Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: A.
Embree (200)
- a'af-hao/kiøx/khaux [wt] [HTB] [wiki] u: af'af'hao/kiøx/khaux; af'af-hao/kiøx/khaux [[...]][i#] [p.1]
- Vph : cry (like a baby)
- 啞啞叫
- a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : aunt (mother's sister)
- 阿姨
- a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : mother (used to avoid making the spirits jealous)
- 媽媽
- a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : aunt (father's elder brother's wife)
- 伯母
- a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : auntie (polite for friend's mother, etc)
- 伯母
- u: af'tog'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- Na : foreigner ("pointed nose", a nickname for foreigners in general)
- 洋鬼子
- ~ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.1]
- Msf : little, short, <chit8 chat-a2: a little piece, a short section>, few <nng7 saN pun2-a2: a few volumes> (has the effect of changing M into N or Nsub)
- 一點
- u: ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- BF : (sf used to form a large number of Interjections) (khou-a3: Alas!, Chham2-a3: Alas! etc)
- 啦
- u: a [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- Cvb/Cn : also, and
- 也
- u: a'nar'beq a'nar'm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- sph : be half-hearted
- 半推半就
- va'va'hao/va'va'kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: vaf'vaf'hao/kiøx [[...]][i#] [p.1]
- Vph : cry (like a baby)
- 啞啞叫
- u: var [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- V : adopt (a child)
- (收)養
- u: vaa'zah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- V : intervene (on behalf of someone) in a fight or quarrel
- 攔截(住)
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
- V : mark (the date on a document)
- 押
- u: aq'buo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- N/Bot châng : a kind of motherwort, Leonurus sibiricus
- 鴨母草
- ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
- V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
- 趕
- aisia [wt] [HTB] [wiki] u: ay'sia [[...]][i#] [p.2]
- N/V : (a means used to) express thanks to visitors attending a funeral
- (哀)謝
- aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]][i#] [p.2]
- AV : might (catch cold, have a stomach ache, cry, etc)
- 會
- aebo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'bo [[...]][i#] [p.2]
- V : desire, long for, love (a person)
- 愛慕
- aetaix [wt] [HTB] [wiki] u: aix'taix [[...]][i#] [p.2]
- V/N : love and respect (a person)
- 愛戴
- vai [wt] [HTB] [wiki] u: vai [[...]][i#] [p.2]
- V : carry (a child) on the back
- 背(孩子)
- vaixkyn/vaixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: vai'kyn/kwn [[...]][i#] [p.2]
- N : cloth for carrying (a child) on the back
- 襁巾
- ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
- V : flood (a paddy) with water
- 淋澆
- akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.2]
- SV : in disorder, a mess
- 齷齪
- axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]][i#] [p.3]
- N : crop (of a bird)
- 膆囊
- anbuo [wt] [HTB] [wiki] u: afn'buo [[...]][i#] [p.3]
- V : calm (people), quieten (a crowd)
- 安撫
- anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]][i#] [p.3]
- V : assign (to a particular class or barracks, etc)
- 安置
- antix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tix [[...]][i#] [p.3]
- V : set in place or position, collocate, install, set (a person's remains) in state
- 安置
- axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
- CV : by (a road, direction, etc)
- 按
- axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
- N tiâu : a judicial case
- 案
- arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zeeng [[...]][i#] [p.3]
- N : circumstances of a lawsuit
- 案情
- arnnai [wt] [HTB] [wiki] u: axn'nai [[...]][i#] [p.3]
- V : guide, accompany, entertain (a guest)
- 招待
- an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.3]
- V : promise (to meet obligations by a certain date)
- 限
- axnkii [wt] [HTB] [wiki] u: an'kii [[...]][i#] [p.3]
- VO : set a deadline date
- 限期
- ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]][i#] [p.3]
- N sian : a doll, toy, figure
- 娃娃, 玩具
- arngzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: axng'zhaix [[...]][i#] [p.3]
- N/Bot châng : a green vegetable of the morning-glory family, Ipomoea reptans
- 甕菜
- u: aang'bak'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N bé : a kind of big-eyed fish, Priacanthus macracanthus
- 大眼鯛
- angzw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zw [[...]][i#] [p.4]
- N : material used to make a Chinese stamp pad
- 紅墨的原料
- u: aang'chiog'hmm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N châng : a kind of grass, Eragrostis unioloides
- 紅雀茅
- u: aang'chiw'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N bé : a kind of goat-fish, Pseudupeneus porphyreus
- 紫班海緋鯉, 白帶副緋鯉
- u: aang'iøf'kiefn'zad'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks dried meat and fish, Dermestes vorax
- 紅腰鰹節蟲
- u: aang'kafng'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Arca fusca
- 紅江貝
- u: aang'kef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
- 黑鯛
- u: aang'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
- 紅姑魚
- u: aang'kof'lie'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
- 金線紅姑魚
- u: aang'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of yellow croaker, Pseudosciaena polyactis
- 小黃魚
- u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
- 黑邊鰭魟鱠
- u: aang'kofng'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a fish of the snapper family, Lutjanus flavipes
- 黃足笛鯛
- angkw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kw [[...]][i#] [p.5]
- N ê : a sweet Taiwanese rice-cake shaped like a turtle and colored red
- 紅龜餅
- anglieen [wt] [HTB] [wiki] u: aang'lieen [[...]][i#] [p.5]
- N tùi : a pair of red scrolls with rhymed inscriptions
- 對聯
- u: aang'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ich bé : a kind of gouper or sea-bass, ''Doederleinia berycoides''; blackthroat seaperch
- 紅鱸
- u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
- 紅天竺鯛
- u: aang'mngg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : a grass used for thatch, Pogonatherum paniceum
- 氈白茅
- angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.5]
- N : gift of money wrapped in red paper, given only on a happy occasion
- 壓歲錢
- u: aang'pvy'tefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ent chiah : a moth of the tiger moth family, Amsacta lactinea
- 赤邊燈蛾
- u: aang'pid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a kind of blenny (fish), Hypseleotris bipartita
- 短塘鱧
- angsym [wt] [HTB] [wiki] u: aang'sym [[...]][i#] [p.6]
- N bé : a kind of pomfret (fish), Trachinotus bailloni
- 斐氏黃臘鰺
- angtefng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tefng [[...]][i#] [p.6]
- N ê, tùi : red light lighted to delebrate a happy occasion
- 紅燈
- atkex [wt] [HTB] [wiki] u: ad'kex [[...]][i#] [p.6]
- VO : negotiate a lower price
- 講價
- u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- VO : break a cake
- 分米糕
- u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
- 浸漬
- awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.6]
- SV : unjust, injurious (of action as viewed by a third party)
- 不講理
- awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]][i#] [p.6]
- V/SV : (be) unfair, (of action as viewed by a third party)
- 不講理
- u: ao'poo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- VO : make a hem
- 縫邊
- u: aau'khøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- N : division of a hospital or clinic which treats the throat
- 喉科
- auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'bea; au'bøea [[...]][i#] [p.6]
- Np : back (side), end (of a line, etc)
- 後面, 結果
- auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
- Nt : some day, a future day
- 以後
- u: au'kii'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.7]
- N/Ich bé : a kind of herring, Opisthopterus tardoore
- 後鰭魚
- bathaau [wt] [HTB] [wiki] u: baa'thaau [[...]][i#] [p.8]
- N ê : a madam, mistress of a brothel (literally "head cat")
- 老鴇
- ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba [[...]][i#] [p.8]
- V : search or make enquiry (for what is not known), look (for a job)
- 尋找
- bahzaxng [wt] [HTB] [wiki] u: baq'zaxng [[...]][i#] [p.8]
- N lia̍p : small packet of meat and rice (wrapped in a leaf and steamed)
- 肉棕
- bahlee [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lee [[...]][i#] [p.8]
- N lia̍p : a kind of shell-fish, Neverita (Glossaulax) didyma
- 肉螺
- bahlui [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lui [[...]][i#] [p.8]
- N : meat (as a class of material)
- 肉類
- bahtiafm [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tiafm [[...]][i#] [p.8]
- N : meat stall (in a market)
- 肉攤
- bai'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: baai'oaxn [[...]][i#] [p.8]
- V : bear a grudge, brood over a grievance, grumble
- 埋怨
- u: bak'cit'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- Nt : the twinkling of an eye, a moment
- 眨眼
- u: bak'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- N châng : a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis
- 木香
- u: bak'ny'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- Smod/Pmod : in a moment, in the twinkling of an eye (usually followed by [chiu7] plus a clause which states that some kind of change has taken place)
- 眨眼間
- bagseg [wt] [HTB] [wiki] u: bak'seg [[...]][i#] [p.8]
- N : ability to calculate or recognize at a glance
- 眼光
- bafn-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'kviar [[...]][i#] [p.8]
- N ê : last child of a family, youngest child
- 幼子
- u: barn'koef chiuu'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- sph : trace a clue until one learns the truth of a matter
- 追問到底
- bafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: barn'lieen [[...]][i#] [p.9]
- N : a pair of matching sentences (written on paper or cloth) in honor of the dead
- 輓聯
- bafnliuu [wt] [HTB] [wiki] u: barn'liuu [[...]][i#] [p.9]
- V : urge (a guest, friend) to stay, urge (an employee) to remain
- 挽留
- u: ban [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- V : wait a bit
- 慢
- ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.9]
- M : section (of a citrus fruit)
- 瓣
- u: ban buu id'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- Sph : perfect, without a single mistake
- 萬無一失
- baxnciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ciaq [[...]][i#] [p.9]
- Pmod : after a while, in a moment <[ban7-chiah chhong3]: do it after a while>
- 等一等
- ban-kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kviaa [[...]][i#] [p.9]
- IE : Goodbye! Take it easy! (said to a friend who has been visiting and is leaving)
- 慢走
- u: ban'lieen'sioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : a moss, Selaginella tamariscina
- 長生草
- u: ban'thøo'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : a poisonous plant of the jimsonweed family, Datura alba
- 曼陀羅花
- bafng'ar-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'hwn [[...]][i#] [p.9]
- N phìⁿ : solid insecticide shaped in a flat coil and burned like incense
- 蚊香
- bangtafng [wt] [HTB] [wiki] u: baang'tafng [[...]][i#] [p.9]
- N : a sort of reed (Miscanthus sinensis?)
- 蘆葦
- baxngsef [wt] [HTB] [wiki] u: bang'sef [[...]][i#] [p.9]
- N : fat near the mesentery of a pig
- 油網
- u: bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- AV : there was <[bat u7 chit8 pai2]: there was a time, once upon a time>
- 曾經
- batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.9]
- VO : recognize a character or word
- 識字
- bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii [[...]][i#] [p.9]
- Nt : the 4th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 5–7 a.m.
- 卯時
- bauqkafng [wt] [HTB] [wiki] u: bauh'kafng [[...]][i#] [p.9]
- VO : do a job by contract
- 包工
- bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea [[...]][i#] [p.9]
- N : stern (of a ship)
- 尾
- u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : a grass (graminea), Apluda mutica
- 馬尾系
- u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : a plant of the lettuce family, Laituca indica
- 馬尾絲
- bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
- Np : last stop on a scheduled route
- 最後一站
- bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
- Np : last part of a trip
- 最後一站
- bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
- Np : last part of a story or episode or long poem
- 最後一站(段)
- befcii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'cii [[...]][i#] [p.10]
- N châng : a roundish black sweet root (sedge family) from which a kind of flour is made, Eleocharis plantaginea var. tuberosa
- 馬蹄
- u: bea'iaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N : idol with the face of a horse, representing a servant of [Giam5-lo5-ong5]
- 馬面
- bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
- Nt : the last day (of a given period)
- 最後一天
- u: bea'kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N bé : a kind of mackerel, Sawara guttata
- 臺灣馬加鰆
- bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.10]
- N : the last setting for a dramatic production
- 最後一次佈景
- u: bea'voaf'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N châng : a variety of morning glory, Ipomoea pes-caprae
- 馬鞍藤
- u: bea'pafn'koax'phaang'hie; bøea'pafn'koax'phaang'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N/Ich bé : a kind of fish, Bembrops caudimacula
- 尾斑掛帆鱚
- befpvy [wt] [HTB] [wiki] u: bea'pvy [[...]][i#] [p.10]
- N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
- 馬鞭魚
- u: bea'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
- 馬鞭魚
- u: bea'tee'hviw; bea'tøee'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N châng : a kind of wild ginger, Asarum macranthum
- 馬蹄香
- u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
- 馬蹄金
- u: bea'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
- 金線紅姑魚
- beloan [wt] [HTB] [wiki] u: bee'loan [[...]][i#] [p.10]
- V : be distraught by a calamity
- 迷亂
- bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid [[...]][i#] [p.10]
- V : cannot be driven (condition of a car)
- 不能駕駛
- bøextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiøh; bøe'tiøh [[...]][i#] [p.11]
- pVmod : cannot (achieve a desired objective)
- 不能達到
- u: be'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- pVmod : cannot (kindle a light)
- 燃不著
- u: beh'buun'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- N châng : a herb of the lily family, Ophiopogon japonicus
- 小葉麥門冬
- u: beh'sui'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- N châng : a kind of water-willow, Justicia procumbeus
- 麥穗紅
- bøeqtøea [wt] [HTB] [wiki] u: beh'toea; bøeh'tøea [[...]][i#] [p.11]
- N : sole of a stocking (sewed on)
- 襪底
- u: bek'bek pud'guo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- sph : silent, speechless, without a word to say
- 默默無言
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.11]
- N/Bib : birthright, position in a family
- 名份
- beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iog [[...]][i#] [p.11]
- V,N Bib : (make a) covenant or pact
- 盟約
- bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]][i#] [p.11]
- N : special products for which a place is noted <[Tai5-tiong] [e5] [beng5-san2] [si7] [Thai3-iong5 piaN2]: Taichung is noted for T'ai-yang cakes>
- 特產
- bexngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]][i#] [p.11]
- VO : name someone, give a name to
- 命名
- bycviw [wt] [HTB] [wiki] u: bie'cviw [[...]][i#] [p.12]
- N : uncooked rice and water ground to a paste
- 米漿
- u: bie'gui'po'heeng'thioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
- N/Ent chiah : a grain beetle, Alphitobius diaperinus
- 米偽步行蟲
- u: bie'jiin'ciøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
- N lúi : a kind of red arum, Musa cocinea
- 美人蕉
- bykoo [wt] [HTB] [wiki] u: bie'koo [[...]][i#] [p.12]
- N : rice and water ground to a paste and cooked, used for food or for paste
- 米糊
- bylao [wt] [HTB] [wiki] u: bie'lao [[...]][i#] [p.12]
- N : confection made by covering a sticky base with puffed rice
- 爆米糖
- bytaam [wt] [HTB] [wiki] u: bie'taam [[...]][i#] [p.12]
- N ê : a story or anecdote with a moral
- 美談
- bytiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tiarm [[...]][i#] [p.12]
- N : a good point, good quality
- 優點
- bihoo [wt] [HTB] [wiki] u: bii'hoo [[...]][i#] [p.12]
- N/Zool chiah : tailed monkey, a member of the family Cercopithecidae (in Taiwan only Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis) (col [kau5])
- 獼猴
- bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi [[...]][i#] [p.12]
- V : solve a riddle
- 猜
- bixsixn-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sixn'ciar [[...]][i#] [p.12]
- N/Xtn ê : one who is not yet a Christian
- 不信教的人
- biefnhii [wt] [HTB] [wiki] u: biern'hii [[...]][i#] [p.12]
- N/Ich bé : a kind of croaker fish, Miichthys miiuy
- 鮸魚
- biawciafm [wt] [HTB] [wiki] u: biao'ciafm [[...]][i#] [p.13]
- N ki : second hand (of a clock or watch)
- 秒針
- bixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'heeng [[...]][i#] [p.13]
- N : shape of a face
- 面型
- u: bin'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
- N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Spondylus ducalis
- 面具
- biøsiar [wt] [HTB] [wiki] u: biøo'siar [[...]][i#] [p.13]
- V : describe, paint a word-picture (in writing)
- 描寫
- u: bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
- N/Ich bé : a kind of carp, Hemibarbus labeo
- (魚蜜)
- bid'iu [wt] [HTB] [wiki] u: bit'iu [[...]][i#] [p.13]
- N châng, lia̍p : a variety of pumelo, Citrus maxima form. Mitsoyu
- 蜜柚
- bøfzea-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zea'hoe [[...]][i#] [p.14]
- N : women's auxiliary of a primary school
- 母姊會
- bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea [[...]][i#] [p.14]
- N/Biol : nucleus from which a culture is grown
- 母體
- u: bøo'boea'hong'tiap; bøo'bøea'hong'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- N/Ent chiah : a butterfly of the swallowtail family, Papilio demoleus
- 無尾鳳蝶
- bøo-hagbun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hak'bun [[...]][i#] [p.14]
- SV : not well educated, not a scholar
- 沒有學問
- bøhiaam [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hiaam [[...]][i#] [p.14]
- Cd : (introduces the conceded fact in a concessive sentence): although, in spite of the fact
- 不嫌棄
- bøkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koarn [[...]][i#] [p.14]
- Ccl : (introduces subordinate clause in a "whether-or-not" construction): no matter whether…or…<[bo5-koan2 i beh lai5 a7 m7 lai5]…: Whether he will come or not…>
- 不管
- bøkuo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kuo [[...]][i#] [p.14]
- Smod/Pmod : in a short while, shortly, very soon
- 不久
- u: bøo'kwn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- N châng : dodder laurel (a parasitic plant), Cassytha filiformis
- 無根草
- u: bøo'kwn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- N châng : a parasitic herb, Cuscuta australis
- 南方菟絲子
- bølarm-bønef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'larm bøo'le/nef [[...]][i#] [p.14]
- Pred : which takes a sentence subject: in a mechanical manner, without heart or interest
- 做事不專心
- bøo-langseg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'seg [[...]][i#] [p.14]
- SV : out of touch with influential people, unable to facilitate a matter through lack of contacts
- 沒有人情
- u: bøo'leeng'exng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : inefficacious and powerless (of a god)
- 沒靈驗
- u: bøo'leeng'sviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : inefficacious and powerless (of a god)
- 沒有靈驗
- u: bøo'leeng'uy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : ineffective, powerless (of a god)
- 沒有靈威
- bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.15]
- Ccl : (introduce a clause in which alternatives are excluded): no matter whether, no matter which <[bo5-lun7 sim2-mih8 lang5], [long2 thang lai5]: everyone, no matter who, may come>, <[bo5-lun7 Lim] S.S. [a2-si7 Tan5] S.S. [long2 e7-hiau2 kong2 Eng-gu2]: Both Mr. Lin and Mr. Chen can speak English>
- 無論
- bøsiin-lun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siin'lun [[...]][i#] [p.15]
- N : atheism as a theory
- 無神論
- u: bøo'thaau(thøo)-hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
- N châng : a kind of sedge, Kyllinga brevifolia
- 水蜈蚣
- bøx'viaf [wt] [HTB] [wiki] u: bø'viaf [[...]][i#] [p.15]
- N lia̍p : tassel of a cap
- 帽纓
- bor [wt] [HTB] [wiki] u: bor [[...]][i#] [p.15]
- Det : a certain, such and such, so and so <[bou2 chiong2]: a certain kind>, <[bou2 jit8]: such and such a day>, [<bou2 lang5]: Mr. So-and-so, someone>
- 某
- bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bor'kviar [[...]][i#] [p.15]
- N : wife and children, a man's family dependents
- 妻兒
- boo [wt] [HTB] [wiki] u: boo [[...]][i#] [p.15]
- N ê : a mold, matrix
- 模型
- u: boo'zaai hai'beng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
- Sph : plan to kill for money (the most heinous crime against a fellow-man in Chinese opinion)
- 謀財害命
- boheeng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'heeng [[...]][i#] [p.15]
- N ê : shape for a mold
- 模型
- bosefng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'sefng [[...]][i#] [p.15]
- V : make a living
- 謀生
- u: bo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
- N : "E" in lists (A. B. C. etc)
- 戊
- bo [wt] [HTB] [wiki] u: bo [[...]][i#] [p.15]
- M : act (division of a play)
- 幕
- boxtø [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø [[...]][i#] [p.15]
- VO/Xtn : be an enquirer, be a seeker
- 慕道
- boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.15]
- V : rub (with a stone to polish, sharpen), whet, burnish (using a machine)
- 磨
- boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.15]
- V : toil, labour (for a living)
- 辛勞
- boaq [wt] [HTB] [wiki] u: boaq [[...]][i#] [p.16]
- V : apply (grease, powder, oil, plaster, etc to a surface) with light strokes <[boah ioh8-a2]: apply salve>, <[boan gu5-iu5]: spread butter>, <[boah he]: plaster (a wall)> (pVmod [oe7-tiah8]/[boe7-tiah8])
- 抹
- boahzhao [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'zhao [[...]][i#] [p.16]
- N châng : a herb, Anisomeles indica
- 抹草
- boahsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'siaw [[...]][i#] [p.16]
- V/fig : wipe out (a religion, etc)
- 消除
- boafn'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'oaan [[...]][i#] [p.16]
- VO : be full (bus, etc), have a full house
- 客滿
- boafntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'tviuu [[...]][i#] [p.16]
- VO : have a full house
- 滿場
- u: boarn'thiefn'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
- N châng : a plant of the lettuce family, Lactuca indica
- 滿天星
- bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea [[...]][i#] [p.16]
- N : stern (of a ship)
- 尾
- bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.16]
- N : last part of a story, of an episode, of a long poem
- 終站
- bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.16]
- N : last part of a trip, last stop on a scheduled route
- 終站
- bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: boea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.16]
- Nt : last days (of a given period)
- 最後一天
- bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: boea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.16]
- N : the last setting for a dramatic production
- 晚景
- bøefmia [wt] [HTB] [wiki] u: boea'mvia [[...]][i#] [p.16]
- VO : ransom a criminal
- 贖出罪犯
- bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) [[...]][i#] [p.16]
- V : cannot be driven (condition of a car)
- 不能駕駛
- bøextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: boe'tiøh; bøe'tiøh [[...]][i#] [p.16]
- pVmod : cannot (achieve a desired objective)
- 不能達到
- u: boe'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
- pVmod : cannot (kindle a light)
- 燃不著
- boghii [wt] [HTB] [wiki] u: bok'hii [[...]][i#] [p.17]
- N ê : wooden resonator struck with a stick held in the left hand while reciting the Buddhist Sutras
- 木魚
- boghoe [wt] [HTB] [wiki] u: bok'hoe [[...]][i#] [p.17]
- VO/Xtn : pastor a church
- 牧會
- bogliok [wt] [HTB] [wiki] u: bok'liok [[...]][i#] [p.17]
- N pún, tiuⁿ : table of contents (of a book)
- 目錄
- u: bok'moaa'hoong'sex'gvoo; bok'moaa'hoong'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
- N/Ent chiah : a moth that attacks the coast she oak, Balionebris bacteriota
- 木麻黃細蛾
- bogtok [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tok [[...]][i#] [p.17]
- N : bell with a wooden clapper
- 木鐸
- bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo [[...]][i#] [p.17]
- Vph : unable to find a road or way out
- 摸不著路
- bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo [[...]][i#] [p.17]
- Vph : unable to find the way to handle (a machine)
- 摸不著路
- bongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tiap [[...]][i#] [p.17]
- N/Ich bé : a kind of brill, Bothus mancus
- 蒙鰈
- boxng'uii [wt] [HTB] [wiki] u: bong'uii [[...]][i#] [p.17]
- V/N : (have) a wet dream, (have) an involuntary emission of semen (while sleeping)
- 夢遺
- bwcie-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cie'hoe [[...]][i#] [p.17]
- N : women's auxiliary of a primary school
- 母姊會
- bwkiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kiaxm [[...]][i#] [p.18]
- VO : brandish a sword
- 舞劍
- bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
- V : ridicule, make a fun of
- 侮弄