Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 5.
HTB (200)
- Aciw Uxntoxnghoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Asian Games
- 亞洲運動會; 亞運
- aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- find it hard to bring up a matter
- 欲哭無目屎; 有口難言
- ang'ii sun oexboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers; said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
- 尪姨順話尾; 順著人的語意而言; 阿諛
- Anzoaan Lysu-hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Security Council of the United Nations
- 安全理事會
- Apektyasw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Abdias (Catholic); biblical name for one of the prophets
- 亞北底亞斯
- Auciw kioxngtongthea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- European common market
- 歐洲共同體
- bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- know or understand the value of being grateful; know how to show gratitude
- 識人的人情; 知恩
- bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recognize a person but not remember his or her name
- 認人不識名
- bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
- 蚊仔螫牛角; 不在乎
- bagciw ee ojiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pupil of the eye
- 目睭的黑仁; 眸子
- bagciw ee peqjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- white of the eye
- 目睭的白仁
- bagciw khie ien'ng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- blurred vision
- 目睭起煙秧; 眼花
- baikud pud baibeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- intern the bones but not his name
- 埋骨不埋名
- baxn'og iim ui siuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Lewdness is the worst of all sins
- 萬惡淫為首
- baxnguu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- put off work; slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
- 慢牛厚屎尿; 懶牛屎尿多
- baxnsexng bongtng'iam [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- chronic appendicitis
- 慢性盲腸炎
- bayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
- 壞竹出好筍
- bengsw zhud køtoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher
- 名師出高徒
- bexsie bexbiet`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- immortal
- 未死未滅的; 不死不滅的
- bin'eeng hoattiexnchiarng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- privately owned power station
- 民營發電廠
- binzok ee phienkiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- racial prejudice
- 民族的偏見
- boeq khaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- You want to cry but there are no tears. There's just no way out
- 欲哭無目屎
- boxau kangzokciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- behind-the-scenes workers
- 幕後工作者
- bøextaxng lykae`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- inexplicable
- 無法理解的
- bøkee giaa kau'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- look for trouble
- 無枷抬交椅; 自找麻煩
- bølun symmih laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no matter who; whoever
- 無論甚麼人
- bøo bin thafng kvix laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters
- 無臉見人
- bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- mediator; a peacemaker
- 和事佬
- bøo goanzoe sythay [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Immaculate Conception of Mary; conceived without sin (catholic term)
- 無原罪始胎
- bøo kiemiaa tauphiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- secret ballot
- 無記名投票
- bøo lie ee taixcix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- It's none of your business
- 無你的代誌; 少管閒事
- bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- chat
- 無話講家惱; 閒話家常; 閑談
- bøpe-bøbuo`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 無父無母的
- bøsiaf putseeng tiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- shop won't prosper unless it gives credit
- 不賒不成店
- bøsuun ee gwgieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pidgin
- 不純的語言
- bøsym kea uxix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- feign interest
- 無心假有意
- budcid putbiedlut [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- law of conservation of matter
- 物質不滅律
- buhofng pud khylong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- There must be a cause or reason for something (Lit. If there is no wind there are no waves.)
- 無風不起浪
- bukhar putseeng sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- it happened that...; There would have been no story to tell but for that coincidence
- 無巧不成書
- buky-hoarhagbut [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- inorganic compounds
- 無機化學物
- but ie hy uii kuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- A thing is valued if it is rare
- 物以稀為貴
- butok puttioxnghw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ruthlessness is the mark of a truly great man; one who is not ruthless is not a truly great man
- 無毒不丈夫
- buu safm putseeng lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- everything comes in three's; omne trinum perfectum
- 無三不成禮
- Bykog Sinbunzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- United States Information Service
- 美國新聞處
- bysut tiefnlafmhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- art exhibition
- 美術展覽會
- Byybie-kaohoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a church name
- 美以美教會
- chiau'imsog huiky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- supersonic plane
- 超音速飛機
- chiauhiexnsit zwgi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- surrealism
- 超現實主義
- chiaujieen ee thaito [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unconcerned attitude
- 超然的態度
- chiausexng ee untiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- supernatural benefits
- 超聖的恩典
- chiegiam luxnlyhak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- experimental logic
- 試驗論理學
- chiørphoax laang ee zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be overwhelmed with laughter; to roll with laughter
- 笑破人的嘴
- chiørphoax paktofphoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- overwhelmed with laughter; rock with laughter
- 笑破腹肚皮
- chiøx piin bøo chiøx chiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- look down on the poor and look up to the rich no matter where their money come from
- 笑貧不笑娼
- chitzøx peq mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- make a mess of things (Lit. Do seven things; eight are wrong.)
- 七做八不對; 屢做屢錯
- chiwsut ciegoaxnsw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- written consent given by the patient for surgery
- 手術志願書
- chiwthee tiexnsixky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- portable TV set
- 手提電視機
- ciah-kaq paftongtofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- have eaten quite enough
- 吃甲飽冬冬; 吃得很飽
- ciah-kirn lorngphoax voar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Haste makes waste
- 吃緊撞破碗; 欲速則不達
- ciah-liao bøo twhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- stomach upset
- 吃了無適好; 吃壞了肚子
- ciamkhafng liap'viafky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- surveillance camera
- 針孔攝影機
- ciaqiøh bøo tuielo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- taking improper medicine
- 沒吃對藥; 吃藥無對路
- ciaux lie ee iesux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- according to your idea
- 照你的意思
- cidbea koax liafng'voaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles)
- 一女配兩夫; 一馬掛兩鞍
- cidciunii kieliam [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- first anniversary
- 一週年紀念
- cidkyn zablak niuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee
- 一斤十六兩; 半斤八兩
- cidlaang svoax cidlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each goes his own way
- 分道揚鑣; 一人散一路
- cidtiaau khuiesi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- just a little breath left
- 氣息如絲; 一條氣絲仔
- cidzhuix thoaan cidcih [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- news passed from mouth to mouth
- 一嘴傳一舌; 相傳很快
- ciernliok pogkekky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- strategic bomber; long range bomber
- 戰略爆擊機
- cierntox pogkekky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fighter bomber
- 戰鬥爆擊機
- cierntox sunviulam† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- battle cruiser
- 戰鬥巡洋艦
- cinkhofng khiptinkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- vacuum cleaner
- 真空吸塵器
- cinkym putphvax høea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- men of abilities fear nothing; Truth is ultimately louder than lies or slanders. True loyalty can stand the test of adversity. (Lit. Pure gold is not afraid of being heated.)
- 真金不怕火
- ciøsefng uyoanhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- commission set up by a school for handling admission of students
- 招生委員會
- cit'hii tiøx toaxtai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish
- 鯽魚釣鯉魚; 以小釣大; 以少誘多
- citgiap goaxkaw-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- career diplomat
- 職業外交官
- citgiap hurnliexnsor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 職業訓練所
- citgiap kaesiauxsor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- employment agency
- 職業介紹所
- citliong putbiedlut [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- law of conservation of mass
- 質量不滅律
- ciwzuix go taixsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- If you get drunk; you will make a big mistake
- 醉酒誤大事
- cviazøex efngheeng`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- perpetuate
- 成為永恆的
- cviuxsiab ciu bexliab [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor)
- 上四十就未捏; 人到四十精力就差
- cvy jibkhix hievi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- force one's way into the theater
- 擠入去戲院
- cysi heng'iongsuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- indicative adjectives
- 指示形容詞
- cysi taixbengsuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- indicative pronouns
- 指示代名詞
- cytø uyoanhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- steering committee
- 指導委員會
- efngkiuo tionglibkog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- country neutral (by policy)
- 永久中立國
- egthea toxngleghak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hydrodynamics
- 液體動力學
- egthea zexngleghak† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hydrostatics
- 液體靜力學
- eng'u chixbinzexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- certificate of honorary citizenship
- 榮譽市民證
- Engkog bunhaghe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Department of English literature
- 英國文學系
- Engkog bunhagsuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- history of English literature
- 英國文學史
- engzhuix gex køekhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nothing to do but lick chicken bones
- 閒著啃雞腳
- ernghu ee zekjim† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- inescapable responsibility
- 應負的責任
- exng laang ee lixpien [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to help people; to make things easier for people
- 給予別人方便
- extitkøex ee laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fairly well off (person)
- 過得去的人
- ganbin sinkengthviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- facial neuralgia
- 顏面神經痛
- gibun taixbengsuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- interrogative pronouns
- 疑問代名詞
- giefnkiux hoatpiawhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- meeting for the presentation of the results of study
- 研究發表會
- gisym sefng armkuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suspicion creates imaginary fears (Lit. suspicious heart imagines ghosts)
- 疑心生暗鬼
- goanzoe thoanseeng lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- theory that the soul as well as the body is passed on to the offspring or inherited from parents; Traducianism
- 原罪傳承論; 靈魂遺傳說
- Goaxhngf Thoankaohoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Foreign Mission Society (Catholic)
- 外方傳教會
- goaxkiaau kuliuzexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- foreign resident certificate
- 外僑居留證
- gong-kaq bøe pecviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- stupid (Lit. has an itch but doesn't know how to itch it)
- 笨得要死; 憨甲未扒癢
- goxhunzefng jiedto [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- short-lived enthusiasm
- 五分鐘熱度
- Goxngjip bøo goxngzhud† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- careful and detailed calculation of how to make money but doesn't like to spend it
- 精打細算; 只收入不支出; 憨入無憨出
- Gvaixsuteknie-toan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Esther (Catholic)
- 艾斯德爾傳
- gvofgek takekvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- disobedient to one's father-in-law and mother-in-law
- 忤逆公婆; 忤逆乾家官
- Gvofid løtong-cied [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- May day; Labor Day
- 五一勞動節
- gygieen kaohaghoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- linguistics
- 語言教學法
- gygieen sidgiaxmseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- language laboratory
- 語言實驗室
- gygieen simlyhak† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- linguistic psychology
- 語言心理學
- gyleeng sorngsitzexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- aphasia; impairment or loss of faculty of using or understanding spoken or written language
- 語能喪失症
- Habcioxng Kokzeasia [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- United Press International; UPI
- 合眾國際社
- hagsefng zuxtixhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- student government
- 學生自治會
- haykwn-liogcierntui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marine corps
- 海軍陸戰隊
- haypof sinsengte [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- reclaimed land
- 海埔新生地
- haytea tiexnlafmsvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- submarine cable
- 海底電纜線
- hayviusexng khiehau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- oceanic climate
- 海洋性氣候
- hayviusexng-khiehau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- oceanic climate
- 海洋性氣候
- hegzuo hoafn'exng-loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nuke reactor
- 核子反應爐
- hengchiaf sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- train schedule or timetable
- 行車時間表
- hengkud zhoanchiesut [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sternal puncture
- 胸骨穿刺術
- Hengsu sorsioxnghoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Criminal Procedure Code
- 刑事訴訟法
- hengte juu chiwciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- brothers are like hands and feet
- 兄弟如手足
- hexthorng ee zerngbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- certificate of ancestry; pedigree
- 系統的證明
- hexthorng hunluixhak† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- phylogenetics; study of the evolution or development of a kind or type of animal or plant; racial history
- 系統分類學
- hietthorng zerngbengsw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- certificate of pets
- 血統證明書
- hiexntai-bunsuhoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- modern style of writing
- 現代文書法
- Hiexntai-Bunsuhoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Modern Literal Taiwanese
- 現代文書法
- hiexnzai oansengseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- present perfect tense in English grammar
- 現在完成式
- hipsioxng khiezaihaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- photographic equipment shop
- 照相器材行
- hiwbok putkhør tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rotten wood cannot be carved
- 朽木不可雕
- ho toaxzuie koaq`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be washed away by flood
- 被大水割去
- Hoaq zuie e kientaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- having unlimited wealth or power (lit He shouts at the water and it freezes.)
- 喝水會堅凍; 有權有勢的人
- hoarhak hongthengseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- chemical equation; chemical formula
- 化學方程式
- hoatlut-suxbuxsor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- law office
- 法律事務所
- hoatsefng simlyhak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- genetic psychology
- 發生心理學
- hoatteng ee gixbu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lawful obligation
- 法定的義務
- hoatteng taixlyjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- legal representative
- 法定代理人
- hoaxnzoe simlyhak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- criminal psychology
- 犯罪心理學
- hoefcvix hoatsiaxtaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rocket launching pad
- 火箭發射臺
- hoeflek hoattiexnchviuo† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- thermoelectric plant; thermo power plant
- 火力發電廠
- hoefthuie sambengti [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ham sandwich
- 火腿三明治
- hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
- 虎父無犬子
- hofthaau niawchyboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- start doing something with vigor but fail to see it through; impressive in the beginning but disappointing in the end
- 虎頭蛇尾
- hokte hokjiin ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fortunate land has fortunate people living in it
- 福地福人居
- holii png hofuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- influence; a fox that has influence because of his relationship with a tiger's majesty; a donkey in a lion's skin
- 狐假虎威
- hongkhofng kangthenghak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- aeronautic engineering
- 航空工程學
- hor tok bøexciah kviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.)
- 虎毒不食兒
- horngsiaxleeng ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- radioactive or radiological warfare
- 放射能戰爭
- horngsiaxleeng ciornghai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- radiation sickness syndrome
- 放射能障害
- horngsiaxsexng goansox [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- radioactive element
- 放射性元素
- horngsiaxsvoax ciaosioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- radio graph
- 放射線照相
- horngsiaxsvoax ihak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- radiotherapeutics
- 放射線醫學
- horngsiaxsvoax liauhoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- radiotherapy
- 放射線療法
- høfciuo tiim arngtea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front
- 好酒沉甕底; 好的在後頭
- høfsym ho luii cym [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unrequited goodness; to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.)
- 好心被雷吻; 好心沒好報
- hu'iorng ee gixbu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- duty of supporting
- 扶養的義務
- huiheeng kielogkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- airplane black box
- 飛行記錄器 (黑盒子)
- Huiludpyn Kuntør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Philippine Archipelago
- 菲律賓群島
- huixgarn seg enghioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Discerning eyes can tell greatness from mediocrity
- 慧眼識英雄
- Huixzhvef pong Bogzhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Comet collides with Jupiter
- 彗星撞木星
- hunti ee kokkaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nation with a divided government
- 分治的國家
- hux-pwntngg-sinhu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- curate
- 副本堂神父
- huxluo soafnkwkoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- female suffrage
- 婦女選舉權
- huxluo zhamzerngkoaan† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the right for women to participate in public affairs; women's rights
- 婦女參政權
- huxnlai ee taixcix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- one's due task; duty
- 份內之事
- huy Sincid jin'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- laity
- 非神職人員
- hvoaizhaa giajip zaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit)
- 強詞奪理; 橫柴抬入灶
- hwn bøexzhud serngpai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unable to decide who won
- 分不出勝敗
- Iasof Haolwhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- FI: Daughters of Jesus (Catholic)
- 耶穌孝女會
- Iasof si siexnbok [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Good Shepherd
- 耶穌是善牧
- Iasof siuxlaxnjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Good Friday
- 耶穌受難日
- ibut-piexnzernghoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dialectic materialism
- 唯物辯證法
- ibut-zwgixciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- materialist
- 唯物主義者
- Ienpengkuxn'oong-suu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- temple; a landmark in Tainan
- 延平郡王祠
- iin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cyclical character; indicating a daily time-period (3-5 A.M.)
- 寅
- imtøxgoa siaxzefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- coitus interruptus
- 陰道外射精
- iphølaf pvixtok [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ebola virus
- 伊波拉病毒
- it'hw itzhef zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- monogamous
- 一夫一妻制
- itbun safm putty [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Supposing you ask him; he knows neither the beginning; the middle; nor the end of the matter
- 一問三不知
- itgo-jixkngrchid [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- When you are dealing with money you have to be very clear and detailed. (Lit. one is one; five is five etc.)
- 一清二楚
- itluii thienha hiarng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- achieve enormous success at the very first try; become famous overnight
- 一雷天下響
- itmar taix liofng'voaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- horse with two saddles; said of man filling two offices; doing two things at the same time
- 一馬帶兩鞍
- itterng sukiekvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- secretary first class (of the embassy)
- 一等書記官
- iu kviaf iu hvoahie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- alarmed and happy at the same time
- 又驚又喜
- iuu thiefn put'iuu jiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- it depends on Heaven not on man
- 由天不由人
- iwky-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- organic compound (chemistry)
- 有機化合物
- iwli pid iwpex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Advantages are inevitably accompanied by disadvantages. -- you can't have your cake and eat it too
- 有利必有弊
- ixkaux ee zoftoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- impediment of disparity of cult (Catholic)
- 異教的阻擋
- jiafmtiøh phvae-sibkoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- infected by bad habits
- 染到壞習慣
- jibzhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beginning of spring; about February 5-18
- 入春; 立春
- jiin lør sym putlør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- young at heart; man may be old in years; but his heart need not be old; An old man chasing young women
- 人老心不老
- jiin putkhør mauxsioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Men cannot be judged by their looks. Don't judge a book by its cover
- 人不可貌相
- jinciorng ee phienkiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- racial prejudice
- 人種的偏見
- jinciorng ee zhapiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- racial segregation; apartheid
- 人種的差別
- jinthea-kayphørhak [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- study of human anatomy; anthropometry
- 人體解剖學
- jinzhefng taixbengsuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- personal pronoun
- 人稱代名詞
DFT (107)- 🗣 Aang suie, of toaxpan. 🗣 (u: Aang suie, of toa'pan.) 紅媠,烏大範。 [wt][mo]
[d#]
- 紅色美麗 , 黑色大方 。 形容人衣著色彩 , 紅色顯得鮮豔亮麗 , 黑色呈現高貴大方 , 有氣質 、 有風味 。 也可指衣服之外的東西 。
- 🗣 Aix pviax ciaq øe viaa. 🗣 (u: Aix pviax ciaq e viaa. Aix pviax ciaq øe viaa.) 愛拚才會贏。 [wt][mo]
[d#]
- 要努力才會贏 。 比喻唯有努力奮鬥 , 才能克服困難 , 成就一番事業 。
- 🗣 Bagsaf Toxngbudhngg 🗣 (u: Bak'saf Tong'but'hngg) 木柵動物園 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Ban guu kauxsayjiø. 🗣 (u: Ban guu kau'sae'jiø.) 慢牛厚屎尿。 [wt][mo]
[d#]
- 行動遲緩的牛屎尿多 。 比喻懶惰的人做事不乾脆 , 常找藉口逃避或延遲該盡的責任 。
- 🗣 Baxnsu khythaau laan. 🗣 (u: Ban'su khie'thaau laan.) 萬事起頭難。 [wt][mo]
[d#]
- 一切事情開頭階段都很困難 。 意指事情剛開始的時候 , 都比較困難 , 只要不放棄 , 繼續做 , 久了就會順手 、 熟練 。
- 🗣 Baykaau gaau khiarmsiaux. 🗣 (u: Bae'kaau gaau khiaxm'siaux.) 䆀猴𠢕欠數。 [wt][mo]
[d#]
- 難纏的客人愛賒帳 。 形容人外型不佳又愛賒帳 。
- 🗣 Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq be saxn. Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo]
[d#]
- 多少賺一點 , 才不致於陷入窮困 。 說明即使利潤非常小 , 也應積極賺取 。
- 🗣 Bøea zhux, bøea zhuopvy. 🗣 (u: Bea zhux, bea zhux'pvy. Bøea zhux, bøea zhux'pvy.) 買厝,買厝邊。 [wt][mo]
[d#]
- 買房子要慎選好鄰居 。 強調選擇住家時 , 鄰居的好壞至關重要 。
- 🗣 Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo]
[d#]
- 捉不到魚 , 捉到蝦子也好 。 比喻退而求其次 , 聊勝於無 。
- 🗣 Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo]
[d#]
- 沒有枷鎖等刑具可披枷帶鎖 , 竟然將太師椅扛在身上 。 比喻自找麻煩 , 庸人自擾 。
- 🗣 Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo]
[d#]
- 送禮 、 致敬要一而再 , 再而三 。 比喻禮多人不怪 。
- 🗣 chid 🗣 (u: chid) 七 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (Num) number seven; seventh 2. (Adj) often followed with pøeq for emphasis or repetition 3. (N) in traditional funeral ceremony, every seven days is a suun (旬). 1 3 5 7 suun is toaxsuun. Taoist priest must be invited to perform ceremony, called zørchid or zørsuun. not complete until chitsuun
- 數字 。 常和八連用成為詞組 , 用來表示強調或重複的意思 。 傳統喪禮儀式中每七天為一旬 。 一 、 三 、 五 、 七旬為大旬 , 必須請道士做法會 , 稱作 「 做七 」( tsò - tshit ) 或是 「 做旬 」( tsò - sûn ), 到七旬結束才算功德圓滿 。
- 🗣 Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo]
[d#]
- 吃到好東西 , 對外廣為介紹 。 引申為若有好東西 , 大家會口耳相傳 。
- 🗣 Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo]
[d#]
- 吃得太快打破碗 。 用來比喻人做事情若只一心求快 , 反而容易造成反效果 。
- 🗣 Ciaqpng hongtex toa. 🗣 (u: Ciah'png hoong'tex toa.) 食飯皇帝大。 [wt][mo]
[d#]
- 吃飯的時候跟皇帝一樣大 。 意為吃飯最重要 , 不管什麼事都不得干擾 , 等用餐完畢後 , 再行處理 。
- 🗣 cid'gøeqjit/cit gøeqjit 🗣 (u: cit goeh geh'jit lit cit gøeh'jit) 一月日 [wt][mo]
[d#]
- 一個月 。
- 🗣 Cit tng zhaf kao chiøq. 🗣 (u: Cit tng zhaf kao chiøq.) 一丈差九尺。 [wt][mo]
[d#]
- 一丈還差了九尺長 。 即一丈與一尺還差了九尺 。 形容差得很遠或指完全相反 。
- 🗣 Cit zhuix koax siafng cih. 🗣 (u: Cit zhuix koax siafng cih.) 一喙掛雙舌。 [wt][mo]
[d#]
- 一張嘴長兩個舌頭 。 比喻人口齒伶俐且多話 ; 也指人信口開河 , 言而無信 。
- 🗣 Cvibok Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Cvii'bok Kix'liam'koarn) 錢穆紀念館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Gii laang, m cviaa zhat. 🗣 (u: Gii laang, m cviaa zhat.) 疑人,毋成賊。 [wt][mo]
[d#]
- 光憑懷疑 , 並無法認定某人就是賊 。 謂凡事都要講求證據 , 不能只因內心懷疑 , 便將人入罪 。
- 🗣 go 🗣 (u: go) 五p [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (Num) five; 5 2. (N) a large or indefinite quantity
- 數字 。 表示數量多或不確定數量 。
- 🗣 Hauxtviuo kiafm koxng zefng. 🗣 (u: Hau'tviuo kiafm koxng zefng.) 校長兼摃鐘。 [wt][mo]
[d#]
- 校長兼做敲鐘的工作 。「 摃鐘 」 指敲響學校上下課的鐘聲 , 以學校最高職務的校長 , 還需兼做敲鐘報時的工作 , 來形容一個人身兼數職 , 而且多半是指一手包攬整個單位 、 團體或專案的大小事 。
- 🗣 Haykoafn Phokbudkoarn 🗣 (u: Hae'koafn Phog'but'koarn) 海關博物館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Hayviuu Sengbudkoarn 🗣 (u: Hae'viuu Sefng'but'koarn) 海洋生物館 [wt][mo]
[d#]
- 屏東 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Honghy Bysudkoarn 🗣 (u: Hoong'hy Bie'sut'koarn) 鴻禧美術館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Hosiin buo saypøef. 🗣 (u: Hoo'siin buo sae'poef. Hoo'siin buo sae'pøef.) 胡蠅舞屎桮。 [wt][mo]
[d#]
- 蒼蠅想舞動用來擦拭屁股的竹片 。 恥笑人做事不自量力 , 妄想改變無法改變的事實 , 非但徒勞無功反而淪為笑柄 。
- 🗣 Hoxngkaq Bunhoarkoarn 🗣 (u: Hong'kaq Buun'hoax'koarn) 鳳甲文化館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Høfciuo tiim arngtøea. 🗣 (u: Hør'ciuo tiim axng'tea. Hør'ciuo tiim axng'tøea.) 好酒沉甕底。 [wt][mo]
[d#]
- 好酒會沉到酒甕的底部 , 愈陳愈香 。 比喻好的 、 精彩的事物 , 總是留在最後面才出現 。
- 🗣 Høfsym ho luii cym. 🗣 (u: Hør'sym ho luii cym.) 好心予雷唚。 [wt][mo]
[d#]
- 一番好意卻慘遭雷吻 。 比喻好心沒好報 。
- 🗣 Iamkøef thaxn hong pøef. 🗣 (u: Iafm'kef thaxn hong poef. Iafm'køef thaxn hong pøef.) 閹雞趁鳳飛。 [wt][mo]
[d#]
- 去勢的公雞因體型較為肥大 , 拙於飛行 , 卻想模仿鳳凰飛翔 。 比喻如同東施效顰一樣想模仿別人 。
- 🗣 Iaukuie kea søeaji. 🗣 (u: Iaw'kuie kea sex'ji. Iaw'kuie kea søex'ji.) 枵鬼假細膩。 [wt][mo]
[d#]
- 明明嘴饞想吃卻又客氣推辭 。 諷刺人表裡不一 , 惺惺作態 。
- 🗣 Iuzexng Phokbudkoarn 🗣 (u: Iuu'zexng Phog'but'koarn) 郵政博物館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Jixjixpad Konghngg 🗣 (u: Ji'ji'pad Kofng'hngg) 二二八公園 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Ka Thvikofng ciøq tvar. 🗣 (u: Ka Thvy'kofng ciøq tvar.) 共天公借膽。 [wt][mo]
[d#]
- 向老天爺借膽 。 用於形容人突然膽大包天 , 做出平常不敢做的事 。
- 🗣 Khiesie giam bøo siofng. 🗣 (u: Khix'sie giam bøo siofng.) 氣死驗無傷。 [wt][mo]
[d#]
- 生氣而死也驗不出傷痕 。 用來告誡人勿逞血氣 , 以免傷身 。
- 🗣 Khitciah he toa goan. 🗣 (u: Khid'ciah he toa goan.) 乞食下大願。 [wt][mo]
[d#]
- 乞丐的能力有限 , 卻許下超過自己力所能及的大願望 。 比喻夢想也要衡量現實 , 不宜不自量力 。
- 🗣 Khitciah kvoar biøxkofng. 🗣 (u: Khid'ciah kvoar biø'kofng.) 乞食趕廟公。 [wt][mo]
[d#]
- 寺廟的廟祝收容乞丐 , 提供他們吃住 , 沒想到乞丐非但不知感激 , 甚至還得寸進尺 、 忘恩負義 , 將廟祝趕走霸占寺廟 。 比喻喧賓奪主 。
- 🗣 Khø'hak Phokbudkoarn 🗣 (u: Khøf'hak Phog'but'koarn) 科學博物館 [wt][mo]
[d#]
- 臺中 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Kiernsiaux tngr siuxkhix. 🗣 (u: Kiexn'siaux tngr siu'khix.) 見笑轉受氣。 [wt][mo]
[d#]
- 羞愧轉變為生氣 。 因羞愧難當 , 以發怒來轉移焦點 。 即惱羞成怒 。
- 🗣 Kiøthaau Høefchiazam 🗣 (u: Kiøo'thaau Hoea'chiaf'zam Kiøo'thaau Høea'chiaf'zam) 橋頭火車站 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運紅線站名
- 🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo]
[d#]
- 走得太匆促 , 腳步容易出差錯 。 喻遇事不宜急躁 , 應冷靜沉穩面對 , 才能應付危難 。
- 🗣 Kok'hu Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Kog'hu Kix'liam'koarn) 國父紀念館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運板南線站名
- 🗣 Kongchyn piexn suxzuo. 🗣 (u: Kofng'chyn piexn su'zuo.) 公親變事主。 [wt][mo]
[d#]
- 仲裁者變成當事人 。 意指和事佬難當 , 調解不成還被拖下水 , 捲入紛爭 。
- 🗣 Korkiofng Phokbudvi 🗣 (u: Kox'kiofng Phog'but'vi) 故宮博物院 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Køeasii bøe laqjit. 🗣 (u: Koex'sii be lah'jit. Køex'sii bøe lah'jit.) 過時賣曆日。 [wt][mo]
[d#]
- 過了適當的時機賣日曆 。 用來指事物已經失去時效 。
- 🗣 kølezhaix-vy'ar/kølezhaix-vyar 🗣 (u: køf'lee'zhaix-vie'ar) 高麗菜穎仔 [wt][mo]
[d#]
- 高麗菜芽 。 葉菜類 。 採收高麗菜後留下的根莖 , 在側面生長出來的小高麗菜 , 可供食用 。
- 🗣 Ku siuu ciah syn siuu. 🗣 (u: Ku siuu ciah syn siuu.) 舊囚食新囚。 [wt][mo]
[d#]
- 老囚犯欺負新囚犯 。 比喻資歷老的成員欺凌新進人員 。
- 🗣 Kukhaf kulai baq. 🗣 (u: Kw'khaf kw'lai baq.) 龜跤龜內肉。 [wt][mo]
[d#]
-
- 龜腳也是龜本身的肉 。 比喻手心手背都是肉 。 比喻所獲得的利益 , 實際上是來自本身 。 羊毛出在羊身上 。
- 🗣 Kukhaf søo`zhutlaai. 🗣 (u: Kw'khaf søo`zhud'laai.) 龜跤趖出來。 [wt][mo]
[d#]
- 烏龜伸出腳來 。 比喻人隱藏自己的圖謀或詭計 , 在他要遂行陰謀或行動時 , 陰謀暴露出來 。 即露出馬腳 。
- 🗣 Kviafsaix si poarnzuo. 🗣 (u: Kviar'saix si poaxn'zuo.) 囝婿是半子。 [wt][mo]
[d#]
- 女婿是半個兒子 。 女兒出嫁 , 娘家這邊有了女婿 , 雖然不是自家的男丁 , 但也將之視如己出 , 等同於半個兒子 。
- 🗣 Kviakviaf bøe tiøqterng. 🗣 (u: Kviaf'kviaf be tiøh'terng. Kviaf'kviaf bøe tiøh'terng.) 驚驚袂著等。 [wt][mo]
[d#]
- 光是恐懼擔憂不會獲得優勝 。 勸人做事要果決 , 不要畏畏縮縮 , 才有成功的機會 。
- 🗣 Lai siin thofng goa kuie. 🗣 (u: Lai siin thofng goa kuie.) 內神通外鬼。 [wt][mo]
[d#]
- 指內部人員串通外面的人 , 做出不利內部的事 。
- 🗣 Lamkarng Tiefnlafmkoarn 🗣 (u: Laam'karng Tiern'larm'koarn) 南港展覽館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運文湖線 、 板南線站名
- 🗣 Lamzuo Ka'kangkhw 🗣 (u: Laam'zuo Kaf'kafng'khw) 楠梓加工區 [wt][mo]
[d#]
- 高雄捷運紅線站名
- 🗣 Legsuo Phokbudkoarn 🗣 (u: Lek'suo Phog'but'koarn) 歷史博物館 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 文教處所
- 🗣 Li hviw, bøo li khviw. 🗣 (u: Li hviw, bøo li khviw.) 離鄉,無離腔。 [wt][mo]
[d#]
- 雖然離開故鄉 , 卻很難改變故鄉的口音腔調 。
- 🗣 niuo 🗣 (u: niuo) 兩p [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (Mw) (weight) Taiwanese tael, equal to 1/16 catty (Taikyn) or 37.5 gram. (metric mass) kongkyn = 10 kongniuo
- 計算重量的單位 。 一公斤十公兩 , 一台斤十六兩 。
- 🗣 O'afhii cvix zuie. 🗣 (u: Of'ar'hii cvix zuie.) 烏仔魚搢水。 [wt][mo]
[d#]
- 烏魚逆水向前游 。 比喻不畏困難 , 積極向上 。
- 🗣 Oankef piexn chinkef. 🗣 (u: Oafn'kef piexn chyn'kef.) 冤家變親家。 [wt][mo]
[d#]
-
- 由仇人變成姻親 。 原本互不相容的人 , 爭吵到後來反而發現對方的優點而成為好友 。
- 🗣 Oaxn svef bøo oaxn sie./Oaxn svy bøo oaxn sie. 🗣 (u: Oaxn svef/svy bøo oaxn sie.) 怨生無怨死。 [wt][mo]
[d#]
- 人死了 , 一了百了 , 前債恩怨都應一筆勾銷 。 勸人解除對往生之人的懷恨 。
- 🗣 Og bea og laang khiaa. 🗣 (u: Og bea og laang khiaa.) 惡馬惡人騎。 [wt][mo]
[d#]
- 意為很難馴服的馬 , 總會有比牠更凶惡的騎士來馴服 。 比喻壞人自有比他更凶惡的人來懲治他 , 即一物剋一物 。
- 🗣 Øe poah ciaq øe toa. 🗣 (u: E poah ciaq e toa. Øe poah ciaq øe toa.) 會跋才會大。 [wt][mo]
[d#]
- 小孩學習走路時 , 要跌倒過才能順利成長 。 比喻人要經歷過失敗 、 挫折 , 才能成就事業 。
- 🗣 Paktor zøx iøqtuu./Paktor zøex iøqtuu. 🗣 (u: Pag'tor zøx iøh'tuu. Pag'tor zøx/zøex iøh'tuu.) 腹肚做藥櫥。 [wt][mo]
[d#]
- 把肚子當做藥櫥 。 比喻人體弱多病 , 長期服藥 。
- 🗣 Parngphuix afn kao sym. 🗣 (u: Paxng'phuix afn kao sym.) 放屁安狗心。 [wt][mo]
[d#]
- 放屁給狗聞 , 讓牠以為有屎可吃 。 比喻敷衍的給予承諾 。
- 🗣 Patthongkoafn-toaxsvoaf 🗣 (u: Pad'thofng'koafn-toa'svoaf) 八通關大山 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 山脈名
- 🗣 Phaq laang hoaq kiuolaang. 🗣 (u: Phaq laang hoaq kiux'laang.) 拍人喝救人。 [wt][mo]
[d#]
- 打人的人反而喊救命 。 比喻為逃避責任或轉移焦點 , 做壞事的人反而誣告別人做壞事 。
- 🗣 phox 🗣 (u: phox) 舖 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) store; shop 2. (Mw) 10-lie distance. One lie approximately equal to 0.5 km
- 商店 。 計算路程的單位 ; 十華里為一舖 , 一華里約等於零點五公里 。
- 🗣 Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo]
[d#]
- 壞竹子卻長出好筍子 。 比喻在惡劣的外在環境下仍能養成優秀的人 。
- 🗣 pof 🗣 (u: pof) 晡 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (Tw) half a day 2. (Tw) refers to syn-sii: 3-5 p.m.
- 半天 。 指申時 , 即下午三點至五點 。
- 🗣 pørniawchyafoafn/pørniawzhwafoafn 🗣 (u: pøx'niao'chie/zhuo'ar'oafn) 報鳥鼠仔冤 [wt][mo]
[d#]
- 比喻度量小 、 容易記恨 , 一逮到機會便趁機報復細微的過節 。
- 🗣 saikong'afsviuxpøef 🗣 (u: say'kofng'ar'sviu'poef say'kofng'ar'sviu'pøef) 司公仔象桮 [wt][mo]
[d#]
- 字面上說一個是道士 , 一個是筊杯 , 用來比喻形影不離的兩個好朋友或關係密切的人 。
- 🗣 Samsankok'ongbiø 🗣 (u: Safm'safn'kog'oong'biø) 三山國王廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 Sarn zhaan gaau suq zuie. 🗣 (u: Sarn zhaan gaau suq zuie.) 瘦田𠢕欶水。 [wt][mo]
[d#]
- 貧瘠的農田在灌溉時 , 需要更多水分才夠飽滿 。 指瘦小的人食量很大 。
- 🗣 Seng'ix ciah zuie tvy. 🗣 (u: Seeng'ix ciah zuie tvy.) 誠意食水甜。 [wt][mo]
[d#]
- 只要有誠意光喝水也覺得甜 。 意思是說誠心誠意對待人 , 即使只請人喝白開水 , 喝起來都會是甜的 。 比喻人和人之間的相處 , 誠意是最重要的 。
- 🗣 Siawkao zefng boxngkhoxng. 🗣 (u: Siao'kao zefng bong'khoxng.) 痟狗舂墓壙。 [wt][mo]
[d#]
- 瘋狗撞墓穴 。 指行事莽撞 , 行為冒失 , 未經周全計畫就倉促行事 。 也引申爭名奪利 , 指人有利可圖 , 不顧一切巧取豪奪 。
- 🗣 Siawthafm nngx køelafm. 🗣 (u: Siao'thafm nngx kef'lafm. Siao'thafm nngx køef'lafm.) 痟貪軁雞籠。 [wt][mo]
[d#]
- 貪得無厭的雞為了吃飼料而鑽進雞籠 。 昔時農家養雞都採放養的方式 , 當需宰殺或販售雞隻時 , 便會將飼料放在籠子內 , 以誘導雞上門並將其關在其中 。 勸人千萬不要貪得無厭 。
- 🗣 Sie bak m goan khøeq. 🗣 (u: Sie bak m goan kheq. Sie bak m goan khøeq.) 死目毋願瞌。 [wt][mo]
[d#]
- 過世的時候不願意合眼 。 指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目 。
- 🗣 Sie zoaa oah bøefliw. 🗣 (u: Sie zoaa oah boea'liw. Sie zoaa oah bøea'liw.) 死蛇活尾溜。 [wt][mo]
[d#]
- 蛇被打死了 , 尾巴還在蠕動 。 形容事情雖然已經結束 , 但還留下一個殘局未收拾 。
- 🗣 Sikoef oar toa peeng. 🗣 (u: Sy'koef oar toa peeng.) 西瓜倚大爿。 [wt][mo]
[d#]
- 西瓜哪邊比較大就靠向那邊 。 意指人看哪一邊得勢 , 就向那邊 , 形容人趨炎附勢 。
- 🗣 Sintiaxm Khukongsor 🗣 (u: Syn'tiaxm Khw'kofng'sor) 新店區公所 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運松山新店線站名
- 🗣 Siogmih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok'mih bøo hør hoex. Siok'mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo]
[d#]
- 便宜沒好貨 。 指一般人常存有貪小便宜的心態 , 見到便宜貨 , 便受低價位誘惑而購買 , 卻忽略物品本身的品質 , 導致買到劣質品 。
- 🗣 Siogmih ciah phoax kef. 🗣 (u: Siok'mih ciah phoax kef.) 俗物食破家。 [wt][mo]
[d#]
- 因東西便宜而毫無節制地去採購 , 容易導致過度消費 , 拖垮家庭經濟 。 比喻貪小便宜 , 反而會造成更大的損失 。
- 🗣 Siuotyn Phokbudkoarn 🗣 (u: Siux'tyn Phog'but'koarn) 袖珍博物館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Svaf korng, six mxtiøh. 🗣 (u: Svaf korng, six m'tiøh.) 三講,四毋著。 [wt][mo]
[d#]
- 說三句話 , 錯四個地方 。 指人說話頻頻出錯 。
- 🗣 Taipag Hayviukoarn 🗣 (u: Taai'pag Hae'viuu'koarn) 臺北海洋館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Taipag Korsuxkoarn 🗣 (u: Taai'pag Kox'su'koarn) 臺北故事館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 Taipag Tharmsøhkoarn 🗣 (u: Taai'pag Thaxm'søq'koarn) 臺北探索館 [wt][mo]
[d#]
- 臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
- 🗣 terng 🗣 (u: terng) 戥 [wt][mo]
(h,u) [d#]
- 1. (N) small steelyard for weighing small articles. marked in lii (釐 37.5 mg) 2. (V) to weigh on such a steelyard
- 指用來權衡小物品 , 刻度以釐為單位的小秤 。 秤 。
- 🗣 Thaixlofkohtoaxsvoaf 🗣 (u: Thai'lor'koq'toa'svoaf) 太魯閣大山 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 山脈名
- 🗣 thihkhie-tanggezøo 🗣 (u: thiq'khie-taang'gee'zøo) 鐵齒銅牙槽 [wt][mo]
[d#]
- 固執的 、 頑固的 、 不信邪的 。
- 🗣 Thvikofng thviax goxnglaang. 🗣 (u: Thvy'kofng thviax gong'laang.) 天公疼戇人。 [wt][mo]
[d#]
- 老天爺疼惜憨厚的人 。 實事求是 、 按部就班者 , 往往得到上天的眷顧 。
- 🗣 Tiongzexng Kieliaxmtngg 🗣 (u: Tiofng'zexng Kix'liam'tngg) 中正紀念堂 [wt][mo]
[d#]
- 臺北捷運淡水信義線 、 松山新店線站名
- 🗣 tix siawkuyafkhag 🗣 (u: tix siao'kuie'ar'khag) 戴小鬼仔殼 [wt][mo]
[d#]
-
- 戴著鬼臉面具 , 比喻羞於見人 。 比喻人表裡不一 。
- 🗣 Toa voar køq boarn kvii. 🗣 (u: Toa voar køq boarn kvii.) 大碗閣滿墘。 [wt][mo]
[d#]
-
- 盛得已經滿到碗的上緣來了 。 比喻東西量多質好 , 物超所值 。 有時引申為人心不足 , 貪得無厭 , 要得很多 。
- 🗣 Toaxcih køq hexng thih. 🗣 (u: Toa'cih køq hexng thih.) 大舌閣興喋。 [wt][mo]
[d#]
- 口吃又愛說話 。「 喋 」 本指人說話結結巴巴 ,「 興喋 」 在這裡指喜歡說話或插嘴 。 通常不指稱真正口吃的人 , 而是用來形容人話說不清楚 , 偏偏又很愛表示意見 。
- 🗣 Toaxkeq-køef ban thii. 🗣 (u: Toa'keq kef ban thii. Toa'keq-køef ban thii.) 大格雞慢啼。 [wt][mo]
[d#]
- 大骨架的公雞比較慢啼叫 。「 格 」 指體格 、 骨架 , 骨架較大的公雞需要較長的時間成長 , 所以開始啼叫的時間也比較遲 。 比喻大器晚成 。 當人表現不盡人意 , 或一時不得志 , 尤其是小孩表現欠佳之時 , 常用此話鼓勵 。
- 🗣 Toaxtngg køx siøftngg. 🗣 (u: Toa'tngg køx siør'tngg.) 大腸告小腸。 [wt][mo]
[d#]
- 大腸裡沒有東西 , 控告小腸沒有把食物送過來 。 形容飢腸轆轆 , 肚子非常餓 。
- 🗣 Tørtiaux bøo bagzuie. 🗣 (u: Tøx'tiaux bøo bak'zuie.) 倒吊無墨水。 [wt][mo]
[d#]
- 把人倒掛卻連一滴墨水都流不出來 。 形容人沒學問 , 胸無點墨 。
- 🗣 Tviutii bøo siqpurn. 🗣 (u: Tviw'tii bøo sih'purn.) 張持無蝕本。 [wt][mo]
[d#]
- 凡事謹慎小心不會吃虧 。 形容遇事謹慎處理 , 有益無害 。
- 🗣 U ciah køq u liah. 🗣 (u: U ciah køq u liah.) 有食閣有掠。 [wt][mo]
[d#]
- 有得吃還有得拿 。 比喻一件好事還另有其他附加價值 。
- 🗣 Uxliong tø u hog. 🗣 (u: U'liong tø u hog.) 有量就有福。 [wt][mo]
[d#]
- 有度量就有福氣 。 指有度量的人自然會受到上天眷顧 , 得到賜福 。
- 🗣 Zabpøeq-ongkofng-biø 🗣 (u: Zap'peq'oong'kofng'biø Zap'pøeq-oong'kofng-biø) 十八王公廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 Zap zhuix kao khazhngf. 🗣 (u: Zap zhuix kao khaf'zhngf.) 十喙九尻川。 [wt][mo]
[d#]
- 十張嘴九個屁股 。「 十喙 」 諧音 「 雜喙 」,「 九尻川 」 諧音 「 狗尻川 」, 比喻人多嘴雜 , 個個像在放狗屁 。
- 🗣 Zhengsankok'ongbiø 🗣 (u: Zhefng'safn'kog'oong'biø) 青山國王廟 [wt][mo]
[d#]
- 附錄 - 地名 - 廟宇名
- 🗣 Zhuix par bagciw iaw. 🗣 (u: Zhuix par bak'ciw iaw.) 喙飽目睭枵。 [wt][mo]
[d#]
- 已經吃得很飽了 , 但眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放 , 一直想繼續再吃 。 比喻為一個人貪得無厭 。
- 🗣 Zøx kongchyn, thiab purn./Zøex kongchyn, thiab purn. 🗣 (u: Zøx kofng'chyn, thiab purn. Zøx/Zøex kofng'chyn, thiab purn.) 做公親,貼本。 [wt][mo]
[d#]
- 為別人做仲裁 , 還賠上自己的老本 。 比喻賠了夫人又折兵 。
- 🗣 Zuun køex, zuie bøo huun./Zuun køex zuie bøo huun. 🗣 (u: Zuun koex zuie bøo huun. Zuun køex zuie bøo huun.) 船過水無痕。 [wt][mo]
[d#]
- 意為船駛過不久 , 漣漪回歸平靜 , 一點痕跡也沒有 。 用來指人忘恩負義 ; 也指事情發生過後 , 沒留下一點痕跡 。
DFT_lk (1)
- 🗣u: id'liuu 一流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一流
Maryknoll (200)
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]]
- or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
- 或,亦
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]]
- particle used after one syllable nouns for euphony, suffix of nouns, often diminutive
- 子,兒
- Ala'peg [wt] [HTB] [wiki] u: Af'laf'peg [[...]]
- Arabia, Arab
- 阿拉伯
- A'pektyasw [wt] [HTB] [wiki] u: Af'peg'tie'af'sw [[...]]
- Abdias (Catholic), biblical name for one of the prophets
- 亞北底亞斯
- a'phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]]
- opium
- 鴉片
- va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]]
- stuffing or contents of pies, tarts or cakes
- 餡
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]]
- duck, drake
- 鴨子
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]]
- exclamation of regret or disgust (interjection)
- 啊
- aiiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ay'iøq [[...]]
- exclamation of astonishment or pain
- 哎喲
- aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khaux bøo bak'sae [[...]]
- find it hard to bring up a matter
- 欲哭無淚,有口難言
- aekhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khuxn [[...]]
- be sleepy, want to sleep
- 愛睏,想睡
- an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]]
- request for postponement of payment, delivery or completion
- 延,拖延,限
- anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]]
- find a place for one, get a position for one
- 安插
- Anzoaan Lysuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Afn'zoaan Lie'su'hoe; (Afn'lie'hoe) [[...]]
- Security Council of the United Nations
- 安全理事會
- anlok [wt] [HTB] [wiki] u: afn'lok [[...]]
- comfort, ease
- 安樂
- afnnef [wt] [HTB] [wiki] u: arn'nef; (arn'ny) [[...]]
- this, such, this say, in this manner
- 這樣,如此
- anteng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'teng [[...]]
- equilibrium, be stable
- 安定
- an'urn [wt] [HTB] [wiki] u: afn'urn [[...]]
- tranquility, peaceful, free from danger
- 安穩
- aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]]
- red, at the height of one's career, very popular
- 紅
- ang'ii sun oexbøea [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii sun oe'boea; aang'ii sun oe'bøea [[...]]
- sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers, said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
- 順著人的語意而言,阿諛
- aplek [wt] [HTB] [wiki] u: ab'lek [[...]]
- pressure
- 壓力
- auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'bin; au'bør/buo-bin [[...]]
- sour look, as of a stepmother
- 晚娘臉
- Auciw kioxngtongthea [wt] [HTB] [wiki] u: Aw'ciw kiong'toong'thea [[...]]
- European common market
- 歐洲共同體
- bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: bak'sae [[...]]
- tears
- 眼淚
- baxn'guu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'guu kau sae'jiø [[...]]
- put off work, slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
- 懶牛屎尿多
- baikud pud baibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: baai'kud pud baai'beeng [[...]]
- intern the bones but not his name
- 埋骨不埋名
- Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]]
- Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
- 壞竹出好筍。
- bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak; (bok) [[...]]
- the eyes
- 目,眼睛
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]]
- eye
- 眼睛
- bagciw ee ojiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw ee of'jiin [[...]]
- pupil of the eye
- 眸子
- bagciw ee peqjiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw ee peh'jiin [[...]]
- white of the eye
- 眼白
- bagciw khie ien'ng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw khie iefn'ng [[...]]
- blurred vision
- 眼花
- bagciw-mof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'mof; bak'ciw-mof; (bak'ciw'moo) [[...]]
- eyelashes
- 睫毛
- bag'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: bak'iuu [[...]]
- tears caused by cold or smoke
- 眼水,眼淚
- baxn'og iim uii siuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'og iim uii siuo [[...]]
- Lewdness is the worst of all sins.
- 萬惡淫為首
- baxnsexng bongtng'iam [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sexng boong'tngg'iam [[...]]
- chronic appendicitis
- 慢性盲腸炎
- baxnsu ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ban'su juu'ix [[...]]
- everything succeeded just as desired - the fulfillment of every wish or desire
- 萬事如意
- Baxnsu tøf iuu thvy. [wt] [HTB] [wiki] u: Ban'su tøf iuu thvy. [[...]]
- Everything comes from heaven.
- 萬事都由天
- bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]]
- hope, prospect, to hope, expect
- 望
- bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar texng guu'kag [[...]]
- doesn't feel it, only slightly affected, remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
- 蚊子螫牛角,不在乎
- baxngkvix [wt] [HTB] [wiki] u: bang'kvix [[...]]
- dream
- 夢見
- bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang ee jiin'zeeng [[...]]
- know or understand the value of being grateful, know how to show gratitude
- 知恩
- bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang m'bad miaa [[...]]
- recognize a person but not remember his or her name
- 認得人,卻不知其名。
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- bøea bøe'tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tiøh; bøea bøe'tiøh [[...]]
- cannot buy it
- 買不到
- bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]]
- do not know how to (affirmative form is øexhiao)
- 不會
- bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]]
- describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
- 不會好,好不了。
- bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]]
- unable to do something successfully
- 沒得手
- bøexsie bøexbiet ee [wt] [HTB] [wiki] u: be'sie be'biet ee; bøe'sie bøe'biet ee [[...]]
- immortal
- 不死不滅的
- bengbuun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun [[...]]
- an express statement or provision, a clear statement
- 明文
- bengzhux [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhux; (miaa'zhux) [[...]]
- position in a list of names
- 名次
- befngcixn [wt] [HTB] [wiki] u: berng'cixn [[...]]
- a striking advance, radical reform, remarkable improvement or progress
- 猛進
- bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'khag [[...]]
- clear and definite, precise
- 明確
- befngliet [wt] [HTB] [wiki] u: berng'liet [[...]]
- violent, fierce, furious, heavy
- 猛烈
- bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]]
- clear, distinct, perspicuous
- 明瞭
- bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]]
- noun
- 名詞
- bengsw zhud køtoo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sw zhud køf'too [[...]]
- accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher
- 名師出高徒
- bybiau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'biau; (bie'miau) [[...]]
- grand, magnificent, sublime, excellent, splendid
- 美妙
- byboarn [wt] [HTB] [wiki] u: bie'boarn; (bie'moar) [[...]]
- perfect, harmonious, peaceful
- 美滿
- bixkoad [wt] [HTB] [wiki] u: bi'koad [[...]]
- undecided, unsettled
- 尚未決定
- Bykog Sinbunzhux [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog Syn'buun'zhux [[...]]
- United States Information Service
- 美國新聞處
- bysut tiefnlafmhoe [wt] [HTB] [wiki] u: bie'sut tiern'larm'hoe [[...]]
- art exhibition
- 美術展覽會
- biefncid [wt] [HTB] [wiki] u: biern'cid [[...]]
- dismiss, dismissal
- 免職
- birn [wt] [HTB] [wiki] u: birn [[...]]
- active, clever, prompt, witty, smart, earnest, diligent, hasten
- 敏
- binzok ee phienkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zok ee phiefn'kiexn [[...]]
- racial prejudice
- 民族的偏見
- bin'eeng hoattiexnchiarng [wt] [HTB] [wiki] u: biin'eeng hoad'tien'chiarng [[...]]
- privately owned power station
- 民營發電廠
- bin lekseg [wt] [HTB] [wiki] u: bin leg'seg; (bin sid'seg) [[...]]
- grow pale with fear, shame, lose facial color
- 臉失色
- bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phoee; bin'phøee [[...]]
- facial skin
- 面皮,臉皮
- bidto [wt] [HTB] [wiki] u: bit'to [[...]]
- density
- 密度
- bøo bin thafng kvix laang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo bin thafng kvix laang [[...]]
- feeling ashamed to see others because of some awkward, inconvenient, or shameful state of matters
- 無臉見人
- bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo chiu'ar lau'toa [[...]]
- mediator, a peacemaker
- 和事佬
- bøo goanzoe sythay [wt] [HTB] [wiki] u: bøo goaan'zoe sie'thay [[...]]
- Immaculate Conception of Mary, conceived without sin (catholic term)
- 無原罪始胎
- bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]]
- not to the point, whereabouts is unknown
- 不得要領,沒下落
- bøo hii, hee ma hør. [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hii, hee ma hør. [[...]]
- adopt a makeshift course (Lit. If there are no fish, shrimp will do.)
- 無魚,蝦也好,將就!將就。
- bøo ixgi [wt] [HTB] [wiki] u: bøo i'gi [[...]]
- without dissenting voice, unanimous
- 無異議
EDUTECH (41)
- ''bakuteli'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'kw/kuu'tef/tee'ly/lii'a'' [[...]]
- a bacterium
-
- ''ciokkoleito'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciog'kof/koo'lef/lee'y/ii'to'' [[...]]
- chocolate
-
- ''Ekuadorlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'kw/kuu'at'ox'lu'' [[...]]
- Ecuador
-
- ''elebeita'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'lef/lee'bef/bee'y/ii'ta'' [[...]]
- an elevator; a lift
-
- ''emelaludo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'mef/mee'laf/laa'lut'o'' [[...]]
- an emerald
-
- ''Esupelanto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'sw/suu'pef/pee'lafn/laan'to'' [[...]]
- Esperanto
-
- ''gulotesuku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'lof/loo'tef/tee'sw/suu'ku'' [[...]]
- grotesque
-
- ''helikoputa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hef/hee'ly/lii'kof/koo'pw/puu'ta'' [[...]]
- a helicopter
-
- ''hooludo'appu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- holdup; a holdup man
-
- ''ma'ioneaju'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'iof/ioo'nex'ju'' [[...]]
- mayonnaise
-
- ''magunesium'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'gw/guu'nef/nee'siw/siuu'm'' [[...]]
- magnesium (Mg)
-
- ''morning-kooto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- morning coat
-
- ''okutan-baliu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'kw/kuu'tan-baf/baa'liu'' [[...]]
- octane-value
-
- bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao-sii [[...]]
- 5~7 a.m
- 卯時
- buky-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: buu'ky-hoax'hap'but [[...]]
- inorganic compound
- 無機化合物
- cin'Iasof-Kaohoe [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'iaa'sof-kaux'hoe [[...]]
- True Jesus Church
- 真耶穌教會
- goanzwkax-kiexnkied [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zuo'kax-kien'kied [[...]]
- valence-bond
- 原子
- goxkvy [wt] [HTB] [wiki] u: go'kvy [[...]]
- period just before dawn, 3~5 a.m
- 五更
- hiexntai-bunsuhoad [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-buun'sw'hoad [[...]]
- modern style of writing
- 現代文書法
- hoarhak-korzøxseg [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'hak-kox'zø'seg [[...]]
- chemical structural formula
-
- iin-sii [wt] [HTB] [wiki] u: iin-sii [[...]]
- 3~5 a.m
- 寅時
- iwky-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'ky-hoax'hap'but [[...]]
- organic compound
- 有機化合物
- jixgoaan-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan-hoax'hap'but [[...]]
- binary compounds
- 二元化合物
- jixgoanzuo-lixzuo [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan'zuo-li'zuo [[...]]
- diatomic ion
- 二原子離子
- kørluxsexng-pvixtok [wt] [HTB] [wiki] u: køx'lu'sexng-pvi'tok [[...]]
- virus
- 過濾性病毒
- lefngsu-zhaiphvoax-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'su-zhaai'phvoax-koaan [[...]]
- consular jurisdiction
- 領事裁判權
- niuo [wt] [HTB] [wiki] u: niuo [[...]]
- tael: 1/16 kyn/kwn; 37.5 grams
-
- Pae'5 [wt] [HTB] [wiki] u: pae'5 [[...]]
- Friday
- 拜五
- Pahamar-kuntør [wt] [HTB] [wiki] u: Paf'haf'mar-kuun'tør [[...]]
- the Bahamas
- 巴哈馬
- Panafmar-uxnhøo [wt] [HTB] [wiki] u: paf'nar'mar-un'høo [[...]]
- the Panama Canal
- 巴拿馬運河
- Panykaxn-pvoartør [wt] [HTB] [wiki] u: paf'nie'kaxn-pvoax'tør [[...]]
- Balkans Peninsula
- 巴爾幹半島
- phox [wt] [HTB] [wiki] u: phox [[...]]
- 10 'lie', 5 km
- 十里
- phøea'ui-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: phøex'ui-hoax'hap'but [[...]]
- complex compound
- 配位化合物
- phøtong-hongthengseg [wt] [HTB] [wiki] u: phøf'tong-hofng'theeng'seg [[...]]
- wave equation
- 波動方程式
- sengki'5 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kii'5 [[...]]
- Friday
- 星期五
- thenglui-hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: thefng'lui-hoax'hap'but [[...]]
- hydrocarbons (chemistry)
- 碳氫化合物
- tøexkiuu-budlie-hak [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'kiuu-but'lie-hak [[...]]
- geophysics
- 地球物理學
- tvoagoanzuo-lixzuo [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'goaan'zuo-li'zuo [[...]]
- monoatomic ion
- 單原子離子
- wtiu-hangkhofng-hak [wt] [HTB] [wiki] u: uo'tiu-haang'khofng-hak [[...]]
- astronautics
- 宇宙航空學
- wtiu-huiheeng-oaan [wt] [HTB] [wiki] u: uo'tiu-huy'heeng-oaan [[...]]
- an astronaut, a cosmonaut, a spaceman
- 宇宙飛行員
- zuxiuky-hoafn'exng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'ky-hoarn'exng [[...]]
- radical reaction (chemistry)
- 自由基反應
EDUTECH_GTW (9)
- hiexntai-bunsuhoad 現代文書法 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-buun'sw'hoad [[...]]
-
- 現代文書法
- jixgoaan-hoarhabbut 二元化合物 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'goaan-hoax'hap'but [[...]]
-
- 二元化合物
- kag-tefng-kiofng-siofng-uo 角徵宮商羽 [wt] [HTB] [wiki] u: kag-tefng-kiofng-siofng-uo [[...]]
-
- 角徵宮商羽
- kateeng-ihak-khøf 家庭醫學科 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'teeng-y/ii'hak-khøf [[...]]
-
- 家庭醫學科
- koanzad-lai-zuosia 關節內注射 [wt] [HTB] [wiki] u: koafn/koaan'zad-lai-zux'sia [[...]]
-
- 關節內注射
- phøtong-hongthengseg 波動方程式 [wt] [HTB] [wiki] u: phøf'tong-hofng'theeng'seg [[...]]
-
- 波動方程式
- wtiu-hangkhofng-hak 宇宙航空學 [wt] [HTB] [wiki] u: uo'tiu-haang'khofng-hak [[...]]
-
- 宇宙航空學
- wtiu-huiheeng-oaan 宇宙飛行員 [wt] [HTB] [wiki] u: uo'tiu-huy'heeng-oaan [[...]]
-
- 宇宙飛行員
- zhvef-aang-ngg-peh-of 青紅黃白烏 [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef/chvy-aang-ngg-peh-of [[...]]
-
- 青赤黃白黑
Embree (200)
- u: af'zafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- SV : dirty, soiled
- 髒
- u: Af'lie'su'tof'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- Npers : Aristotle
- 亞里斯多德
- u: axm'hoong'liern'ofng'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
- N chiah : Formosan yellow-bellied flycatcher warbler, Seicerus albogularis fulviacies
- 棕面鶯
- u: aang'bin'moo'ciofng'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N châng : Taiwan beauty-berry, narrow-leaved beauty-berry, Callicarpa pilosissima
- 銳葉紫珠
- u: aang'hefng'tog'hoef'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N chiah : Formosan fire-breased flowerpecker, Dicaeum sanguinolentum formosum
- 臺灣啄花鳥
- u: aang'hurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N : rouge
- 胭脂
- u: aang'hud'sofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Chinese hibiscus, Rose-of-China, Hibiscus rosa-sinensis
- 朱槿
- u: aang'ie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
- 紅仔珠
- ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii [[...]][i#] [p.5]
- N ê : female spirit medium (possessed by and speaks for the spirits of the dead)
- 巫婆
- u: aang'vii'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : Florida red scale, Aspidiotus ficus
- 紅園介殼蟲
- u: aang'iexn'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : Chinese roseate tern, eastern roseate tern Sterna dougallii bangsi
- 紅燕鷗
- u: aang'iøf'iexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : striated swallow, Hirundo daurica striolata
- 赤腰燕
- u: aang'iøf'kiefn'zad'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks dried meat and fish, Dermestes vorax
- 紅腰鰹節蟲
- angji [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ji [[...]][i#] [p.5]
- N : deficit
- 赤字
- angjiet/angjiedpvi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'jiet(-pvi) [[...]][i#] [p.5]
- N : scarlet fever
- 猩紅熱
- angkatafng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kaf'tafng [[...]][i#] [p.5]
- N châng : four-petaled mangrove, Rhizophora mucronata
- 五梨跤
- u: aang'kaf'tviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : four-petaled mangrove, Rhizophora mucronata
- 五梨跤
- u: aang'kag'hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : Botel-Tobago scops owl, Otus scops botelensis
- 蘭嶼木葉鴞
- angkafm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]][i#] [p.5]
- N châng, lia̍p : tangerine, Citrus tangerina
- 紅柑
- angkafm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]][i#] [p.5]
- N bé : Dumeril's amberjack, red-tail shark pilot, Serioli dumerili
- 紅甘鰺
- u: aang'kafng'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Arca fusca
- 紅江貝
- angkawzafn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kao'zafn [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Formosan tanoak, Pasania formosana
- 臺灣木櫕, 臺灣石櫟
- u: aang'kau'khag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Alexandrian laurel, Calophyllum inophyllum
- 瓊崖海棠
- u: aang'kef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
- 黑鯛
- angkeatøq [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kex'tøq [[...]][i#] [p.5]
- N tè : table which holds images of the gods (in home or temple)
- 供桌
- u: aang'kefng'khog'kofng'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : red-necked ham beetle, Necrobia ruficollis
- 紅頸廓公蟲
- angkiøo [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kiøo [[...]][i#] [p.5]
- N tiâu : eggplant, egg-plant, Solanum melongena
- 茄
- u: aang'kiab'høh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : white-naped crane, Grus vipio
- 白頂鶴
- u: aang'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
- 紅姑魚
- u: aang'kof'lie'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
- 金線紅姑魚
- u: aang'koafn'zuie'koef; aang'koafn'zuie'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : Indian water-hen, Indian moor-hen, Gallinula chloropus indica
- 紅冠水雞
- u: aang'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : Indian water-hen, Indian moor-hen, Gallinula chloropus indica
- 紅冠水雞
- u: aang'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of yellow croaker, Pseudosciaena polyactis
- 小黃魚
- u: aang'koef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : red snapper, Lutjanus erythropterus
- 赤鰭笛鯛
- u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
- 黑邊鰭魟鱠
- angkoehii [wt] [HTB] [wiki] u: aang'koef'hii [[...]][i#] [p.5]
- N bé : round scad, Decapterus russelli
- 紅瓜鰺
- angkoehii [wt] [HTB] [wiki] u: aang'koef'hii [[...]][i#] [p.5]
- N bé : Decapterus maruadsi
- 紅帶鰺
- u: aang'koef'jiuu; aang'køef'jiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Chinese elm, Ulmus parvifolia
- 紅雞榆
- u: aang'kofng'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a fish of the snapper family, Lutjanus flavipes
- 黃足笛鯛
- angkw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kw [[...]][i#] [p.5]
- N ê : a sweet Taiwanese rice-cake shaped like a turtle and colored red
- 紅龜餅
- u: aang'kuix'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Croton bicolor, Excoecaria bicolor
- 青柴木
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]][i#] [p.5]
- N : red king in Chinese chess
- 紅將
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]][i#] [p.5]
- N/fig : top man in an organization (col)
- 紅將
- u: aang'kwn'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Rubia akane
- 紅根仔草
- u: aang'kud'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Boston ivy, Japanese creeper, Parthenocissus tricuspidata
- 地錦
- u: aang'kud'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : katsura, Kadsura japonica
- 內風消
- u: aang'kud'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Taiwan tuber fleeceflower, Pobygonum hypoleucum
- 臺灣何首烏
- u: aang'kud'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Achyranthes obtusifolia
- 土牛膝
- u: aang'kud'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Paederia scandans
- 紅骨蛇
- u: aang'kud'zhoaq'phvi'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Alternanthera sessilis
- 蓮子草
- u: aang'kud'hafm'khag'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : marsh pennywort, Hytrocotyle javanica
- 紅骨蚶殼草
- u: aang'khaf'tee'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : hairy indigo, Indigofera hirsuta
- 毛馬莿
- u: aang'khaf'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : eastern redshank, Tringa totanus eurhinus
- 赤足鷸
- u: aang'khag'phiøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : great duckweed, Spirodela polyrrhiza
- 水萍
- angkhao [wt] [HTB] [wiki] u: aang'khao [[...]][i#] [p.5]
- SV : reddish
- 微紅
- u: aang'khao'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : leather-leaf millettia, Millettia reticulata
- 雞血藤
- angkhi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'khi [[...]][i#] [p.5]
- N châng, lia̍p : Japanese persimmon, Kaki persimmon, Diospyros kaki
- 柿
- angkhi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'khi [[...]][i#] [p.5]
- N châng, lia̍p : Taitung persimmon, Diospyros oldhamii
- 臺東柿
- u: aang'khiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : Chinese roseate tern, eastern roseate tern, Sterna dougallii bangsi
- 紅燕鷗
- u: aang'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Zool chiah : ruddy turtle-dove, Burmese red turtle-dove, Oenopopelia tranquebarica humilis
- 紅鳩
- u: aang'lah'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent bé : red wax scale, Ceroplastes rubens
- 紅臘介殼蟲
- u: aang'leeng'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : pink boll-worm, Pectinophora gossypiella
- 紅鈴蟲
- u: aang'liaam'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ich bé : any of several band-fishes, genus Acanthocepola, esp Acanthacepola krusensternii
- 紅簾魚
- anglieen [wt] [HTB] [wiki] u: aang'lieen [[...]][i#] [p.5]
- N tùi : a pair of red scrolls with rhymed inscriptions
- 對聯
- anglieen [wt] [HTB] [wiki] u: aang'lieen [[...]][i#] [p.5]
- N bé : bighead, black silver carp, spotted silver carp, Hypophthalmichthys nobilis
- 黑鰱
- u: aang'lyn(-ar)-zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Euphorbia thymifolia
- 紅乳草
- u: aang'lip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : eastern ruddy kingfisher, Japanese ruddy kingfisher, Halcyon coromanda major
- 赤翡翠
- u: aang'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ich bé : a kind of gouper or sea-bass, ''Doederleinia berycoides''; blackthroat seaperch
- 紅鱸
- aang-løpok [wt] [HTB] [wiki] u: aang'løo'pok [[...]][i#] [p.5]
- N tiâu : carrot, Daucus carota var. sativa
- 胡蘿蔔
- u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
- 紅天竺鯛
- u: aang'mngg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : a grass used for thatch, Pogonatherum paniceum
- 氈白茅
- angmngthoo [wt] [HTB] [wiki] u: aang'mngg'thoo [[...]][i#] [p.5]
- N : Portland cement
- 水泥
- u: aang'nie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Bot lúi : mushrooms of the genus Russula, order Agaricaceae
- 紅茸
- u: aang'niar'pan'pog'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : red-necked phalarope, Lobipes lobatus
- 紅領瓣鯛鷸
- u: aang'niar'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : red-necked phalarope, Lobipes lobatus
- 紅領瓣蹼鷸
- ang'øf [wt] [HTB] [wiki] u: aang'øf [[...]][i#] [p.5]
- N châng : lettuce, Lactuca sativa
- 紅萵
- ang'o [wt] [HTB] [wiki] u: aang'o [[...]][i#] [p.5]
- N châng : taro, Colocasia esculenta
- 芋
- u: aang'pag'iexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Orn chiah : Manchurian swallow, Hirundo rustica mandshurica
- 赤腹燕
- u: aang'pag'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Orn chiah : Japanese brown thrush, Turdus chrysolaus chrysolaus
- 赤腹鶇
- u: aang'pag'sioong'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Zool chiah : North Formosan red-bellied tree squirrel, North Formosan bay-bellied squirrel, Callosciurus erythraeus roberti
- 赤腹松鼠
- u: aang'pag'sioong'peg'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé/bóe : red-belly pine root snake (non-poisonous), Oligodon ornatus ornatus
- 赤腹松柏根
- angpafn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'pafn [[...]][i#] [p.5]
- N/Med : erythema
- 紅斑
- u: aang'pafn'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Herp bé/bóe : red-banded krait, banded red snake (non-poisonous), Dinodon rufozonatum rufozonatum
- 紅斑蛇
- angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.5]
- N : gift of money wrapped in red paper, given only on a happy occasion
- 壓歲錢
- angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.5]
- N : bribe
- 紅包
- u: aang'py'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : castor bean, Ricinus communis
- 蓖麻
- u: aang'pvy'tefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : a moth of the tiger moth family, Amsacta lactinea
- 赤邊燈蛾
- u: aang'pid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of blenny (fish), Hypseleotris bipartita
- 短塘鱧
- angpøfciøh [wt] [HTB] [wiki] u: aang'pør'ciøh [[...]][i#] [p.5]
- N tè : ruby
- 紅寶石
- u: aang'put [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : ruby-throat, Seberian ruby-throat, Luscinia calliope calliope
- 野鴝
- u: aang'phee; aang'phøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Bot châng : cork-leaf snow-bell, Styrax suberifolia
- 紅皮
- angphøezhaix [wt] [HTB] [wiki] u: aang'phee'zhaix; aang'phøee'zhaix [[...]][i#] [p.5]
- N tiâu : egg-plant, Solanum melongena
- 茄
- u: aang'phee'khøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : red chinquapin, Castanopsis hystrix
- 鉤栗
- u: aang'svaf'hiøh'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Bot châng : red clover, Trifolium pratense
- 紅三葉草
- angsafm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'safm [[...]][i#] [p.5]
- N/Bot châng : Taiwan yew, Taxus mairei
- 紅豆杉
- u: aang'sym'zhoafn'safn'lioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- N châng : Taihoku mussaenda, Mussaenda taihokuensis
- 臺北玉葉金花
- u: baai'uo'thoaan'svix'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- N chiah : Formosan wren warbler, Prinia inornata formosa
- 臺灣鷦鶯
- baxn'pux u ee Zuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'pux u ee Zuo [[...]][i#] [p.9]
- N/Xtn : Owner of the world, the all-rich One
- 萬富有的主
- u: bea'pafn'koax'phaang'hie; bøea'pafn'koax'phaang'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N/Ich bé : a kind of fish, Bembrops caudimacula
- 尾斑掛帆鱚
- u: bie'gui'po'heeng'thioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
- N/Ent chiah : a grain beetle, Alphitobius diaperinus
- 米偽步行蟲
- u: bøo'bea'gan'phvi'hog; bøo'bøea'gan'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- N/Zool chiah : Chinese tailless horseshoe (leafnosed?) bat, Coelops frithi inflatus
- 無尾岩鼻蝠
- u: bok'moaa'hoong'sex'gvoo; bok'moaa'hoong'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
- N/Ent chiah : a moth that attacks the coast she oak, Balionebris bacteriota
- 木麻黃細蛾
- u: bok'purn peh'bea'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
- N châng : Moghania macrophylla
- 木本白馬屎
- u: buu'hoaf'kør'kaf'zhaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : a moth that attacks fig and banyan trees, Ocinara varians
- 無花果家蠶
- u: buu'hoaf'kør'thiefn'guu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : a long-horned beetle that attacks rubber, fig and mango tree trunks, Batocera rubra
- 無花果天牛
- u: buu lip'hied soex'paw; buu lip'hied søex'paw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Med : granulocytes
- 無粒血細胞
- u: zeg'thaau'pafn'chix'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.23]
- N chiah : formosan bar-wing, Actinodura morrisioniana
- 紋翼畫眉
- u: zefng'siin'kvoaf'leeng'pvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.24]
- N/Med : neurosis
- 精神官能病
- u: cy'khix'kngr'hix'iam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
- N/Med : broncho-pneumonia
- 支氣管肺炎
- u: ciafm'thaau'chid'sw'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
- N/Ich bé : seven-gilled shark, Heptranchias perlo
- 尖頭七鰓鮫
- cin'Iasof-Kaohoe [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'Iaa'sof'kaux'hoe [[...]][i#] [p.31]
- N/Xtn : True Jesus Church
- 真耶穌教會
- u: ciøf'kefng'chviu'phvi'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- N/Ent chiah : banana stem-borer weevil, Odoiporus longicollis
- 蕉莖象鼻蟲
- u: ciøf'kwn'chviu'phvi'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- N/Ent chiah : banana corn-borer weevil, Cosmopolites sordidus
- 蕉根象鼻蟲
- u: ciøh'zuo'ciøh'zhef'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- N chiah : Chinese stonechat, Japanese stonechat, Siberian stonechat, Saxicola torquata stejnegeri
- 黑喉唧
- u: cit'khia cit'thøx kvoaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- SV ph : very tall
- 相當高
- zøx [wt] [HTB] [wiki] u: zøx [[...]][i#] [p.36]
- V 5 : betroth, introduce (to prespective husband)
- 做
- zørsuun [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'suun [[...]][i#] [p.37]
- VO : perform memorial rites for the dead at regular intervals (usually of 5 or 10 days)
- 做旬忌
- zøx/zøex [wt] [HTB] [wiki] u: zoex; zøx/zøex [[...]][i#] [p.38]
- V 5 : betroth, introduce (to prospective husband)
- 做
- zøeasuun [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'suun; zøx/zøex'suun [[...]][i#] [p.39]
- VO : perform memorial rites for the dead at regular intervals (usually of 5 to 10 days)
- 做旬忌
- zøe guu tah bøo puxn [wt] [HTB] [wiki] u: zoe guu tah bøo puxn; zøe guu tah bøo puxn [[...]][i#] [p.39]
- proverb : "all chiefs and no indians"
- 互相推諉
- u: zofng'hok'naa'ky'ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.40]
- N chiah : Formosan rufous-breasted blue flycatcher, Muscicapa hyperythra innexa
- 黃胸青鶲
- u: zu'jieen'jii'jieen'ee; zu'jieen'jii'jieen`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- eph Bib : self-existent
- 自然而然的
- u: zhad'ciong siin'kefng'cied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- N/Med : geniculate ganglion
- 漆狀神經節
- u: zhao'oaan'hoo'zuo'hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
- N chiah : South China grass owl, Formosan grass owl, Tyto capensis longimembris
- 草鴞
- u: zhao'purn'kym'siaq'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
- N châng : Zeylan pouzolzia, Pouzolzia zeylanica var. alienata
- 霧水葛
- u: zhao'purn peh'bea'sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
- N châng : a kind of tick-clover, Desmodium laterale
- 琉球山馬蝗
- u: chvy'uo'thoaan'svix'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
- N chiah : Chinese yellow-bellied wren warbler, gray-headed wren warbler, Prinia flaviventris sonitans
- 灰頭鷦鶯
- u: chiaq'bea'chvy'teg'sy; chiaq'bøea'chvy'teg'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N bé/*bóe : bamboo snake, red-tail snake, Taiwan bamboo viper (hemotoxic venom), Trimeresurus gramineus stejnegeri
- 赤尾青竹絲
- u: chiaq'hefng'chiw'soaf'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N chiah : red-breasted merganser, Mergus serrator
- 海秋沙
- u: chiaq'ioong'kym'hoef'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N Ent chiah : a beetle that attacks several fruit trees, Agelastica coerulea
- 赤楊金花蟲
- u: chiaq'khaf'taang'kym'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks several fruit trees, Agelastica coerulea
- 赤腳銅金龜
- u: chiaq'poe'kyn'hiøh'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks the ramie plant root, Neorthaea nisetroides
- 赤背根葉蟲
- u: chiaq'phee'to'ar'chiu; chiaq'phøee'to'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N châng : three-cupule oak, Alishan Tanoak, Pasania ternaticupula
- 赤皮杜仔樹
- u: chiw'zong ciøh'hoef'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N/Bot : an edible red alga, Gelidium linodies
- 鬚狀石花菜
- u: chiuo'sut cix'goan'sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N/Hosp tiuⁿ : written permission for an operation
- 手術志願書
- u: zhøx'hiøh kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- N châng : Otanthera scaberrima
- 糙米金錦香
- u: zhof'khaf'ieen'zhwn'chviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- N/Ent chiah : a kind of squash bug, Anoplocnemis phasianus
- 粗腳緣椿象
- u: zhof'tngg'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- N/Ent chiah : long scale insect, Lecanium longulum
- 長介殼蟲
- u: zhoef'mii'kaix'khag'thaang; zhøef'mii'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.61]
- N/Ent chiah : cottony cushion scale, Icerya purchasi
- 吹棉介殼蟲
- u: efng'hoef'kaw'burn'kuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.66]
- N/Ich bé : fresh-water trout, Oncorhynchus masou
- 櫻花鉤吻鮭
- u: giok'safn siux'svoax'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
- N châng : Morrison spirea, Spiraea Morrisonicola
- 玉山繡線菊
- u: go'zad'kao'zaxn'thaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
- N châng : chloranthus, Sarcandra glabra
- 接骨木
- goxkvy [wt] [HTB] [wiki] u: go'kvy [[...]][i#] [p.71]
- Nt : fifth and last watch of the night, period just before dawn (c 3-5 A.M.)
- 五更
- u: goaan'hoad'sexng zhud'huiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.72]
- Sph/Med : have a primary hemorrhage
- 原發性出血
- u: ha'uie'ii'hae'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- N/Ich bé : Hawaiian ten-pounder, Elops machnata
- 夏威夷海鰱
- u: hae'laam'peh'thaau'ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.77]
- N chiah : Styan's bulbul, Pycnonotus hainanus taivanus
- 烏頭翁
- u: hai'jiin zeg hai'kie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.77]
- Sph : In attempting to harm others you harm yourself.
- 害人害己
- u: hafn'zuu'ciao'mngg'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
- N chiah : a sweet-potato moth, Steganodactyla concursa
- 甘藷鳥羽蛾
- u: hafn'zuu'kaau'hiøh'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
- N chiah : sweet potato leaf beetle, Corasposoma oberthuri
- 甘藷猿葉蟲
- u: had'seg'zhoong'chiu'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
- N/Orn chiah : Brown bush warbler, Tribura luteoventris
- 褐色叢樹鶯
- u: hy'sie teq'lie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
- N/Med/phon : hysteria
- 協斯底里亞, 癔病
- u: hiap'seg thoad'li'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
- N/Med : hysteria
- 協識脫離性
- u: hmm'bea'of'khaf'phafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
- N chiah : Formosan gem-faced civet, masked civet, Paguma larvata taivana
- 白鼻貓
- u: hor'phoee'kaq'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Sepia tigris
- 虎皮鴨賊
- holiw [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'liw [[...]][i#] [p.89]
- N bé/*bóe : small edible fish (c 5 cm long) which lives in ditches and ponds, loach
- 鰍魚
- u: hoo'sefng'aang'toax'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- N bé : a kind of band-fish, Acanthocepola limbata
- 一點紅簾魚
- u: hoax'hak karm'siu'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
- N/Med : chemoreceptors
- 化學感受器
- u: hoaq'zuie e kiefn'taxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
- Sph : having unlimited wealth or power, (lit "he shouts at the water and it freezes")
- 有權勢
- hoahkuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'kuun [[...]][i#] [p.91]
- VO : play the Chinese form of mora or "stone, paper, scissors" (In the former each player displays from 0 to 5 fingers simultaneously shouting the expected total (5 may be displayed, but not called) which must be at least as great as the number he displays. If one gets the correct total, his opponent must drink a cup of wine. In the latter only one person calls, and his opponent must not match the form of the hand displayed. If he matches it, he must drink to acknowledge loss of the point.)
- 猜拳
- hoan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ar [[...]][i#] [p.91]
- N tiâu : yellow and white streamer 4 or 5 feet long, attached to a bamboo pole, and carried by the chief mourner at a funeral
- 旛
- u: hoad'teng tai'lie(-jiin) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N ê : legal representative
- 法定代理(人)
- u: hoef'chix'svoaf'ciaw'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N/Orn chiah : Chinese large cuckoo-shrike, black-throated cuckoo-shrike, Coracina novae-hollandiae rex-pineti
- 花翅山椒鳥
- u: hoef'hoo'svoaf'ciaw'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N chiah : grey-throated minivet, Pericrocotus solaris griseigularis
- 紅山椒鳥
- u: hoef'poex'aang'pag'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N/Orn chiah : golden-breasted thrush, grey-backed thrush, Turdus hortulorum
- 灰背赤腹鶇
- u: hoef'seg zuie'thex'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : grey shearwater, sooty shearwater, Puffinus griseus
- 灰色水薙鳥
- u: hoef'terng'aang'bea'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : Dauriah redstart, Phoenicurus auroreus
- 北紅尾鴝
- u: hoef'thaau'of'liarm'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N/Orn chiah : grey-headed black-faced bunting, Emberiza spodocephala extremi-orientis
- 灰頭黑臉鵐
- u: hoef'thaau'siør'iexn'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : Chinese whiskered tern, Chlidonias hybrida swinhoei
- 黑復燕鷗
- u: hux kaw'karm siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
- N/Anat : para-sympathetic nervous system
- 副交感神經
- u: huy'taxn'peg'cid tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N/Med : nonprotein nitrogen
- 非蛋白質氮
- u: hwn'hofng ee jiin'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.102]
- N/Bib ê : tetrarch
- 分封的王
- u: Iaa'li'bie Ay'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
- N/Bib/Prot : Lamentations (cf Ia5-lek8-bi2-a Ai-ko)
- 耶利米哀歌
- u: id'ji'kym'hoef'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks banyan and fig trees, Morphosphaera chrysomeloides
- 臺灣一字金花蟲
- u: iux'hø'zuie'kofng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : Vaccinium fig, Ficus vaccinioides
- 越橘葉蔓榕
- u: viuu'si'gie'boong'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.115]
- N/Ich bé : Yang's hagfish, Paramyxine yangi
- 楊氏擬盲鰻
- u: ji'seg'tee'phvi'hog; ji'seg'tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
- N/Zool chiah : Indian bicolored horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros (?) bicolor fulvus
- 二色蹄鼻蝠
- u: jiao'oaf'giaam'moo'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
- N/Ent chiah : a predaceous insect use to control the banana corn-borer weevil, Plaesius javanus
- 爪哇閻魔蟲
- u: jiao'oaf'sib'chix'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
- N/Zool chiah : Javanese long-winged bat, dark brown, long-winged bat, Miniopterus schreibersii bllepotis
- 爪哇折翅蝠
- u: jiin, sii, su, te, but; jiin, sii, su, tøe, but [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
- N list : people, time, affair, place, and thing (the five things that affect one's fortune)
- 人 時 事 地 物
- joaxzøe tuo joaxzøe [wt] [HTB] [wiki] u: joa'zoe tuo joa'zoe; joa'zøe tuo joa'zøe [[...]][i#] [p.119]
- SV : rather high (price)
- 太貴
- kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]][i#] [p.121]
- N : a chronological cycle of 60 years, produced by combining a first series of 10 characters (each of which recurs 6 times in 60 years) with a second series of 12 characters (each of which recurs 5 times in 60 years)
- 甲子
- u: kag'hefng'hurn'pvie'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.122]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks grain, wood, and harmful insects, Laemophloeus minutus
- 角胸粉扁蟲
- u: kafm'ciax'khaux'thaau'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
- N chiah : Taiwan sugarcane wireworm beetle, Melanotus tamsuyensis
- 臺灣甘蔗叩頭蟲
- u: kafm'hurn'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
- N/Ent chiah : citrus mealy bug, Pseudococcus citri
- 柑粉介殼蟲
- kawbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kao'buo [[...]][i#] [p.126]
- : 5: brush-toothed lizard, dog-head fish, Saurida tumbil
- 狗腰魚,錦鱗蜥魚
- u: kaux'hoe'zu'hoe'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
- N/Xtn keng : Little Flock Church (building)
- 教會聚會所
- u: kef'khix khaf'tah'chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N tâi : motorcycle
- 機器腳踏車
- u: kex'lo giaa'kafng'zhao; køex'lo giaa'kafng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
- N châng : Euphorbia thymifolia
- 過路蜈蚣草
- u: ke'ym toa'thee'khiim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
- N ki : cello
- 低音大提琴
- u: ky'zhor'tai'siax'lut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
- N/Med : basal metabolic rate
- 基礎代謝率
- u: ky'khix khaf'tah'chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
- N tâi : motorcycle
- 機器腳踏車
- u: kied'tvar'lioong'buun'huxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N/Ich bé : spotted guitar-fish, Rhynchobatus djiddensis
- 吉打龍紋鱝
- u: kym'sy go'jiao'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cymnostemma pentaphyllum
- 金絲五爪龍
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 5: Acalypha australis
- 金石榴
- u: kiog'sii'si'hngg'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
- N/Zool chiah : Kikuchi's vole, Microtus kikuchii
- 菊池氏園鼠
- u: kiog'tii'si'soex'zeg; kiog'tii'si'søex'zeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
- N/Ich bé : a kind of carp, Aphyocypris kikuchii
- 菊池氏細鯽
- u: kngr'su'hoad irm'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
- N/Med : tube feeding
- 管飼法飲食
- u: køf'safn'iaam'og'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
- N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Anomalocardia impressa
- 高山鹽屋貝
- u: køf'safn'jit'goat'kvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
- N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Anomalocardia pleuronectes
- 高山日月見
- u: køf'safn'peh'pag'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
- N chiah : Formosan white-bellied rat, Formosan mountain rat, Rattus culturatus
- 高山白腹鼠
Lim08 (200)
- u: ar 仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#4]
-
- 詞尾 。 ( 1 ) 細e5意思 。
( 2 ) 輕視e5意思 。
( 3 ) 調整語調e5詞 。
( 4 ) 親蜜或尊敬之意 。
( 5 ) 簡單 / sio2 - khoa2 。
( 6 ) 明確指訂所在a2是數目e5時陣 。 <( 1 ) 狗 ∼ 、 鳥 ∼ 、 豆 ∼ 。
( 2 ) 番 ∼ 、 警察 ∼ 。
( 3 ) 柱 ( thiau7 ) ∼ 、 樹 ∼ 、 牆 ∼ 。
( 4 ) 江海 ∼ = 江海先生 ; 日春 ∼ = 日春先生 。
( 5 ) 作彩 ∼ = sio2 - khoa2充喜 ( 改運 ) ; 看mai7 ∼ ; cham2然 ∼ = 相當青青 ∼ = sio2 - khoa2青青 。
( 6 ) chit塊 ∼ 、 兩個 ∼ = 只有兩個 。 >
- u: ar 尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#5]
-
- ( 1 ) 猶 。
( 2 ) 相當 。 <( 1 )∼ 有 = 猶有 ; ∼ 你neh ? ∼ koh一pai2 ; ∼ 無 = 已經無 。
( 2 )∼ 美 ( sui2 ) = 相當美 ; ∼ 勇 = 相當勇 。 >
- u: aix'kog hu'jiin'hoe 愛國婦人會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#222]
-
- 愛國婦人會 。 <>
- u: afm 掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#326]
-
- ( 1 ) 將大嘴口ka7合起來 。
( 2 ) 蓋 ( kham3 ) 。
( 3 ) 庇 ( phi2 ) 護 , 幫助 , 擁護 。
( 4 ) 算帳e5時詐騙 。
( 5 ) 貪心 。
( 6 ) 香爐等e5唇向內面彎曲 。
( 7 ) 圍起來 。
( 8 ) 混合 。 <( 1 ) 嘴tioh8 ∼-- teh , 籃a2嘴ka7伊 ∼ 倚 -- 來 。
( 2 ) 用布帆ka7伊 ∼ teh ,∼ 目睭 , ∼ 水魚 ( gu5 )/∼ 死鯉魚 = 蓋目睭來sng2遊戲 。
( 3 ) ∼ 人 , ∼ 全家會tit過 。
( 4 ) 無 ∼ 無蓋 = 算帳公道 / 無暗崁人e5錢財 。
( 5 ) Hit e5人真 ∼ 。
( 6 ) ∼ e5甕a2嘴 。
( 7 ) 用手 ∼ teh , Tioh8用衫a2帕 ( phe3 ) ∼ 倚 ( oa2 ) 來才be7落去 , 賊hou7人 ∼ -- tioh8 。
( 8 ) 好 ∼ 歹 , ∼ 來合 ( kah ) 去 / ∼ 來扯 ( chhe2 ) 去 。 >
- u: aang'kud zhad'phvi'zhao 紅骨 擦鼻草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#892]
-
- ( 植 ) = [ 田烏草 ]( 1 ) 。 <>
- u: aang'kud chixn'png'tiin 紅骨 凊飯籐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#893]
-
- ( 植 ) 治指頭a2腫kap小兒百症e5藥草 。 <>
- u: af'phiexn'hwn'zhef'thaau af'phiexn'hwn'zhøef'thaau 阿片煙吹頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1149]
-
- 阿片煙吹e5頭 。 <>
- u: af'phiexn'hwn'pho'ar 阿片煙簿仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1157]
-
- 阿片e5帳簿 。 <>
- u: Af'sex'af hiap'hoe 亞細亞協會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#1193]
-
- <>
- u: ao 拗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1235]
-
- ( 1 ) Chhong3 ( 創 ) hou7彎曲 ( khiau ) 。
( 2 ) 折 。
( 3 ) 出力折 ( choaiN7 ) 。 ~ 手 。
- 4
- 5
( 6 )( 助數詞 ) 。 <( 1 )∼ hou7伊折 ( chih8 ) 。
( 2 )∼ 紙 , ∼ 倒反 , ∼ 袍 ( pou5 ) = 拗折衫邊 。 雙 ∼ , ∼ 對半 。
( 4 )∼ 一頭 = 用一旁肩胛頭來擔物件 。
( 5 ) 強 ∼ = 強制捏 ( jih ) 。 ∼ 人e5秤 ( chhin3 ) 頭 / ∼ 量 ( niu7 ) 頭 = 無理強制搶別人e5利益 。
( 6 ) 一 ∼ = 一折 。 >
- u: barn 挽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1773]
-
- ( 1 ) 摘採 。
( 2 ) 拔起來 。
( 3 ) khiu2 - tiau5 。
( 4 ) 忍耐 。
( 5 ) 女人等激大pan7 。 <( 1 )∼ 茶 ; ∼ 花 。
( 2 )∼ 毛 ; ∼ 嘴齒 。
( 3 )∼ boe7 - tiau5 ; 將馬索 ∼ teh ; 錢 ∼ 下 = 該還e5錢無beh還 。
( 4 )∼ 阿片 ; 驚了錢 ∼ teh m7食藥 ; 硬 ∼ 硬chhoah = 勉強忍耐 。
( 5 ) 身軀 ∼-- 一下m7應伊 ; 一個 ∼∼ 。 >
- u: baan 頑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1795]
-
- ( 1 ) poah8 - kiau2幾pai2出仝款e5目 。
( 2 ) 頑固 。
( 3 ) 鍋 、 鼎等勻勻a2煮物件 。
( 4 ) 秤鈍量重量be7正確 。 參照 : [ 鬆 ] 。
( 5 ) 反應 、 效果遲鈍 。 <( 1 ) 連 ∼ 三倒 。
( 2 )∼ 柴頭 = kah - na2柴頭hiah頑固 。
( 3 ) 鼎 ∼ 。
( 4 ) chit支秤khah ∼ 。
( 5 ) 藥食了真 ∼ ; 病真 ∼ ; 酵母發了真 ∼ 。 >
- u: ban'og iim uii'siuo 萬惡 淫 為首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1873]
-
- 萬惡之中淫是第一惡 。 <>
- u: bad'phoe bøo'zhaan'zøq bad'phøe bøo'zhaan'zøq 識稗 無田作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550,B0595] [#2040]
-
- = 意思 : 有學問ma7會無頭路 。 <>
- u: bad'sngx m'bad'tuu 識算 m7識除 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2043]
-
- ~~~~~, 討米換蕃薯 。 <>
- u: bad'tuo'tiøh ciaq'zay 識遇著 才知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2046]
-
- <∼∼∼∼∼ 豬母肉韌ia2脆 。 >
- u: bea boea(漳)/bər(泉) bøea 尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759,B0847,B0866] [#2074]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 尾溜 。
( 3 ) 魚類或細長蟲類e5助數詞 。
( 4 ) 終點 , 最後 。
( 5 ) 最後算起 。 <( 2 ) 馬 ∼ ; 龜笑鱉無 ∼ 。
( 3 ) 一 ∼ 蛇 ; 兩 ∼ 魚 ; 三 ∼ 蟲 。
( 4 ) 有頭無 ∼ ; 到 ∼ 就知 ; ∼ choa7車 ; 好頭不如好 ∼ ; 年 ∼ ; 街 ∼ ; 手 ∼ ; 筆 ∼ ; 八寸 ∼ 杉仔 。
( 5 ) ∼ 二指 ; ∼ 二頁 ; ∼ 三間 。 >
- u: beq boeq(漳)/bəq(泉) bøeq 要 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759,B0847/B0866] [#2289]
-
- ( 1 ) Beh ai3 , 要求 。
( 2 ) 表示動作e5未來 。
( 3 ) 動作e5將來式 。
( 4 ) [ beh去 ] 省略 [ 去 ] 。
( 5 ) 若 … 就 … 。
( 6 ) 若是講tioh8 。
( 7 ) 冠ti7疑問詞頂面來加強語氣 。 <( 1 ) ∼ m7由在人 ; 我也 ∼ ; ∼ 就來 ; ∼ 新e5 ;∼ 我五百khou 。
( 2 ) ∼ 食飯 ; ∼ 去 ; ∼ 參詳 。
( 3 ) 天 ∼ 光 ; 日 ∼ 暗 ; ∼ 嫁chiah縛腳 。
( 4 ) ∼ 廈門做seng - li2 ; 明仔載 ∼ 臺中 ; 你 ∼ toh8 ?
( 5 ) ∼ 我我就m7 ;∼ 好天就真好 ; ∼ 知我也m7去 ; ∼ 無我講 。
( 6 )∼ than3食人常常無thang食到飽 ; ∼ 中國透年都有擾亂 ; ∼ 舊年無chiah寒 。
( 7 )∼ na2有hit號物 ? ∼ 啥知 ; ∼ toh8 chhe7 ?∼ 怎a2 ka7人討 ? >
- u: beh'gee'køf'løo'ar 麥芽膏鑼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2315]
-
- 賣麥芽糖teh kong3 e5銅鑼 。 <>
- u: beq'khaux bøo'bak'sae beh哭無目屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2349]
-
- 非常痛苦 。 <>
- u: beq'lai lieen'buo'bøo beh利 連母無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2352]
-
- beh than3人利息 , 結果連母金ma7了去 。 <>
- u: Bek'kii'sef'køf'kog 墨其西哥國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2382]
- Mexico
- 國名 , Mexico 。 <>
- u: beeng'chviw ioong'i'tør 明鎗 容易躲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2424]
-
- 公然e5鎗容易避 。 <∼∼∼∼∼, 暗箭最難防 。 >
- u: bie 米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2528]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 稻米 。
( 3 ) 加工了e5小食用品 。
( 4 ) 柑或豆等e5實 。
( 5 ) 米形e5物件 。 <( 2 ) 糙 ∼ ; 秫 ( chut8 ) ∼ ; 糴 ( tiah8 ) ∼ ; 糶 ( thio3 ) ∼ ; 舂 ∼ ; 一樣 ∼ 飼百種人 ; ∼ 煮成飯 , 你chiah m7 ; chhia倒 ∼ 拔 ( puih ) 有加 。
( 3 ) 茶 ∼ ; 蝦 ∼ ; 菜脯 ∼ 香圓 ∼ 。
( 4 ) 柑仔 ∼ ; 柚仔 ∼ ; 芎蕉飽 ∼ 。
( 5 ) 紅豆 ∼ ; 綠 ∼ 。 >
- u: biq'biq biq'liq 匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645/B0647] [#2810]
-
- ( 1 ) 厝等狹chiN - chiN 。
( 2 ) 家具等品質無堅固 。
( 3 ) 哭e5款 。
( 4 ) 加強形容詞 。
( 5 ) = [ 匿 ]( 1 )( 2 ) 。 ( bih - lih )<( 3 ) 嘴 ∼∼ 。
( 4 ) 矮 ∼∼ ; 狹 ∼∼ ; 近 ∼∼ ; 低 ∼∼ 。 >
- u: bin 面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2887]
-
- ( 1 ) 顏 。
( 2 ) 表面 。
( 3 ) 圓平e5物件e5助數詞 。
( 4 ) 頁 。
( 5 ) 方 。
( 6 ) 形勢 , 狀況 , 方向 。
( 7 ) 款式 。 <( 1 )∼ 色 ; ∼ 布 ; 糊kah一 ∼ 粉 ; ∼ 拾 ( khioh - keng2 ) ; ∼ 臭臭 ; 三人兩 ∼ = 指契約或談判e5時 , 雙方kap仲人 ; 賊 ∼ 菜公心 ; phaiN2 ∼ 好交關 ; 戇 ∼ 痟狗目 ; 改頭換 ∼ 。
( 2 ) 水 ∼ ; 鏡 ∼ ; 籠 ∼ e5柑仔 ; 頂 ∼ 。
( 3 ) 一 ∼ 鏡 ; 一 ∼ 鼓 ; hit ∼ 鑼 ; chit ∼ 牌 。
( 4 ) 讀三 ∼ ; 第五 ∼ 。
( 5 ) 前 ∼ ; 後 ∼ ; 四 ∼ ; 對 ∼ ; ( li2 ) ∼ 。
( 6 ) 勢 ∼ ; 市 ∼ ; seng - li2 ∼ ; chit下khah有 ∼ 。
( 7 ) 會過 ∼ ; 趁會過 ∼ ; 走boe7過 ∼ ; 騙會過 ∼ 。 >
- u: bin'peh sym'kvoaf'of 面白 心肝烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0657] [#2924]
-
- 面好心bai2 。 <>
- u: bøo 無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3005]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 無物件 。
( 3 ) 存在 。
( 4 ) 過去無做 。
( 5 ) 無 …( 狀態 ) 。
( 6 ) 附ti7動詞後表示否定 。
( 7 ) 無法度 。
( 8 ) 若無 。
( 9 ) hoah人阻止e5時e5話 。 <( 2 ) 有 ∼ ; long2 ∼ ; 有紙 ∼ 筆 ; ∼ 錢 。
( 3 )∼ 人ti7 hia ; 我真久 ∼ ti7內地 。
( 4 )∼ 去 ; ∼ 買 ; ∼ 睏 。
( 5 )∼ sim - sek ; 電火 ∼ 光 。
( 6 ) phah ∼ 門 ; 討 ∼ 錢 ; 唱 ∼ 聲 ; chhoe7 ∼ 人 ; than3 ∼ 食 ; 看 ∼ 明 ; 煮 ∼ 爛 。
( 7 ) chit - pang糴e5米khah ∼ 食 ; chit塊雪文khah ∼ 洗 ; 榕乳鞋khah ∼ 穿 ; 紙雨傘khah ∼ kiah8 。
( 8 )∼, 你thai3去 ; ∼, an2 - ni lah ;∼, 你m7 - thang去 。
( 9 )∼, 吉a2 , 你teh chhong3啥 ? ∼, 定a2 , 你m7緊去 。 >
- u: bøo'chiw'ar'lao'toa 無鬚仔老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3031]
-
- 無嘴鬚e5老人 , 指干涉老人tai7 - chi3 e5青年 。 <>
- u: bøo'zngr'thaau'ar'li 無指頭仔利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858,B0859] [#3042]
-
- 高利貸 。 <>
- u: bøo'kee giaa'kaw'ie 無枷夯鉤椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3106]
-
- 指koh惹起麻煩e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: bøo'kuie boe'sie'laang 無鬼 boe7死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3123]
-
- 無鬼就boe7有死人 , = 意思 : 一定有人變鬼怪 。 <>
- u: bøo'niaw bøo'kaf'leng 無貓 無鵁鴒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3150]
-
- 不得要領 。 <>
- u: bøo'paw'va`ee'kea bøo-paw'va`ee-køea 無包餡的粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3157]
-
- = 意思 : 危險e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: bøo'pe'bøo'buo'ee 無父無母的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3158]
-
- 孤兒 。 <>
- u: boea'svaf'buun'tefng'sym bøea'svaf'buun'tefng'sym 買三文燈心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3406]
-
- 買三文e5燈心 。 <∼∼∼∼∼ 交關一坎店 = 擺架子 。 >
- u: boe'kw ciaq'boea'piq 賣龜chiah買鱉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848] [#3452]
-
- 先計畫chiah著手 。 <>
- u: buo'ii'svoaf'tiaux'laan 武夷山吊蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3790]
-
- ( 植 ) 蘭科 。 <>
- u: buun'id'ie'ty'sip 聞一以知十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#3996]
-
- 聽tioh8一項就知十項 。 <>
- u: zar'jit pud'seeng'thiefn 早日 不成天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4114]
-
- 日頭早出be7好天 。 <>
- u: zaix'thiafm'tiern'khex'ji 再添典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4278]
-
- 二次抵押e5證書 。 參照 : [ 典 ] 。 <>
- u: zai'tviuu ty'kvix'laang 在場知見人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4390]
-
- 證書成立e5見證人 。 <>
- u: zam 鏨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#4486]
-
- ( 1 ) 斬刀 。
( 2 ) 彫刻石或金 。
( 3 ) 主要指ti7砧頂用力切物件 。
( 4 ) 橫切通過 。
( 5 ) 扣錢 。 <( 1 )∼ a2 ; 石 ∼ 。
( 3 )∼ 雞肉 。
( 4 )∼ 路 。
( 5 )∼ 人e5價數 。 >
- u: zarng 總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0624] [#4590]
-
- ( 1 )( 語源應該kap [ 鬃 ] 仝 。 ) kah - na2菜頭ti7莖發真濟葉 。
( 2 ) 稻草或一般草縛束 。
( 3 ) 束 。
( 4 ) 控制 , 掌管 。
( 5 ) 取奪 。 <( 1 ) 菜頭 ∼; 無teh thang掠 ∼; 摸無 ∼ 。
( 2 )∼ 草 。
( 3 ) 一 ∼ 草 。
( 4 ) 家伙伊teh ∼; 公司伊teh ∼ 頭 。
( 5 ) 權hou7人 ∼ 去 ; 錢ka7伊 ∼ 來 。 >
- u: zap'chid'niuo khiaux'khiaux 十七兩 翹翹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4648]
-
- ( 1 ) 秤頭有足 。
( 2 ) 死去 。
##+ D6280 ( 2 ) 死去 。 <( 2 ) taN to ∼∼-- loh 。 >
- u: zap'zhuix kao'khaf'zhngf 十嘴九尻川 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4653]
-
- 人濟嘴雜 。 <>
- u: zap'zhuix kao'thaau'bin 十嘴 九頭面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4654]
-
- = 「 十嘴 九尻川 」 。 <>
- u: zap'e viaa'zap'id 十下 贏十一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616] [#4667]
-
- 必勝e5意思 。 <>
- u: zap'han kao'bøo'viar 十限 九無影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4676]
-
- 十pai2約束有九pai2失約 。 <>
- u: zap'kwn kao'thaau'bak 十軍 九頭目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0616,A0617] [#4708]
-
- 頭濟phaiN2做tai7 - chi3 , 一個cha - bou2 kiaN2八個kiaN2婿 。 <>
- u: zao 走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4799]
-
- ( 1 ) 跑 ( phau2 ) 走 。
( 2 ) 逃走 。
( 3 ) 行來行去 。
( 4 ) 避開 。
( 5 ) 逃稅 。
( 6 ) 散開 , 脫線 。
( 7 ) 錯誤 。
( 8 ) 避難 。 <( 1 ) 大步 ∼ 。
( 2 )∼-- 去 ; ∼ 避 ; ∼ 無路 。
( 3 ) 四界 ∼; pha - pha ∼ 。
( 4 ) 請你khah ∼-- leh 。
( 5 )∼ 關稅 。
( 6 )∼ 色 ; 講話 ∼ cheng ; 布 ∼ 紗 。
( 7 ) 伊唱歌會 ∼ 音 。
( 8 )∼ 反 ; ∼ 土匪 。 >
- u: zao'kaq phuxn'khefng'khix 走kah噴傾去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4852]
-
- 一下toh8走kah無看見人 。 < 官府一下來就 ∼∼∼∼∼; 聽tioh8 beh出錢就 ∼∼∼∼∼ 。 >
- u: zao'khaw sied'ieen'taau 走鬮 設緣投 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4858]
-
- 背叛去做色男 , 無簡單than3 e5錢用去無路用e5所在 。 <>
- u: ze zə(泉) 坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791/A0871] [#5042]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 坐teh 。
( 3 ) 坐落去 。
( 4 ) 乘船 、 車等 。
( 5 ) 痛等減輕 。
( 6 ) 厝宅等e5方位 。
( 7 ) 沈澱 。
( 8 ) 地基等降低 。
( 9 ) 懷孕 。
( 10 ) 尻川尾 。 <( 2 ) ∼ teh食 ; 和尚 ∼ 座 ; ∼ 禪 ( sian5 ) ; ∼ 天 = 皇帝就位 。
( 3 ) ∼ 椅 。
( 4 ) ∼ 火車 ; ∼ 船 。
( 5 ) 痛khah ∼ ; 風khah ∼ 。
( 6 ) ∼ 北 ; ∼ 西向東 。
( 7 ) ∼ 底 -- e5 khah m7好 。
( 8 ) 地基 ∼-- 落去 。
( 9 ) ti7時 ∼ 胎 ?
( 10 ) 豬e5後 ∼ 肉 ; 小船e5尾 ∼ 。 >
- u: ze'vii m'ze'pvie 坐圓 m7坐扁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793/A0872] [#5064]
-
- 自私利己 。 <>
- u: ze laang'ho'teng'thaau 坐 人戶碇頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#5074]
-
- Ti7人e5厝內 。 <∼∼∼∼∼, phah人e5 gin2 - a2 = 意思 : m7 - bat義理人情 。 >
- u: zeeng'kafn pud'kherng'khix 晴乾 不肯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5390]
-
- 好天e5時m7去 。 <∼∼∼∼∼ 等待雨淋頭 = 意思 : 錯失良機 。 >
- u: zeeng'niar be'si'kia 前嶺 未是崎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5423]
-
- 頭前e5嶺無算崎 。 <∼∼∼∼∼, 後嶺khah崎壁 = 意思 : 後者比前者khah危險 。 >
- u: zeeng pud'zog'uo'ku 晴 不作雨具 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#5431]
-
- 好天時m7製作雨具 。 <∼∼∼∼∼, 健不作病糧 = 意思 : 非常無小心提防意外 。 >
- u: zeng lie khieen'khwn toa 靜 乾坤 大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#5471]
-
- toa3 ti7寂靜e5所在天地大 。 <∼∼∼∼∼, 閒中日月長 。 >
- u: zefng'thaf zefng'kiuo'zok 憎他 憎九族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5593]
-
- ( 文 ) 憎恨伊連及伊e5九族 , 恨和尚連及伊e5袈裟 ( sa / se ) 。 <>
- u: zhaa 柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0569] [#5672]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 焚 ( hiaN5 ) 火e5木材 。
( 3 ) 建築 、 家具e5木材 。
( 4 ) kah - na2死人無活氣 。
( 5 )[ 棺柴 ] e5略稱 。 <( 2 ) 拾 ( khioh ) ∼; 焚 ∼; ∼ 空米糧盡 。
( 3 ) 堅心 ∼; 條 ( liau5 ) ∼ = 鋸木材 。
( 4 ) 人生了khah ∼; 字寫了siuN ∼; 人teh beh死lah , 目睭 ∼-- 來lah 。
( 5 ) 扛 ∼ 頭 ; 落 ∼ 。 >
- u: zhaa'khafng bie'niuu'cin 柴空 米糧盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5724]
-
- 形容非常散赤 , 無米無柴 。 <>
- u: zhaq'sit laan'tid'pef 插翼 難得飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#5834]
-
- 想beh逃走to走be7去 。 <>
- u: zhak'kee kaf'ki'giaa 鑿枷 家己gia5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0607] [#6026]
-
- 自作自受 。 <>
- u: zhaw 操 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#6344]
-
- ( 1 ) 操練 。
( 2 ) 練習武術 、 唱歌等 。
( 3 ) 討伐 。
( 4 ) 拗 ( au2 ) 折 。
( 5 ) 炒菜撈鼎 。 <( 1 )∼ 兵 ; 落 ∼ = 去操練 ; 開 ∼ = 開始操練 。
( 2 )∼ 拳頭 ; ∼ 拳練曲 。
( 3 ) 敵兵tui3後斗 ∼-- 來 。
( 4 ) ka7蚊罩 ∼-- 起來 ; ∼ 裙裾 。
( 5 ) 鼎裡e5菜tioh8 ∼ 才會透 。 >
- u: zhe 坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792] [#6733]
-
- ( 1 ) ( 漳 ) 負擔金錢e5責任 , 賠償 。 = [ 坐 ]( 5 ) 。
( 2 ) 地基慢慢降低 。 = [ 坐 ]( 9 ) 。 <( 1 ) ∼ 投 ; ∼ 額 ; 若phah m7見我chiah ∼ 你 。
( 2 ) 厝 ∼-- 落來 。 >
- u: zhefng 清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0168] [#6879]
-
- ( 1 ) 朝代e5名 。
( 2 ) 清氣 。
( 3 ) 透明體 。
( 4 ) 清淡 , 淡泊 ( pok8 ) , 乾脆利落 。
( 5 ) 總算賬 , 結賬 。
( 6 ) ka7污物除去 。
( 7 ) 貧困 。
( 8 ) 干但 。 <( 1 ) 朝代e5名 。
( 2 ) 清氣 。
( 3 ) 透明體 。
( 4 ) 清淡 , 淡泊 ( pok8 ) , 乾脆利落 。
( 5 ) 總算賬 , 結賬 。
( 6 ) ka7污物除去 。
( 7 ) 貧困 。
( 8 ) 干但 。 >
- u: zherng 筅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0168/A0612/B0373/A0580] [#6880]
-
- ( 1 ) 清塵埃e5器具 。
( 2 ) 清除塵埃 。
( 3 ) 用筅仔塗壁 。
( 4 ) 雞等giauh土 。
( 5 ) 牛等用角觸 ( tak ) 人 。
( 6 ) 心胸phok8 - phok8跳 。
( 7 ) 言語或態度傲慢 。 <( 1 ) 棕 ∼ ; 雞毛 ∼ ; ∼ 仔 。
( 2 ) ∼ 桌 ; ∼ 塵 ( thun5 ) 。
( 3 ) ∼ 壁 。
( 4 ) 雞母teh ∼ 土 。
( 5 ) 牛用角尾 ∼-- 人 。
( 6 ) 心肝頭teh ∼ ; 脈股phok8 - phok8 ∼ 。
( 7 ) 少年人四界 ∼ ; phah ∼ = 浪費 。 >
- u: zhexng 蒸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6907]
-
- ( 1 ) ti7空中升高 。
( 2 ) hou7蒸汽 、 火藥等燙傷 。
( 3 ) 炊飯 、 蕃薯等 。
( 4 ) 燻 。
( 5 ) 用花等加芳味 。
( 6 ) 刺激鼻 。
( 7 ) 湧出來 。
( 8 ) 價錢gia5高 。
( 9 ) 增加 。
( 10 ) 出風頭 。 <( 1 ) 風吹 ∼ 高 ; ∼ 火煙 ; 囡仔睏了 ∼ 高 ( koan5 )-- 起 - 來 。
( 2 ) hou7滾煙 ∼-- tioh8 。
( 3 )∼ 蕃薯 ; ∼ 油飯 。
( 4 ) 帽仔 ∼ 磺就會白 。
( 5 )∼ 茶 ; ∼ 粉 。
( 6 )∼ 鼻 。
( 7 ) 鼻血kong3 - kong3 ∼ ; 水泉一直 ∼ 。
( 8 )∼ 價 ; ∼ 三khou 。
( 9 ) 家伙一直 ∼-- 起 - 來 ; 字運teh ∼ ; ∼ 湖 = poah8 - kiau2連續贏 。
( 10 ) m7 - thang siuN ∼ 。 >
- u: zhexng'zhexng 蒸蒸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178/B0185] [#6911]
-
- ( 1 ) 洘 、 芳e5加強形容詞 。
( 2 ) = [ 蒸 ( chheng3 )]( 1 )( 3 )( 4 )( 5 )( 6 )( 7 )( 8 ) 。 <( 1 ) 洘 ∼∼ ; 芳 ∼∼ 。 >
- u: zheng 穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6979]
-
- ( 1 ) 穿衫 。
( 2 ) 穿鞋 、 褲等 。
( 3 ) 合合 ( kap - hap ) 。
( 4 ) 穿插打扮 。
( 5 ) 防止鍋等e5火氣走散e5 ham3蓋 。 <( 1 ) 儉 ∼ 得新 。
( 2 ) 做三腳褲hou7人 ∼ = 意思 : 特別hou7人麻煩 。
( 3 ) 榫頭 ∼ be7密 ; 門gia5來 ∼ ; 相食 ∼ 。
( 4 ) 身 ∼ ; 粗 ∼ 。
( 5 ) 鼎 ∼ ; 掛 ∼ 。 >
- u: zhefng'zhefng zhefng'lefng 清清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178/B0185] [#7003]
-
- ( 1 ) 澄清 ; 清閒 。
( 2 ) 只管 ; 干但beh 。
( 3 ) = [ 清 ]( 5 )( 6 ) 。 <( 1 ) 泉水 ∼∼ ; ∼∼ 閒閒 ; ∼∼ 白白 。
( 2 ) ∼∼ beh去 ; 叫伊m7 - thang講 , 伊 ∼∼ beh講 。 >
- u: chi'zoaa ka'koef'buo 飼蛇 咬雞母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#7278]
-
- 飼老鼠咬布袋 。 <>
- u: chi'baa m'chi'chie 飼貓不飼鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#7296]
-
- 養飼貓無ai3飼niau鼠 。 < 意思 : 仝款beh tan3掉ma7無beh hou7你 。 >
- u: chiaf 車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0069] [#7310]
-
- ( 1 ) 載人或物件e5車 。
( 2 ) 用車運搬 。
( 3 ) 車e5助數詞 。
( 4 ) 迴轉e5機械 。
( 5 ) 用針車 、 絞車等製造 。 <( 1 ) 拖 ∼ ; 坐 ∼ ; 手 ∼ ; 火 ∼ ; 孔明 ∼ ; ∼ 齒 。
( 2 ) ∼ 貨 ; ∼ 家私雜物 。
( 3 ) 一 ∼ 粟 ; 三 ∼ 甘蔗 。
( 4 ) 索仔 ∼ ; 到一把新 ∼ 。
( 5 ) ∼ 衫 ; ∼ 牙 ; ∼ 鐵枝 ; 使 ( sai2 ) 天車 ∼ 貨 ; 帆 ∼ khah lang 。 >
- u: chiaf'hiim pvuie'lixn'kao 車熊 拌輪狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#7395]
-
- = [ 車熊 拌獅 ] 。 <>
- u: chiern 淺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#7569]
-
- ( 1 ) 淺近 。
( 2 ) 淡色 。
( 3 ) 淺薄 。
( 4 ) 容易 。
( 5 ) 向內無深 。
( 6 ) 目鏡度數薄 。 <( 1 ) 深 ∼ ; 由 ∼ 入深 。
( 2 ) 色緻 ∼ 。
( 3 ) 伊所想e5 tai7 - chi3真 ∼ 。
( 4 ) chit款問題真 ∼ 。
( 5 )∼ 落 -- e5厝 ; ∼ 山 。
( 6 )∼ 目鏡 。 >
- u: chiern 棧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0159] [#7570]
-
- ( 1 ) 中元祭拜用果子 、 肉等疊高e5供物 。
( 2 ) chhian2 e5助數詞 。
( 3 ) 爭勝負 。
( 4 ) 試探看bai7 。
( 5 ) 觀望情勢 。 <( 1 ) 拾 ( khioh )∼ ; 糕仔 ∼ 。
( 2 ) 三 ∼ 。
( 3 ) Kap伊 ∼-- koh8 , m7免驚 -- 伊 。
( 4 ) Hit塊地看伊beh賣也m7賣 , ka7伊 ∼ 看bai7 。
( 5 ) ∼ 看bai7 。 >
- u: chiern'chix chhian2試 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0163] [#7585]
-
- = [ chhian2 ]( 3 )( 4 )( 5 ) 。 <>
- u: chied 切 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156] [#7801]
-
- ( 1 ) ti7砧面頂切物件 。
( 2 ) 必定 。
( 3 ) 決斷 。
( 4 ) 反切 。
( 5 ) 文意合題 。 <( 1 )∼ 幼幼 ; ∼ 碎碎 ; ∼ kah siat8 - siat8叫 ; ∼ 規箍 ; ∼ 四周 。
( 2 ) 至 ∼ ; ∼ 不可 ( put - kho2 ) ; 心堅意 ∼ 。
( 3 ) 做tai7 - chi3 tioh8 khah ∼-- leh , m7 - thang躊躇 。
( 4 )∼ 音 ; 音 ∼ m7 - tioh8 。
( 5 ) 文章做了 ∼ 題 。 >
- u: chiq'chiq 𥊬𥊬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7910]
-
- ( 1 ) 凶猛e5款式 。
( 2 ) 非常鬧熱 。
( 3 ) 形容無閒 。
( 4 ) 頭垂 。
( 5 ) 形容愚戇 。 <( 1 ) 惡 ∼∼ 。
( 2 ) 熱 ∼∼ 。
( 3 ) 無閒 ∼∼ 煎蟳炒chhih8鍋雞sah8鼊 = 非常無閒 。
( 4 ) 頭殼 ∼∼ 。
( 5 ) 戇 ∼∼ 。 >
- u: chym 深 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0231] [#7919]
-
- ( 1 ) 深度 。
( 2 ) 深落 。
( 3 ) 學問等有難 / 深度 。
( 4 ) 歲暮 , 夜深 。
( 5 ) 色緻深 。
( 6 ) 目鏡度數 。 <( 1 )∼ 淺 ; 真 ∼ ; 四尺 ∼ 。
( 2 ) hit間厝真 ∼ ; 丈八 ∼ ; ∼ 山 。
( 3 ) chit本冊真 ∼ ; 伊字bat真 ∼ 。
( 4 ) 年 ∼ ; 更 ∼ 。
( 5 )∼ 紅 ; ∼ 綠 。
( 6 ) 目鏡khah ∼ 。 >
- u: chyn 親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#7999]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 父母 。
( 3 ) 親族關係 。
( 4 ) 親近 , 親蜜 。
( 5 ) 親自恭身 。
( 6 ) 婚姻 。 <( 2 ) 父 ∼ ; 母 ∼ 。
( 3 ) 舉目無 ∼ ; 伊kap我有 ∼ 。
( 4 ) 疏不間 ( kan3 ) ∼ ; 伊kap我khah ∼ 。
( 5 )∼ 身去 ; ∼ 目看 。
( 6 ) 求 ∼ ; 成 ( seng5 ) ∼ 。 >
- u: chvy 生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0109/A0792] [#8003]
-
- ( 1 ) 無煮過 。
( 2 ) 生疏 。
( 3 ) 未開化 , 無柔順 。
( 4 ) 受氣面變色 。
( 5 ) 粗製品 , 原料品 。
( 6 ) 代金或工資theh8前金 , 先借 。 <( 1 ) ∼ 牛奶 ; 魚phah ∼-- e5 。
( 2 ) 路 ∼ ; ∼ 冊 。
( 3 ) ∼ 番 ; ∼ 馬 ; ∼ 牛 。
( 4 ) 面 ∼-- 起 - 來 ; koe7 ∼ 面 = 大受氣 。
( 5 ) ∼ 鹽 ; ∼ 腦 = 粗製e5樟腦 ; ∼ 鐵 。
( 6 ) 提 ( theh8 ) 粟 ∼ ; 提茶 ∼ ; 工 ∼ 。 >
- u: chvy'kvix sek'bøo'hun 生見 熟無份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#8242]
-
- = 意思 : 鬥腳手煮食soah無受招待食頓 。 <>
- u: chiøx'phoax'laang'ee zhuix 笑破人e5嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#8429]
-
- hou7人捧腹大笑 。 <>
- u: chiøx'piin bøo'chiøx'cien 笑貧 無笑賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8432]
-
- 諷刺現代社會e5情勢 。 <>
- u: chid'zap'ji'te'soaq 七十二地煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8582]
-
- 七十二e5地上e5煞神 。 <>
- u: chid'chid six'zap'kao 七七 四十九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#8601]
-
- 乘法e5口訣 。 <>
- u: chid'hof ji'ban'go 七呼 二萬五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#8625]
-
- 家己亂定價 。 <>
- u: chid'id ha'kaf'safm 七一 下加三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#8629]
-
- ( 八算 )<>
- u: chid'ji ha'kaf'lak 七二 下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8630]
-
- 八算e5口訣 。 <>
- u: chid'kao lak'zap'svaf 七九 六十三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8636]
-
- 九九乘法之一 。 <>
- u: chid'liok pad'sip'sux 七六 八十四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#8673]
-
- ( 八算 ) 七六八十e5四 。 <>
- u: chid'gvor chid'sip'id 七五 七十一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8676]
-
- ( 八算 ) 七五 七十e5一 。 <>
- u: chid'poeq go'zap'lak 七八 五十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#8696]
-
- ( 乘法 ) 7 X 8 = 56 。 <>
- u: chid'safm six'sip'ji 七三四十二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8699]
-
- ( 八算 ) 七三 四十e5一 。 <>
- u: chid'sux gvor'sip'gvor 七四五十五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8707]
-
- 八算e5口訣 。 <>
- u: chid'tuo poeq'm'tiøh chid'tuo pøeq'm'tiøh 七遇八不著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#8725]
-
- = 意思 : 事kap願望無對 。 <∼∼∼∼∼ chhoan3 tu2鹵古石 = 意思 : tai7 - chi3 kap願望e5倒反 。 >
- u: chiuo 手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0133] [#8736]
-
- ( 1 ) 腕 。
( 2 ) 器具e5把手 。
( 3 ) 代 , 時代 。
( 4 ) 職業e5階級 。
( 5 ) 做虛詞來加強hit - e5實詞e5語氣 。 <( 1 )∼ 忙腳亂 ; 一支 ∼ ; 腳 ∼ 。
( 2 ) 風鼓 ∼ ; 自轉車e5車 ∼ 。
( 3 ) 頂 ∼ ; 序大人e5 ∼ 。
( 4 ) 頭 ∼-- e5總舖 ; 二 ∼ 師傅 ; 換 ∼ 。
( 5 ) 後 ∼ 剩偌濟 ? 尾 ∼ soah be7成 ; 熟 ∼ ; 生 ∼ 。 >
- u: chiw'kuix'hoong'leeng'zex 秋季皇靈祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#8988]
-
- ( 日 ) 秋季祭拜日本天皇e5日 。 <>
- u: zhør 草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0858/A0852] [#9170]
-
- ( 1 ) 蓪草e5心 。
( 2 ) 軟木 。
( 3 ) 字潦草 。
( 4 ) 起稿 。
( 5 ) 草木 。 <( 1 ) ∼ 花 ; ∼ 做 -- e5 。
( 2 ) ∼ 塞 。
( 3 ) ∼ 寫 ; ∼ 字 。
( 4 ) ∼ 一篇文 。 >
- u: zhuo'garn'cieen cy'su 取眼前 之事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9641]
-
- 應該講眼前e5 tai7 - chi3 。 <∼∼∼∼∼ 何必談天說地 。 >
- u: zhuix 嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0321/B0322] [#9792]
-
- ( 1 ) 口 。
( 2 ) 鳥類e5口 。
( 3 ) 孔e5出入口 。
( 4 ) 話 。
( 5 ) 刀刃 。
( 6 ) 食物e5助數詞 。 <>
- u: zhwn'kuix hoong'leeng'zex 春季 皇靈祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10045]
-
- ( 日 ) <>
- u: zhud'zuie 出水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10123]
-
- ( 1 ) 出增加 。
( 2 ) 裝運貨物 。
( 3 ) 引水出來 。
( 4 ) 厝出水 = 起新厝干但厝頂起好 。
( 5 ) 出氣 。
( 6 ) 要求負責任 。 參照 : [ 水 ]( 8 ) 。
( 7 ) 商店員等e5外勤工作者 。 <( 1 ) 出增加 。
( 2 ) 裝運貨物 。
( 3 ) 引水出來 。
( 4 ) 厝出水 = 起新厝干但厝頂起好 。
( 5 ) 出氣 。
( 6 ) 要求負責任 。 參照 : [ 水 ]( 8 ) 。
( 7 ) 商店員等e5外勤工作者 。 >
- u: zhud'kib'toe'ky'ji zhud'kib'tøe'ky'ji 出給地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10203]
-
- 厝宅抵押貸款證書 。 <>
- u: ciaq 即 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0066/B0068] [#10523]
-
- ( 1 ) 做了某tai7 - chi3而後koh做 … 。
( 2 ) 表示某tai7 - chi3了後無久 。
( 3 ) 原因e5 tai7 - chi3了後或決定e5條件了後koh做e5 tai7 - chi3 。
( 4 ) 說明某結果e5原因 。
( 5 ) 表示某條件致使其行為e5是否 、 能不能 。 <( 1 ) 食飽 ∼ 來 ; khah停 ∼ 來去 ; 卒業 ∼ 無joa7久 。
( 2 ) 我早起 ∼ 到位 ; 藥抹三pai2 ∼ 止痛 ; 四界問 , 問到路尾 ∼ 知影 ; ∼ 剩一個銀na7 - nia7 。
( 3 ) 有 ∼ hou7你 ; 好食 ∼ koh食 ; 無合意 ∼ theh8來還我 ; 用了 ∼ koh討 。
( 4 ) 無顧身軀 ∼ 會破病 ; 無細膩 ∼ 會跋倒 ; 無雞 ∼ 買鴨 ; 伊m7減價我 ∼ m7 ka7伊買 。
( 5 ) 按呢 ∼ 會使得 ; chhong3按呢 ∼ 好 ; 穿khah濟領 ∼ 會燒 ; 食三碗 ∼ 會飽 ; 用雪文 ( sat - bun5 ) 洗 ∼ 會清氣 ; 煮 ∼ 會食 -- 得 。 >
- u: ciaq 隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0066] [#10525]
-
- ( 1 ) 船車等e5助數詞 。
( 2 ) 鳥獸e5助數詞 。
( 3 ) 有腳e5蟲類e5助數詞 。
( 4 )( 漳 ) 有腳e5道具e5助數詞 。
( 5 ) 船車禽獸等e5種類 。 <( 1 ) 一 ∼ 船 ; chit ∼ 火車 ; hit ∼ 孔明車 。
( 2 ) 兩 ∼ 鳥 ; 三 ∼ 牛 。
( 3 ) 四 ∼ 蚊 ; 五 ∼ 田蛤仔 。
( 4 ) 一 ∼ 桌 。
( 5 ) 船 ∼ ; 鳥 ∼ ; 飼牛 ∼ 。 >
- u: ciah 食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0067] [#10527]
-
- ( 1 ) 食物件 。
( 2 ) 供給食飯 。
( 3 ) 欺負 , 壓迫 , 併吞 。
( 4 ) 靠 … 生活 。
( 5 ) 歸依宗教 。
( 6 ) 藉 , 冒稱 。
( 7 ) 飲 。
( 8 ) 注入 ( 液體 ) 。
( 9 ) 生長 。
( 10 ) 全面tu2 - tioh8 , 需要 。
( 11 ) 符合 , 接密 。
( 12 ) 倚靠 。
( 13 ) 固執 。
( 14 ) theh8紙牌或棋子 。
( 15 ) 承擔罪或責任 。
( 16 ) 貪污 。
( 17 ) 疊價 。
( 18 ) 魚等tiam3 。
( 19 ) ( 戲 ) 姦 。 <( 1 ) 死坐活 ∼ ; 敢 ∼ 敢使 ; 遊縣 ∼ 縣 , 遊府 ∼ 府 ; ∼ 飯 ; ∼ 無錢米 ; ∼ si3 - siu3 ; ∼ 死錢 ; ∼ 死飯 ; ∼ 銅 ∼ 鐵 ; ∼ be7了 。
( 2 )∼ 父母 ; ∼ 頭家 ; 我是 ∼ 家己 。
( 3 )∼ 我到到 ; ∼ 伊過過 ; 伊beh ∼-- 人 ; 我hou7伊be7 ∼-- 得 ; ∼ 腳 ∼ 手 ; 舊囚 ∼ 新囚 。
( 4 )∼ 筆尾 ; ∼ 頭路 ; ∼ 俸祿 ; ∼ 扁擔 ; 我 ∼ 伊be7倒 ; 我 ∼ 伊be7乾 。
( 5 )∼ 教 ; ∼ 菜 ; ∼ 三六九 = 三六九e5日食菜 。
( 6 )∼ 姓 ; ∼ 別人e5字號 。
( 7 )∼ 茶 ; ∼ 酒 ; ∼ 藥仔 ; ∼ 薰 。
( 8 ) 車母 ∼ 水 ; 自轉車 ∼ 油 ; 布 ∼ 漿 ; ∼ 膠 ; ∼ 漆 ; ∼ 色 。
( 9 )∼ 老 ; ∼ 到六十歲 ; ∼ 長歲壽 。
( 10 ) 船 ∼ 風 ; 真 ∼ 工 ; khah ∼ 火 ; chit支柱仔khah ∼ 力 ; 破病真 ∼ 力 ; ∼ 北風 。
( 11 ) chit張眠床鬥了不止有相 ∼ 穿 ; 伊e5答案不止有 ∼ 題 ; ∼ m7 - tioh8水土 ; 告了會 ∼ 紙 ; 風水tioh8做khah ∼ 山 ; 船駛khah ∼ 山 。
( 12 )∼ 枴仔e5力 ; 專 ∼ chit支柱仔e5力 。
( 13 )∼ 癖 ; ∼ 硬無 ∼ 軟 ; ∼ 伊e5癖 ; ∼ 氣 。
( 14 ) chit支牌我 ∼ ; chit子 ( ji2 ) hou7你 ∼ 。
( 15 ) 替人 ∼ 罪 ; ∼ 擔 ; ∼ 額 ; ∼ 虧 ; ∼ 任 = 承認 。
( 16 )∼ 錢 ; 白白hou7伊 ∼-- 去 。
( 17 ) 我無hit項to be7用得 , khah ∼ 價ka7伊買 。
( 18 ) 大尾魚 ∼ khah深水 。
( 19 )∼ 幾碗 ? >
- u: ciah bøo'iuu'zhaix'thngf 食 無油菜湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10538]
-
- 食是無下油e5菜湯 。 <∼∼∼∼∼, 睏無腳眠床 = 意思 : 非常吝嗇 。 >
- u: ciah'bøo phaq'ma'u 食無打罵有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10540]
-
- 指bou2受翁婿虐待 。 <>
- u: ciah bøo'svaf'jit'zhaix 食 無三日菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10541]
-
- 食菜無到三日 。 <∼∼∼∼∼, 就beh上西天 = 意思 : 未成熟e5非望 。 >
- u: ciah kaf'ki`ee'bie 食家己的米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10600]
-
- 靠家己e5親人生活 。 <∼∼∼∼∼, 講別人話 ; ∼∼∼∼∼, 作別人e5穡 ; ∼∼∼∼∼, 煩惱別人e5 tai7 - chi3 。 >
- u: ciah'kirn koxng'phoax'voar 食緊摃破碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10616]
-
- 欲速則不達 。 <>
- u: ciah'kirn koxng'phoax'tviar 食緊摃破鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10617]
-
- 欲速則不達 。 <>
- u: ciah'kiøo bøo'liaam'tix 食茄 無粘蒂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10618]
-
- 指成功了後忘恩負義 。 <>
- u: ciah'ong thaw'thoeh'soef 食旺 偷提衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10648]
-
- hou7人食會興旺 , hou7人偷theh8會衰運 。 <>
- u: ciah'phuu bøo'laau'zerng 食匏 無留種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10653]
-
- = 意思 : 無考慮以後e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: ciah'safm'zhafn'gvor'bi 食三餐五味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10673]
-
- 三頓long2食真好 。 <∼∼∼∼∼, 穿綾羅紡絲 = 富裕e5生活 。 >
- u: ciah'svaf'nii siefn'sae 食三年仙屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10676]
-
- 修業不足 。 <∼∼∼∼∼ beh上西天 。 >
- u: ciaxm'viaa m'ciaxm'sw 佔贏不佔輸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0101] [#10749]
-
- 貿贏e5利己主義 。 <>
- u: ciern 剪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0158] [#10841]
-
- ( 1 ) 夾切e5工具 。
( 2 ) 用鉸刀剪物件 。
( 3 ) 蟲咬 。
( 4 ) 買布等 。
( 5 ) 船橫過溪河 。
( 6 ) hou7剪鈕仔偷去 。
( 7 ) 詐欺 。 <( 1 ) 繡 ∼ ; 鉸 ∼ ; 藥 ∼ ; 開 ∼ = 初開始使用e5剪刀 。
( 2 )∼ 斷 ; ∼ 髮 ; ∼ 樹仔 。
( 3 ) hou7 ka - choah8 ∼ 了了 ; 蟲 ∼ 破衫 。
( 4 )∼ 布 ; ∼ 參 。
( 5 )∼ 過對面岸 。
( 6 ) 票包仔hou7伊 ∼-- 去 。
( 7 )∼ 賭 ; ∼ 人e5貨物 ; 想beh ∼-- 我 。 >
- u: cviax 正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0068] [#10907]
-
- ( 1 ) 真正 。
( 2 ) 確實 。
( 3 ) 正確 。
( 4 ) 前面 , 正面 。
( 5 ) 右 。
( 6 ) 頭 , 長官 。 <( 1 )∼ 路 ; ∼ 父 ; ∼ 名 。
( 2 )∼ 有理 ; ∼ 親像 ; ∼ 下ti7 chia 。
( 3 ) 改 ∼ ; 寫 ∼ ; 坐 ∼ 。
( 4 )∼ 講倒講 ; 紙e5 ∼ 面 ; ∼ 拋 。
( 5 )∼ 手 ; ∼ 爿 ; ∼ 轉 。
( 6 ) 保 ∼ ; 庄 ∼ 。 >
- u: ciao 照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#11315]
-
- ( 1 ) 參照 , 對照 。
( 2 ) 根據 。
( 3 ) 根據規則來公平處理 。
( 4 ) 證明文書 。
( 5 ) 看 。 <( 1 )∼ 法律 ; ∼ 看 。
( 2 )∼ pan7 = 根據樣品 ; ∼ 起工 ; ∼ 約 ; ∼ 舊 ; ∼ 實 ; ∼ 父梳頭 ,∼ 母縛髻 。
( 3 )∼ 行 ; ∼ 輪 ; ∼ 開 ; ∼ 買 ∼ 值 。
( 4 ) 為 ∼ ; 移居 ∼ = 教會轉籍證明書 。
( 5 ) 來去小 ∼-- leh ; 店頭為我 ∼-- leh好m7 ?>
- u: cy'cy 之之 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120/B0130] [#11493]
-
- = [ 之 ]( 5 ) 。 <>
- u: cixm'huiq'tii'te'gak 浸血池地獄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0234] [#11585]
-
- 地獄e5處刑場之一 。 <>
- u: cyn 真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11616]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 真實 , 原真 。
( 3 ) 明確 。
( 4 ) 真正 , 非常 。
( 5 ) 否定e5反語 。
( 6 ) 賣魚e5穩語 「 四 」 。
( 7 ) 非常 。 <( 2 ) 我講e5是 ∼ e5 ; chit粒珍珠是 ∼ e5 ;∼ 假 。
( 3 ) 我聽無 ∼ ; 你tioh8查khah ∼ 。
( 4 )∼ 好 ; ∼ 痛 ; ∼ 寒 。
( 5 ) he ∼ 有 ; 我teh ∼ beh oh ; he ∼ 有影 。
( 6 )∼ 仔銀 = 四圓 。
( 7 )∼ 水 ; ∼ 好 。 >
- u: cvy 掙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0107] [#11618]
-
- ( 1 ) 楔 ( siat ) 子 。
( 2 ) phah楔入去榨出 。
( 3 ) 無理強求 。
( 4 ) 洗la3 - sap e5所在 。
( 5 ) ( 泉 ) 用拳頭母phah 。 = [ 掙 ( cheng )] 。 <( 1 ) 柴 ∼ ; 油 ∼ 。
( 2 ) ∼ 麻油 ; ∼ 錢 = 催錢 。
( 3 ) ∼ 柴 ; ∼ 落去分 ( pun ) 。
( 4 ) m7免規領洗 , 用 ∼-- e5就好 。 >
- u: cin 盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11847]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 完盡 。
( 3 ) 全部 。
( 4 ) 限 。
( 5 ) 叮嚀 。 <( 2 )∼ 忠 ; 講be7 ∼ ; 用 ∼ 食 ∼ 當 ∼ 才去自 ∼ 。
( 3 )∼ 有 ∼ hou7 -- 人 ; ∼ than3 ∼ 開 。
( 4 )∼ 今仔日 ; ∼ chit月日 。
( 5 ) koh ka7伊 ∼ 一pai2 。 >
- u: cvy'cvy 掙掙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#11917]
-
- ( 1 ) = [ 狹 ( oeh8 ) 掙掙 ] 。
( 2 ) = [ 掙 ]( 2 )( 3 )( 4 )( 5 ) 。 <>
- u: ciøf 招 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#11986]
-
- ( 1 ) ( 姓 )
( 2 ) 募集 。
( 3 ) 招伴 。
( 4 ) 男入女門e5結婚 。
( 5 ) 死刑犯背插記載罪狀e5牌 。 <( 2 ) ∼ 股株 ; ∼ 兵 。
( 3 ) 伊來 ∼ 我 ; ∼ 伊做陣去 。
( 4 ) ∼ kiaN2婿 ; hou7人 ∼ 。
( 5 ) 插 ∼ 。 >
- u: ciøx 照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#11999]
-
- ( 1 ) 面對射光 。
( 2 ) 反映 。
( 3 ) 掠做目標 。
( 4 ) 看透過 。
( 5 ) 執照 。 <( 1 )∼ 火 ; ∼ 日 ; 日倒 ∼ 。
( 2 ) 人影 ∼ ti7水 -- 裡 ; 用鏡 ∼ 面 。
( 3 ) 考銃tioh8先 ∼ ; 犀牛 ∼ 角 = 犀牛相觸先ka7角掠做目標 , 指男女互相送秋波 。
( 4 )∼ 千里鏡 = 望遠鏡 ; ∼ 泛 ( ham3 ) 鏡 = 用顯微鏡看 。
( 5 ) 路 ∼ ; 給 ∼ 。 >
- u: ciøh 就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#12033]
-
- = [ 就 ( chiu7 )]( 2 )( 3 )( 4 )( 5 )( 6 ) 。 <>
- u: ciøf'iaam aang'lo'koef 椒鹽 紅露雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#12251]
-
- 摻胡椒加鹽e5雞肉料理 。 <>
- u: ciøf'kefng taix'ciøq'ji 招耕 帶借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12274]
-
- 向佃農借錢e5證書 。 <>
- u: ciøf'kefng taix'tiern'ji 招耕 帶典字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12275]
-
- = [ 招耕 帶典契字 ] 。 <>
- u: ciøf'lie'zuie'zuxn'ji 招理水圳字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#12325]
-
- = [ 招縛水圳合約字 ] 。 <>
- u: cioong'khiam jip'chiaf'i 從儉 入奢易 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#12386]
-
- tui3儉變奢華容易 。 <∼∼∼∼∼, 從奢入儉難 。 >
- u: ciøf'pak'zuxn iog'ji 招縛圳 約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12444]
-
- = [ 招縛水圳 合約字 ] 。 <>
- u: ciøf'pak hap'iog'ji 招縛 合約字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12445]
-
- 地主kap佃農互相交換e5耕作契約書 。 <>
- u: ciøf'pak'te'ky'ji 招縛地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12448]
-
- = [ 招稅地基字 ] 。 <>
- u: ciøf'sex'te'ky'ji ciøf'søex'tøe'ky'ji 招稅地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12454]
-
- 地基租賃e5證書 , 厝地租賃e5證書 。 <>
- u: cit'bea koax'liorng'voaf 一馬 掛兩鞍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12518]
-
- 一心兩意 。 <>
- u: cit'zhuix kaam'cit'cih 一嘴 含一舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12530]
-
- = 意思 : 沈默無言 。 <>
- u: cit'zhuix siafng'thaau'zhud 一嘴 雙頭出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12531]
-
- = 意思 : 虛言kui堆 , 膨風 。 <>
- u: cit'zhuix thoaan'cit'cih 一嘴 傳一舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12532]
-
- = 意思 : 話一直傳落去 。 <>
- u: cit'ciøh kao'tao'phvax 一石 九斗冇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12538]
-
- 指講話膨風騙食e5人 。 <>
- u: cit'hør kaq'cit'tay 一好合一呆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12564]
-
- 無兩全 。 <∼∼∼∼∼ 無兩好相排 = 指夫婦無兩個long2真gau5 。 >
- u: cit'ji tat'zhefng'kym 一字 值千金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12570]
-
- 指稀罕e5 phe信一字有千金e5價值 。 <>
- u: cit'khaw svaf'zhap'lak 一鬮 三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12581]
-
- 零星 ( lan - san ) 錢 , 小khoa2錢 。 < than3人 ∼∼∼∼∼, 別物你都be7曉趁 。 >
- u: cit'khia cit'thøx'kvoaai 一竪一套高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12583]
-
- = [ 一khia7一托高 ] 。 <>
- u: cit'khia cit'thuq'chiuo 一khia7一托手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12584]
-
- [ 一人khia7一托手 ] 。 <>
- u: cit'khia cit'thuq'kvoaai 一khia7一托高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12585]
-
- = [ 一khia7一托手 ] 。 <>
- u: cit'kiab kex'cit'kiab 一劫 過一劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12596]
-
- 一個劫難過了接續koh來一難 。 <>
- u: cit'miaa thofng'kviaf'sviaa 一名 通京城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12624]
-
- 名聲透京城 。 <>
- u: cit'tiarm 一點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12684]
-
- ( 1 ) 一個點 。
( 2 ) 液體e5一滴 。
( 3 ) 小khoa2 。
( 4 ) 時間e5點鐘 。
( 5 ) 一錢 。 <( 1 )∼∼ 一畫 ; ∼∼∼∼ ; ∼∼ 也貓 , 百點也貓 。
( 2 ) 一枝草 ∼∼ 露 = 意思 : 人各有所長 , be7 iau死 。
( 3 )∼∼ 靈氣 。
( 5 ) 二角 ∼∼ = 二十一錢 。 >
- u: ciu 就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0132] [#12944]
-
- ( 1 )( 做動詞 ) 就近 。
( 2 ) = [ 將 ] 。
( 3 ) 指某動作了後真久已經存在 。
( 4 ) 指某動作了後馬上發生 。
( 5 ) 說明某假定e5結果 。
( 6 ) = [ 自 ]( 2 ) 。 <( 1 )∼ 先生學 ; 降價來 ∼ 伊 ; 做去 ∼ 伊 ; 屈腳相 ∼ 。
( 2 )∼ 我所有e5 hou7伊做所費 ; ∼ 伊e5話來想亦會知影 ; ∼ chit - e5 hou7伊 ; ∼ 銀單領銀 。
( 3 ) 未領台以前我 ∼ 有kap內地人來往 ; 早起天未光我 ∼ 來 ; 自古早 ∼ 有 。
( 4 ) 你轉 -- 去伊 ∼ 來 ; 食一杯酒面 ∼ 紅 。
( 5 ) 無顧身命 ∼ 會破病 ; 無細膩 ∼ 會跋倒 ; 你若m7減價我 ∼ m7 ka7你買 。
( 6 )∼ hit霎 ( tiap8 ) 無koh來 ; ∼ 今仔日我beh kap伊絕交 ; ∼ 按呢睏 -- 去 ; ∼ 細漢到taN 。 >
- u: cviu 上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0132/B0185] [#13019]
-
- ( 1 ) 爬 ( peh ) 。
( 2 ) 去到 。
( 3 ) 記入 。
( 4 ) 變成 。
( 5 ) 發揮本領 。
( 6 ) 開始 。
( 7 ) 毒氣等走出來外面 。
( 8 ) 神靈等降臨 。 <( 1 ) ∼ 山 ; ∼ 陸 ; ∼ 高 。
( 2 ) ∼ 大廳 ; ∼ 街 ; ∼ 廁 。
( 3 ) ∼ 家甲 = 入戶口 ; ∼ 賬 。
( 4 ) ∼ 一月日 ; ∼ 一khou銀 。
( 5 ) ∼ 刀鋩 ( mi5 ) ; ∼ ; ∼ 火 ; ∼ 手 。
( 6 ) ∼ 工 ; ∼ 路 。
( 7 ) 癩哥 ∼ 面 。
( 8 ) 神明 ∼ 身 ; 乞食神 ∼ 你身 。 >
- u: zoex zøx(漳)/zøex(泉) zøex/zøx 做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0843/A0858/A0873] [#13778]
-
- ( 1 ) 製作 。
( 2 ) 做tai7 - chi3 。
( 3 ) 為 。
( 4 ) 祭 。
( 5 ) 氣候變 。
( 6 ) 配婚 。
( 7 ) 隨在人 。 <( 1 ) ∼ 桌 ; ∼ 詩 ; ∼ 餅 。
( 2 ) ∼ seng - li2 ;∼ 工 ; ∼ 戲 。
( 3 ) ∼ 夫妻 ; ∼ 公 ; ∼ 客 。
( 4 ) ∼ 忌 ; ∼ 對年 ; ∼ 生日 ; ∼ 節 。
( 5 ) ∼ 風颱 ; 天 ∼ 烏 ; 東面 ∼ 色 ; 天beh ∼ 歹 。
( 6 ) ∼-- 人 ; 你e5 cha - bou2 - kiaN2 beh ∼ 啥麼人 ?
( 7 ) 你 ∼ 你 , 我 ∼ 我 ; 碗 ∼ 碗 , 箸 ∼ 箸 , tioh8另外下 -- 得 ; 你 ∼ 你講 ; 伊 ∼ 伊去 。 >
- u: zoex ciøh'bø'ar'sym zøex-ciøh'bø'ar'sym 做 石磨仔心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848] [#13818]
-
- = 意思 : hou7人拖磨 。 <>
- u: zoex'tok hu'jiin'sym 最毒 婦人心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849] [#13980]
-
- 婦人e5心最毒 。 <>
- u: zoe'guu tah'bøo'sae 多(濟)牛 踏無屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0795/A0874] [#14015]
-
- = 意思 : 人濟顛倒phaiN2做tai7 - chi3 。 <>
- u: zoe'hix zoe'laang'khvoax 多(濟)戲多( )濟人看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0000/A0876] [#14017]
-
- = 意思 : 賣手che7 , 買手就che7 。 <>
- u: zuo'zex hu pud'ty 子債 父 不知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#14351]
-
- 老父m7知kiaN2 e5負債 。 <>
- u: zu'lie zoex'khid'ciah zu'lie zøx/zøex'khid'ciah 自你做乞食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14602]
-
- 自從你做乞食以後 。 <∼∼∼∼∼ m7 - bat phah你e5 [ 唪管 ( phong7 - kong2 )] = 意思 : 自你有錢了後 , m7 - bat ka7你借錢 。 >
- u: zu'liao iar'm'bad 自了尚不曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14605]
-
- 到taN long2 m7 - bat 。 <∼∼∼∼∼ 聽見 。 >
- u: zu'siao tøf'zaai'hak 自小 多才學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14625]
-
- 自細漢就多才學 。 <∼∼∼∼∼, 平生志氣高 。 >
- u: zuie 水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0320] [#14697]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 水 。
( 3 ) 水分khah濟 , 淡 。
( 4 ) 一時e5旺盛 , 季節 。
( 5 ) 一年數回收成e5家禽或農作物e5收成回數e5助數詞 。
( 6 ) 偽造品 , 膺品 。
( 7 ) 表示銀貨e5流通狀態 。
( 8 )( 山賊等e5隱語 ) 組隊 。 <( 2 )∼ 潑落地 , 難得收起 = 覆水難收 ; ∼ 反圬 ; ∼ 按圳行 = 安慰死者e5時等 , 意思是講老人生死是自然e5順序 ; ∼ 會治火 = 意思 : 柔能勝剛 ; ∼ 三年流東 , 三年流西 ; ∼ 裡無魚 , 三界娘仔做大 ; ∼ poaN5過碗亦會消蝕 ; ∼ 流破布 = 意思 : 四界去ka7人chak - cho7 koh ka7人食倒去 。
( 3 ) 糜煮了siuN ∼ ; 色有khah ∼ ; ∼ 紅仔 = 淡紅色 。
( 4 ) 囡仔gau5大是一 ∼ ; hiaN辣一 ∼ = 勢力是一時 ; 雞noa7仔夠 ∼ lah ; 寒 ∼ ; 熱 ∼ 。
( 5 ) chit ∼ 雞仔 ; 一 ∼ 苧 ( toe7 ) 仔 。
( 6 )∼ 呢 ; ∼ 鑽 ; ∼ chhio = 去勢e5禽獸假chhio 。
( 7 ) 錢 ∼ 真an5 ; chit - pang khah有錢 ∼ ; 銀 ∼ = 匯差 ; 扣銀 ∼ 。
( 8 ) 龍仔 ∼ 到loh ; 土匪發 ∼ ; 軟 ∼ ; 退 ∼ ; 對伊出 ∼ ; 抵 ∼ 。 >
- u: zuie phuxn'chixn ciaq'lym 水 噴凊 即(才)飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332] [#14945]
-
- = 意思 : 三思而後行 。 <>
- u: zwn 尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15098]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 )( 文 ) 祭拜孔子e5時用e5器具e5名 。
( 3 ) 尊敬 。
( 4 ) 讓機會或座位 , 謙遜 。
( 5 ) 尊重意見 。 <( 3 )∼ 長 ; ∼ 伊 。
( 4 ) 相 ∼ 座位 ; 相 ∼ 食有chhun 。
( 5 ) 先 ∼ 伊e5意見看bai7 。 >
- u: zurn 準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15102]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 的確有tioh8 , 適中 。
( 3 ) 當做 。
( 4 ) 正確 。
( 5 ) = [ 準na2 ] 。 <( 2 ) 講話不止有 ∼ ; 時鐘有 ∼ 無 ?
( 3 ) 有 , ∼ 無 ; ∼ 我e5來hou7你 ; 茶 ∼ 酒來lim 。
( 4 ) 伊e5話long2無 ∼ ; 會 ∼ be7 ∼ 我是m7知 。 >
- u: ee 的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0122] [#15416]
-
- ( 1 )( 所有格 ) 。
( 2 )( 仝上下詞e5省略 ) chit本冊是英國 ~ ; 這支雨傘是你 -- e5 ; 紅 -- e5 khah siok8 。
( 4 )( 職業 ) 。
( 5 ) ( 友人等e5姓e5附加語 ) 。 <( 1 ) 先生 -- e5帽a2 ; 我 -- e5筆 。
( 3 ) 做戲 -- e5 ; 顧門 -- e5 ; 賣菜 -- e5 。
( 4 ) 陳 -- e5 = 陳君 ; 杜 -- e5 = 杜先生 。 >
- u: garn 眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15866]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 目睭 。
( 3 ) 要領 、 優秀 。
( 4 ) 圍棋e5目 。
( 5 ) gau5做tai7 - chi3 。
( 6 ) 派頭 。
( 7 ) ( 戲 ) 看 。 <( 2 ) 扇 ∼; 肉 ∼ 無珠 ; ∼ 精手快 ; ∼ 中釘 ; 有 ∼ 不識泰山 。
( 3 ) In kiaN2讀冊khah有 ∼; chit支筆khah有 ∼ 。
( 5 ) 你真有 ∼ 。
( 6 ) chit間厝起了不止有 ∼ 。
( 7 ) 來去街 -- 裡小 ∼-- leh 。 >
- u: garn pud'kiexn uii'zeng 眼 不見 為淨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15886]
-
- = 意思 : 無看極樂 , 不知就成佛 。 <>
- u: garn'safn 眼山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15887]
-
- ( 戲 ) = [ 眼 ]( 3 )( 4 )( 5 )( 6 ) 。 <>
- u: gerng 研 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0347/A0346/A0233/A0393/A0232/A0402] [#16135]
-
- ( 1 ) 磨藥 。
( 2 ) 為tioh8 beh有光澤 , 將捲布用石頭轉旋壓 。
( 3 ) 用壓路機ka7土腳壓平 。
( 4 )
( 5 ) hou7車e5齒輪研tioh8 。 <( 1 ) ∼ 藥粉 。
( 4 ) Toa3 - teh ∼ = 話講be7 soah 。
( 5 ) Hou7火車 ∼-- 死 ; 用嘴齒 ∼-- 斷 。 >
- u: giaa 夯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332/A0236/A0162] [#16270]
-
- ( 1 ) 主要指用雙手提椅a2 、 桌a2等 。
( 2 ) 用肩胛頭擔 。
( 3 ) 提高起來 。
( 4 ) 擔貨e5助數詞 。
( 5 ) 起湧 。
( 6 ) 木材等e5 36材 (= 厚3寸X闊1尺2寸X長7尺 ) 叫一夯 。 <( 1 ) ∼ 椅來 。
( 2 ) ∼ 箱來 ; ∼ 枷 。
( 3 ) 水teh滾 -- lah , 茶鼓蓋一直 ∼-- 起來 ; 價數khah ∼; 頭殼 ∼-- 起來 。
( 4 ) 做二 ∼ 來夯 。
( 5 ) 雲teh ∼ 。
( 6 ) 一 ∼ 柴 。 >
- u: giaa kud'thaau siøf'koxng 夯骨頭相kong3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16332]
-
- 骨肉親人冤家 , 內鬥冤家 。 <>
- u: giap 業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0337] [#16459]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 財產 , 不動產 。
( 3 ) 運命注定ai3勞苦 , 因果 。
( 4 ) 事業 。
( 5 ) 劇烈 。 <( 2 ) 家 ∼; 買 ∼ 。
( 3 ) 我真 ∼ 。
( 4 ) 經 ∼; 一家一 ∼ 。
( 5 ) 風雨真 ∼ 。 >
- u: giet'kviax'taai te'gak 孽鏡台 地獄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16481]
-
- = [ 孽鏡台 ] 。 <>
- u: gong'barng texng'siin'beeng 戇蚊 釘神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16904]
-
- 做無效果e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: gong'jip bøo'gong'zhud 戇入 無戇出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16913]
-
- 慾望強kah只入無出 。 <>
- u: go'zap'lak'ky'hoafn 五十六枝翻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#16969]
-
- 用 [ 四色牌 ] 一百十二張e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: go'chid svaf'zap'go 五七 三十五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#16971]
-
- 九九乘法表e5 「 5 X 7 = 35 」 。 <>
- u: go'go ji'go 五五 二五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#16981]
-
- 九九乘法表e5 「 5 X 5 = 25 」 。 <>
- u: go'kao six'zap'go 五九 四十五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522] [#16994]
-
- 九九乘法表e5 「 5 X 9 = 45 」 。 <>
- u: go'poeq tid'six'zap 五八 得四十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0528] [#17019]
-
- 九九乘法表e5 「 5 X 8 = 40 」 。 <>
- u: go'safm poe'zog'liok 五三 倍作六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#17020]
-
- 八算e5 「 五三加三 」 。 <>
- u: go'sviaa zap'ji'laau 五城 十二樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#17025]
-
- 神仙e5居所 , 指天等e5白玉樓 。 <>
- u: hai 害 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17720]
-
- ( 1 ) 損害 。
( 2 ) 災害 。
( 3 ) ka7人損害 。
( 4 ) 困擾 。
( 5 ) 變廢 , 變phaiN2去 。
( 6 ) 死去 。 <( 1 ) 相 ∼ ; ∼ 人 ; ∼ 人則 ∼ 己 ; 天 ∼ 人chiah會死 , 人 ∼ 人boe7死 。
( 2 ) 受 ∼ ; 一利一 ∼ ; 有 ∼ 於社會 。
( 3 ) 我hou7伊 ∼ 一下真thiam2 ;∼ 人了錢 ; ∼ 人空行 ; ∼ 人冤家 。
( 4 ) 萬一若boe7赴就 ∼ ; taN to ∼ lah 。
( 5 ) 目睭無看見 , taN伊 ∼ lah ; 身命 ∼ 去 ; 車母 ∼ 去boe7行 。
( 6 ) 某人 ∼ 去 。 >
- u: hai'tox 害tou3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518] [#17752]
-
- = [ 害 ]( 4 )( 5 ) 。 <>
- u: hafng'soaf kao bøo'hun 魴鯊 狗 無分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18146]
-
- 魴魚kap鯊魚e5骨軟 , 狗無beh食 。 <>
- u: hap 合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18152]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 合併 , 一致 。
( 3 ) 關閉 。
( 4 ) 劍或陶器e5助數詞 。
( 5 ) ( 日 ) 容量e5單位 。 <( 2 )∼-- teh ;∼ teh食 ; ∼ 股做seng - li2 ;∼ 家平安 。
( 3 )∼ 雨傘 。
( 4 ) 一 ∼ 劍 ; 兩 ∼ khaN 。
( 5 ) 五 ∼ 。 >
- u: hee hoee(3)(漳)/həe(泉) høee 回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751/B0802/B0842] [#18611]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) Kai2 , pai2 , 次 。
( 3 ) 傳達 。
( 4 ) 回答 。
( 5 ) 退回 。
( 6 ) ( 音樂 ) 和音 。 <( 2 ) Chit ∼ ; 後 ∼ 。
( 3 ) ∼ 話 = 通譯 ; ∼ hou7主人知 。
( 4 ) 無 ∼ kah半張phoe 。
( 5 ) ∼ 貨底 ; 風颱作了 , chiah ∼ 南 。
( 6 ) 你唱我 ∼ ; ∼ 絃管 ; ∼ 譜 。 >
- u: he 下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751] [#18673]
-
- ( 1 ) khng3 。
( 2 ) 施落 。
( 3 ) 祈願 。
( 4 ) 賄賂 。
( 5 ) = [ 下 ( ha7 )] 。 <( 1 ) ∼ ti7桌頂 ; 積 ∼ ; 放 ∼ ; ∼ 四正 ; ∼ 載 。
( 2 ) ∼ 毒手 ; ∼ 重本 ; ∼ 豆餅 ; ∼ 肥 。
( 3 ) ∼ 神託佛 ; ∼ 天 ∼ 地 ; 投 ∼ ; ∼ 願 。
( 4 ) ∼ 賂 ; ∼ 後手 ; ∼ 你蟶 , ∼ 你蚵 , 到時long2總無 。 >
- u: hix'meh hied'kied'zexng 肺脈 血結症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620] [#19030]
-
- ( 病 ) 肺充血kap梗 ( kiN2 ) 塞 。 <>
- u: hix'thea kaf'tab'jii 肺體 加答兒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19047]
-
- ( 病 ) 支氣管黏膜炎 。 <>
- u: hii ka'thoaq lurn'kvoaa 魚為獺 忍寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#19100]
-
- = 意思 : 無需要e5煩惱 , 過分e5照顧 。 <>