仔槁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2296]
麥草槁 。 <>
u: beh'ar'png ⬆︎ 麥仔飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2297]
麥飯 。 <>
u: beh'ar'tee ⬆︎ 麥仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2298]
麥炒來泡茶 。 <>
u: beh'gee'køf'løo'ar ⬆︎ 麥芽膏鑼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2315]
賣麥芽糖teh kong3 e5銅鑼 。 <>
u: beq'zvae'ar ⬆︎ beh怎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2348]
( 反語 ) beh如何 。 <∼∼∼ e7 - sai2得 ? hiah貴 ∼∼∼ 買 ? >
u: bie'ar'ciuo ⬆︎ 米仔酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2531]
麥a2酒 。 <>
u: bie'ar'hw ⬆︎ 米仔麩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2532]
炒米e5粉 。 <>
u: bie'ar'kør ⬆︎ 米仔ko2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2533]
pong7米phang 。 <>
u: bie'ar'kvoaf ⬆︎ 米仔干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2534]
飯e5曝干 。 <>
u: bie'ar'tee ⬆︎ 米仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2535]
炒米來泡e5茶 。 <>
u: bii'bii'ar ⬆︎ 微微仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2648]
sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 笑 ; ∼∼∼ 光 ; ∼∼∼ 燒 ; ∼∼∼ 醉 。 >
u: bih'ar'svix ⬆︎ 篾仔扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2777]
= [ 篾扇 ] 。 <>
u: bih'ky'ar ⬆︎ 篾枝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2789]
竹篾片 。 <>
u: biin'ar'axm ⬆︎ 明仔暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2830]
明仔載e5暗時 。 <>
u: biin'ar'au`jit ⬆︎ 明仔後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2831]
( 1 ) 明仔載或後日 。 ( 2 ) 後日 。 <>
u: biin'ar'zae'khie ⬆︎ 明仔早起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2832]
明日e5早起 。 < 下昏討無 ∼∼∼∼ 頓 = 非常散赤 。 >
u: biin'ar'zaix ⬆︎ 明仔再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656,B0527/B0530] [#2833]
明日 。 <>
u: biin'ar'jit ⬆︎ 明仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2834]
明日 。 <>
u: bøo'chiw'ar'lao'toa ⬆︎ 無鬚仔老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3031]
無嘴鬚e5老人 , 指干涉老人tai7 - chi3 e5青年 。 <>
u: bøo'cit'e'ar ⬆︎ 無一下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3040]
瞬間 , 無久 。 <>
u: bøo'zngr'thaau'ar'li ⬆︎ 無指頭仔利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858,B0859] [#3042]
高利貸 。 <>
u: bø'ar'buun ⬆︎ 帽仔紋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3264]
帽仔e5緣 。 <>
u: bø'ar'kex ⬆︎ 帽仔架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3265]
a hat stand
吊帽仔e5架 。 <>
u: bø'ar'khof ⬆︎ 帽仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3266]
= [ 帽箍 ] 。 <>
u: bø'ar'kvoa ⬆︎ 帽仔koaN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3267]
囡仔等e5帽e5索 。 <>
u: bø'ar'sym ⬆︎ 磨仔心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3268]
石磨e5心 。 <>
u: bø'ar'toax ⬆︎ 帽仔帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3269]
囡仔等e5帽e5索 。 <>
u: bø'ar'turn ⬆︎ 磨仔tun2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3270]
( 1 ) 石磨 。 ( 2 )( 植 ) 錦葵科 。 <>
u: bø'ar'turn'zhao ⬆︎ 磨仔tun2草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3271]
= [ 磨仔tun2 ]( 2 ) 。 <>
u: bø'ar'tuun ⬆︎ 帽仔唇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3272]
帽e5翹唇 。 <>
boa'ar 磨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: boaa'ar ⬆︎ [[...]][i#] [p.B0844] [#3293]
磨芥末e5器具 。 <∼∼ 齒 。 >
u: boaa'ar'zhao ⬆︎ 磨仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0844] [#3294]
= [ tai7魚鱗 ] 。 <>
u: boaq'ar ⬆︎ 抹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0844] [#3314]
抹藥膏等e5蓖 ( pe ) 。 <>
u: boe'ky'ar'pefng bøe-ky'ar'pefng ⬆︎ 賣枝仔冰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3445]
to sell freeze pop
賣ice candy 。 <>
u: bok'ar ⬆︎ 木仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3503]
小兒e5棺木 。 <>
u: bong'ar'pof ⬆︎ 墓仔埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0864] [#3640]
墓場 。 <>
u: buo'ar'kviar ⬆︎ 母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3753]
老母kap kiaN2 。 <>
u: bud'ar ⬆︎ but仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723/B0724] [#4092]
( 動 ) 白色小雜魚 。 <∼∼ 魚 。 >
u: bud'ar'por ⬆︎ bu2仔脯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#4093]
but - a2魚e5脯 。 <>
u: bud'bud'ar ⬆︎ 𡭚𡭚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4095]
味等sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 甜 。 >
u: zaf'bor'kviar'ar ⬆︎ 查某囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0577] [#4193]
女兒 。 <∼∼∼∼ 油麻菜籽命 = 意思 : 油麻籽落肥土to7 gau5大欉 , 落瘦土就be7生長 , 指女子嫁翁好bai2來決定幸不幸e5運命 。 >
u: zai'thaau'ar ⬆︎ 在頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4387]
=[ 在頭 ]( 1 )<>
u: zvae'ar ⬆︎ 怎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4426]
何故 , 如何 。 <∼∼ m7好 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ m7來 。 >
u: zvae'ar'viu ⬆︎ 怎仔樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4427]
= [ 怎仔 ] 。 <>
u: zam zerng'thaau'ar ⬆︎ 鏨指頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#4490]
ka7指頭切斷 。 <∼∼∼∼ hou7人 = 當 ( tng3 ) 印做保證 。 >
u: zafn'ar'bang ⬆︎ chan仔網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4583]
點燈火掠細魚e5網具 。 <>
u: zafn'ar'zuun ⬆︎ chan仔船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4584]
漁船e5一種 。 <>
u: zap'zhuix'hø'ar ⬆︎ 雜碎號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4652]
= [ 雜號仔 ] 。 <>
u: zap'goa'ar'goa ⬆︎ 十外仔外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0617] [#4672]
將近二十 。 < 銀錢開 ∼∼∼∼ 。 >
zabhøea'aftiaxm 雜貨仔店 [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hex'ar'tiaxm ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0620] [#4678]
= 「 雜貨店 」 。 <>
u: zap'hø'ar ⬆︎ 雜號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4681]
無名牌子e5貨 , 雜牌貨 。 <∼∼∼ e5自轉車 。 >
u: zap'id'ky'ar ⬆︎ 十一枝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616] [#4691]
用兩副 [ 四色牌 ] 56枝pai5 e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'ar ⬆︎ 雜字仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4694]
記載各種雜事e5便條 。 <>
u: zap'ji'bin'ar ⬆︎ 十二面仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4696]
用十二支牌e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zap'ji'jie'ar ⬆︎ 十二子仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4699]
用柴做e5十二支牌e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: taf'pof'girn'ar ⬆︎ 查甫囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0000] [#4776]
= [ 查甫kiaN2 ] 。 <>
u: zao'kao'ar ⬆︎ 走狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4854]
卑微下級e5工人 , 密探 , 出賣家己族群e5人 。 <>
u: zao'koef'ar zao'køef'ar ⬆︎ 走街仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4862]
街路藝人 , 拍拳頭賣膏藥e5人 。 <>
u: zao'koef'ar'siefn ⬆︎ 走街仔仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4863]
= [ 走街仔 ] 。 <>
u: zaux'ar ⬆︎ 灶仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#4907]
指e7 - tang3徙振動e5灶 。 <∼∼ khah冷鍋a2 = 敗興 , 熱情退燒 。 >
u: zea'ar ⬆︎ 姊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793,B0109] [#4965]
阿姊 。 <>
u: zeq'ar ⬆︎ 𤺅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793,A0844] [#5113]
疣 ( iu5 ) 。 < 生 ∼∼ ; 魚鱗 ∼∼ 。 >
u: zeg'thiau'ar ⬆︎ 窄𤶃仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5213]
chek thiau7仔子 。 <>
u: zngr'thaau'ar'bak zerng'thaau'ar'bak(漳) ⬆︎ 指頭仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#5268]
手指 ( chaiN2 ) e5關節 。 <>
u: zhaa'afng'ar ⬆︎ 柴尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0569] [#5675]
木偶 , 木造e5尪a2物 。 < 一個人na2 ∼∼∼ 。 >
u: zhaa'jiaux'ar ⬆︎ 柴抓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#5716]
收集農作物e5木製抓a2 。 <>
u: zhaa'ky'ar ⬆︎ 柴枝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5732]
焚 ( hiaN5 ) 火e5柴枝 。 <>
u: zhaa'tex'ar ⬆︎ 柴塊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5787]
木片 。 <>
u: zhaa'thaau'ar ⬆︎ 柴頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5790]
= [ 柴頭 ] 。 <>
u: zhae'kii'ar ⬆︎ 彩旗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#5860]
彩色e5小旗a2 , 葬式e5時使用e5麻 、 白麻 、 白布 、 淺黃布 、 赤布等e5旗a2 。 <>
u: zhaan'kab'ar ⬆︎ 田蛤仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6151]
( 動 ) 水雞 。 < 噴 ∼∼∼ = kiaN2 pun5紙片e5遊戲 ; 拍 ∼∼∼ = 拍水雞 , ( 罵 ) 雞姦 。 >
u: zhaan'kab'ar'hii ⬆︎ 田蛤仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6152]
= [ 蛤仔魚 ] 。 <>
u: zhaan'kab'ar'tefng ⬆︎ 田蛤仔燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6153]
元宵節kah - na2水雞形e5 kiaN2仔提燈 。 <>
u: zhaan'gvo'ar'zhao ⬆︎ 田臥仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#6168]
( 植 ) 大戟 ( kek ) 科 , 混合其他e5藥來止過勞吐血 。 <>
u: zhat'ar'bak ⬆︎ 賊仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6250]
想beh ka7人偷物件e5目神 。 <>
u: zhat'ar'bin ⬆︎ 賊仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6251]
賊仔e5面像 ( chhiuN ) 。 <∼∼∼ 菜公心 = 意思 : 面像bai2但心肝慈悲 ; 你成 ∼∼∼ = 你kah - na2賊仔hiah謹慎 。 >
u: zhat'ar'chiu ⬆︎ 賊仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6252]
( 植 )<>
u: zhat'ar'hex zhat'ar'høex ⬆︎ 賊仔貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6253]
= [ 賊貨 ] 。 <>
u: zhat'ar'kud ⬆︎ 賊仔骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6254]
< 賊仔性 。 >
u: zhat'ar'peh ⬆︎ 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6255]
賊黨e5隱語 。 < 拍 ∼∼∼ teh講 。 >
u: zhat'ar'phef zhat'ar'phøef ⬆︎ 賊仔胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6256]
新手e5賊仔 。 <>
u: zhat'ar'phiaq ⬆︎ 賊仔癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6257]
= [ 賊仔骨 ] 。 <>
u: zhat'ar'torng ⬆︎ 賊仔黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6258]
賊徒結黨 。 <>
u: zhat'khaf'ar ⬆︎ 賊腳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6284]
小賊 , 賊頭e5手下 。 <>
u: zhao'ar ⬆︎ 草仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#6347]
青草 。 <>
u: zhao'ar'bong zhao'ar-bong ⬆︎ 草仔墓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6348]
草生kah真濟e5墓 , 荒廢e5墓 。 <>
u: zhao'ar'hoef zhao'ar-hoef ⬆︎ 草仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6349]
草花 。 <>
u: zhao'ar'kea zhao'ar-køea ⬆︎ 草仔粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6350]
用hiaN7草做e5粿 。 <>
u: zhao'ar'sexng zhao'ar-sexng ⬆︎ 草仔性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6351]
短想koh容易感情的 ( tek ) e5個性 。 <∼∼∼ 快火 。 >
u: zhao'zhux'ar ⬆︎ 草厝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6366]
= [ 草厝 ] 。 <>
u: zhao'hoef'ar'zoaa ⬆︎ 草花仔蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#6374]
( 動 ) 台灣蛇e5一種 , 有斑點e5普通蛇 。 <>
u: zhao'jiok'ar ⬆︎ 草褥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6380]
= [ 草siN ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources