Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: A.
Embree (200)
a'af-hao/kiøx/khaux [wt] [HTB] [wiki] u: af'af'hao/kiøx/khaux; af'af-hao/kiøx/khaux [[...]][i#] [p.1]
Vph : cry (like a baby)
啞啞叫
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (mother's sister)
阿姨
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
Na ê : mother (used to avoid making the spirits jealous)
媽媽
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (father's elder brother's wife)
伯母
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
Na ê : auntie (polite for friend's mother, etc)
伯母
u: af'tog'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : foreigner ("pointed nose", a nickname for foreigners in general)
洋鬼子
~ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.1]
Msf : little, short, <chit8 chat-a2: a little piece, a short section>, few <nng7 saN pun2-a2: a few volumes> (has the effect of changing M into N or Nsub)
一點
u: ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
BF : (sf used to form a large number of Interjections) (khou-a3: Alas!, Chham2-a3: Alas! etc)
u: a [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Cvb/Cn : also, and
u: a'nar'beq a'nar'm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sph : be half-hearted
半推半就
va'va'hao/va'va'kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: vaf'vaf'hao/kiøx [[...]][i#] [p.1]
Vph : cry (like a baby)
啞啞叫
u: var [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : adopt (a child)
(收)養
u: vaa'zah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : intervene (on behalf of someone) in a fight or quarrel
攔截(住)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
V : mark (the date on a document)
u: aq'buo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : a kind of motherwort, Leonurus sibiricus
鴨母草
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
aisia [wt] [HTB] [wiki] u: ay'sia [[...]][i#] [p.2]
N/V : (a means used to) express thanks to visitors attending a funeral
(哀)謝
aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]][i#] [p.2]
AV : might (catch cold, have a stomach ache, cry, etc)
aebo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'bo [[...]][i#] [p.2]
V : desire, long for, love (a person)
愛慕
aetaix [wt] [HTB] [wiki] u: aix'taix [[...]][i#] [p.2]
V/N : love and respect (a person)
愛戴
vai [wt] [HTB] [wiki] u: vai [[...]][i#] [p.2]
V : carry (a child) on the back
背(孩子)
vaixkyn/vaixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: vai'kyn/kwn [[...]][i#] [p.2]
N : cloth for carrying (a child) on the back
襁巾
ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
V : flood (a paddy) with water
淋澆
akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.2]
SV : in disorder, a mess
齷齪
axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]][i#] [p.3]
N : crop (of a bird)
膆囊
anbuo [wt] [HTB] [wiki] u: afn'buo [[...]][i#] [p.3]
V : calm (people), quieten (a crowd)
安撫
anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]][i#] [p.3]
V : assign (to a particular class or barracks, etc)
安置
antix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tix [[...]][i#] [p.3]
V : set in place or position, collocate, install, set (a person's remains) in state
安置
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
CV : by (a road, direction, etc)
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
N tiâu : a judicial case
arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zeeng [[...]][i#] [p.3]
N : circumstances of a lawsuit
案情
arnnai [wt] [HTB] [wiki] u: axn'nai [[...]][i#] [p.3]
V : guide, accompany, entertain (a guest)
招待
an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.3]
V : promise (to meet obligations by a certain date)
axnkii [wt] [HTB] [wiki] u: an'kii [[...]][i#] [p.3]
VO : set a deadline date
限期
ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]][i#] [p.3]
N sian : a doll, toy, figure
娃娃, 玩具
arngzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: axng'zhaix [[...]][i#] [p.3]
N/Bot châng : a green vegetable of the morning-glory family, Ipomoea reptans
甕菜
u: aang'bak'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N bé : a kind of big-eyed fish, Priacanthus macracanthus
大眼鯛
angzw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zw [[...]][i#] [p.4]
N : material used to make a Chinese stamp pad
紅墨的原料
u: aang'chiog'hmm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : a kind of grass, Eragrostis unioloides
紅雀茅
u: aang'chiw'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N bé : a kind of goat-fish, Pseudupeneus porphyreus
紫班海緋鯉, 白帶副緋鯉
u: aang'iøf'kiefn'zad'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ent chiah : a beetle that attacks dried meat and fish, Dermestes vorax
紅腰鰹節蟲
u: aang'kafng'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Arca fusca
紅江貝
u: aang'kef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
黑鯛
u: aang'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
紅姑魚
u: aang'kof'lie'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
金線紅姑魚
u: aang'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of yellow croaker, Pseudosciaena polyactis
小黃魚
u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
黑邊鰭魟鱠
u: aang'kofng'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a fish of the snapper family, Lutjanus flavipes
黃足笛鯛
angkw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kw [[...]][i#] [p.5]
N ê : a sweet Taiwanese rice-cake shaped like a turtle and colored red
紅龜餅
anglieen [wt] [HTB] [wiki] u: aang'lieen [[...]][i#] [p.5]
N tùi : a pair of red scrolls with rhymed inscriptions
對聯
u: aang'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : a kind of gouper or sea-bass, ''Doederleinia berycoides''; blackthroat seaperch
紅鱸
u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
紅天竺鯛
u: aang'mngg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : a grass used for thatch, Pogonatherum paniceum
氈白茅
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.5]
N : gift of money wrapped in red paper, given only on a happy occasion
壓歲錢
u: aang'pvy'tefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ent chiah : a moth of the tiger moth family, Amsacta lactinea
赤邊燈蛾
u: aang'pid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of blenny (fish), Hypseleotris bipartita
短塘鱧
angsym [wt] [HTB] [wiki] u: aang'sym [[...]][i#] [p.6]
N bé : a kind of pomfret (fish), Trachinotus bailloni
斐氏黃臘鰺
angtefng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tefng [[...]][i#] [p.6]
N ê, tùi : red light lighted to delebrate a happy occasion
紅燈
atkex [wt] [HTB] [wiki] u: ad'kex [[...]][i#] [p.6]
VO : negotiate a lower price
講價
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : break a cake
分米糕
u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
浸漬
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.6]
SV : unjust, injurious (of action as viewed by a third party)
不講理
awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]][i#] [p.6]
V/SV : (be) unfair, (of action as viewed by a third party)
不講理
u: ao'poo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : make a hem
縫邊
u: aau'khøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N : division of a hospital or clinic which treats the throat
喉科
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'bea; au'bøea [[...]][i#] [p.6]
Np : back (side), end (of a line, etc)
後面, 結果
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : some day, a future day
以後
u: au'kii'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.7]
N/Ich bé : a kind of herring, Opisthopterus tardoore
後鰭魚
bathaau [wt] [HTB] [wiki] u: baa'thaau [[...]][i#] [p.8]
N ê : a madam, mistress of a brothel (literally "head cat")
老鴇
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba [[...]][i#] [p.8]
V : search or make enquiry (for what is not known), look (for a job)
尋找
bahzaxng [wt] [HTB] [wiki] u: baq'zaxng [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : small packet of meat and rice (wrapped in a leaf and steamed)
肉棕
bahlee [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lee [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : a kind of shell-fish, Neverita (Glossaulax) didyma
肉螺
bahlui [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lui [[...]][i#] [p.8]
N : meat (as a class of material)
肉類
bahtiafm [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tiafm [[...]][i#] [p.8]
N : meat stall (in a market)
肉攤
bai'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: baai'oaxn [[...]][i#] [p.8]
V : bear a grudge, brood over a grievance, grumble
埋怨
u: bak'cit'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
Nt : the twinkling of an eye, a moment
眨眼
u: bak'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N châng : a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis
木香
u: bak'ny'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
Smod/Pmod : in a moment, in the twinkling of an eye (usually followed by [chiu7] plus a clause which states that some kind of change has taken place)
眨眼間
bagseg [wt] [HTB] [wiki] u: bak'seg [[...]][i#] [p.8]
N : ability to calculate or recognize at a glance
眼光
bafn-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'kviar [[...]][i#] [p.8]
N ê : last child of a family, youngest child
幼子
u: barn'koef chiuu'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
sph : trace a clue until one learns the truth of a matter
追問到底
bafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: barn'lieen [[...]][i#] [p.9]
N : a pair of matching sentences (written on paper or cloth) in honor of the dead
輓聯
bafnliuu [wt] [HTB] [wiki] u: barn'liuu [[...]][i#] [p.9]
V : urge (a guest, friend) to stay, urge (an employee) to remain
挽留
u: ban [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
V : wait a bit
ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.9]
M : section (of a citrus fruit)
u: ban buu id'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
Sph : perfect, without a single mistake
萬無一失
baxnciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ciaq [[...]][i#] [p.9]
Pmod : after a while, in a moment <[ban7-chiah chhong3]: do it after a while>
等一等
ban-kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kviaa [[...]][i#] [p.9]
IE : Goodbye! Take it easy! (said to a friend who has been visiting and is leaving)
慢走
u: ban'lieen'sioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a moss, Selaginella tamariscina
長生草
u: ban'thøo'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a poisonous plant of the jimsonweed family, Datura alba
曼陀羅花
bafng'ar-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'hwn [[...]][i#] [p.9]
N phìⁿ : solid insecticide shaped in a flat coil and burned like incense
蚊香
bangtafng [wt] [HTB] [wiki] u: baang'tafng [[...]][i#] [p.9]
N : a sort of reed (Miscanthus sinensis?)
蘆葦
baxngsef [wt] [HTB] [wiki] u: bang'sef [[...]][i#] [p.9]
N : fat near the mesentery of a pig
油網
u: bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
AV : there was <[bat u7 chit8 pai2]: there was a time, once upon a time>
曾經
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.9]
VO : recognize a character or word
識字
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii [[...]][i#] [p.9]
Nt : the 4th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 5–7 a.m.
卯時
bauqkafng [wt] [HTB] [wiki] u: bauh'kafng [[...]][i#] [p.9]
VO : do a job by contract
包工
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea [[...]][i#] [p.9]
N : stern (of a ship)
u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a grass (graminea), Apluda mutica
馬尾系
u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a plant of the lettuce family, Laituca indica
馬尾絲
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last stop on a scheduled route
最後一站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last part of a trip
最後一站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last part of a story or episode or long poem
最後一站(段)
befcii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'cii [[...]][i#] [p.10]
N châng : a roundish black sweet root (sedge family) from which a kind of flour is made, Eleocharis plantaginea var. tuberosa
馬蹄
u: bea'iaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N : idol with the face of a horse, representing a servant of [Giam5-lo5-ong5]
馬面
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
Nt : the last day (of a given period)
最後一天
u: bea'kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of mackerel, Sawara guttata
臺灣馬加鰆
bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.10]
N : the last setting for a dramatic production
最後一次佈景
u: bea'voaf'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a variety of morning glory, Ipomoea pes-caprae
馬鞍藤
u: bea'pafn'koax'phaang'hie; bøea'pafn'koax'phaang'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Ich bé : a kind of fish, Bembrops caudimacula
尾斑掛帆鱚
befpvy [wt] [HTB] [wiki] u: bea'pvy [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
馬鞭魚
u: bea'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
馬鞭魚
u: bea'tee'hviw; bea'tøee'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a kind of wild ginger, Asarum macranthum
馬蹄香
u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
馬蹄金
u: bea'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
金線紅姑魚
beloan [wt] [HTB] [wiki] u: bee'loan [[...]][i#] [p.10]
V : be distraught by a calamity
迷亂
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid [[...]][i#] [p.10]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiøh; bøe'tiøh [[...]][i#] [p.11]
pVmod : cannot (achieve a desired objective)
不能達到
u: be'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
pVmod : cannot (kindle a light)
燃不著
u: beh'buun'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N châng : a herb of the lily family, Ophiopogon japonicus
小葉麥門冬
u: beh'sui'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N châng : a kind of water-willow, Justicia procumbeus
麥穗紅
bøeqtøea [wt] [HTB] [wiki] u: beh'toea; bøeh'tøea [[...]][i#] [p.11]
N : sole of a stocking (sewed on)
襪底
u: bek'bek pud'guo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
sph : silent, speechless, without a word to say
默默無言
benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.11]
N/Bib : birthright, position in a family
名份
beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iog [[...]][i#] [p.11]
V,N Bib : (make a) covenant or pact
盟約
bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]][i#] [p.11]
N : special products for which a place is noted <[Tai5-tiong] [e5] [beng5-san2] [si7] [Thai3-iong5 piaN2]: Taichung is noted for T'ai-yang cakes>
特產
bexngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]][i#] [p.11]
VO : name someone, give a name to
命名
bycviw [wt] [HTB] [wiki] u: bie'cviw [[...]][i#] [p.12]
N : uncooked rice and water ground to a paste
米漿
u: bie'gui'po'heeng'thioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N/Ent chiah : a grain beetle, Alphitobius diaperinus
米偽步行蟲
u: bie'jiin'ciøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N lúi : a kind of red arum, Musa cocinea
美人蕉
bykoo [wt] [HTB] [wiki] u: bie'koo [[...]][i#] [p.12]
N : rice and water ground to a paste and cooked, used for food or for paste
米糊
bylao [wt] [HTB] [wiki] u: bie'lao [[...]][i#] [p.12]
N : confection made by covering a sticky base with puffed rice
爆米糖
bytaam [wt] [HTB] [wiki] u: bie'taam [[...]][i#] [p.12]
N ê : a story or anecdote with a moral
美談
bytiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tiarm [[...]][i#] [p.12]
N : a good point, good quality
優點
bihoo [wt] [HTB] [wiki] u: bii'hoo [[...]][i#] [p.12]
N/Zool chiah : tailed monkey, a member of the family Cercopithecidae (in Taiwan only Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis) (col [kau5])
獼猴
bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi [[...]][i#] [p.12]
V : solve a riddle
bixsixn-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sixn'ciar [[...]][i#] [p.12]
N/Xtn ê : one who is not yet a Christian
不信教的人
biefnhii [wt] [HTB] [wiki] u: biern'hii [[...]][i#] [p.12]
N/Ich bé : a kind of croaker fish, Miichthys miiuy
鮸魚
biawciafm [wt] [HTB] [wiki] u: biao'ciafm [[...]][i#] [p.13]
N ki : second hand (of a clock or watch)
秒針
bixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'heeng [[...]][i#] [p.13]
N : shape of a face
面型
u: bin'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Spondylus ducalis
面具
biøsiar [wt] [HTB] [wiki] u: biøo'siar [[...]][i#] [p.13]
V : describe, paint a word-picture (in writing)
描寫
u: bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Ich bé : a kind of carp, Hemibarbus labeo
(魚蜜)
bid'iu [wt] [HTB] [wiki] u: bit'iu [[...]][i#] [p.13]
N châng, lia̍p : a variety of pumelo, Citrus maxima form. Mitsoyu
蜜柚
bøfzea-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zea'hoe [[...]][i#] [p.14]
N : women's auxiliary of a primary school
母姊會
bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea [[...]][i#] [p.14]
N/Biol : nucleus from which a culture is grown
母體
u: bøo'boea'hong'tiap; bøo'bøea'hong'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N/Ent chiah : a butterfly of the swallowtail family, Papilio demoleus
無尾鳳蝶
bøo-hagbun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hak'bun [[...]][i#] [p.14]
SV : not well educated, not a scholar
沒有學問
bøhiaam [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hiaam [[...]][i#] [p.14]
Cd : (introduces the conceded fact in a concessive sentence): although, in spite of the fact
不嫌棄
bøkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koarn [[...]][i#] [p.14]
Ccl : (introduces subordinate clause in a "whether-or-not" construction): no matter whether…or…<[bo5-koan2 i beh lai5 a7 m7 lai5]…: Whether he will come or not…>
不管
bøkuo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kuo [[...]][i#] [p.14]
Smod/Pmod : in a short while, shortly, very soon
不久
u: bøo'kwn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N châng : dodder laurel (a parasitic plant), Cassytha filiformis
無根草
u: bøo'kwn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N châng : a parasitic herb, Cuscuta australis
南方菟絲子
bølarm-bønef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'larm bøo'le/nef [[...]][i#] [p.14]
Pred : which takes a sentence subject: in a mechanical manner, without heart or interest
做事不專心
bøo-langseg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'seg [[...]][i#] [p.14]
SV : out of touch with influential people, unable to facilitate a matter through lack of contacts
沒有人情
u: bøo'leeng'exng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : inefficacious and powerless (of a god)
沒靈驗
u: bøo'leeng'sviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : inefficacious and powerless (of a god)
沒有靈驗
u: bøo'leeng'uy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : ineffective, powerless (of a god)
沒有靈威
bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (introduce a clause in which alternatives are excluded): no matter whether, no matter which <[bo5-lun7 sim2-mih8 lang5], [long2 thang lai5]: everyone, no matter who, may come>, <[bo5-lun7 Lim] S.S. [a2-si7 Tan5] S.S. [long2 e7-hiau2 kong2 Eng-gu2]: Both Mr. Lin and Mr. Chen can speak English>
無論
bøsiin-lun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siin'lun [[...]][i#] [p.15]
N : atheism as a theory
無神論
u: bøo'thaau(thøo)-hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
N châng : a kind of sedge, Kyllinga brevifolia
水蜈蚣
bøx'viaf [wt] [HTB] [wiki] u: bø'viaf [[...]][i#] [p.15]
N lia̍p : tassel of a cap
帽纓
bor [wt] [HTB] [wiki] u: bor [[...]][i#] [p.15]
Det : a certain, such and such, so and so <[bou2 chiong2]: a certain kind>, <[bou2 jit8]: such and such a day>, [<bou2 lang5]: Mr. So-and-so, someone>
bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bor'kviar [[...]][i#] [p.15]
N : wife and children, a man's family dependents
妻兒
boo [wt] [HTB] [wiki] u: boo [[...]][i#] [p.15]
N ê : a mold, matrix
模型
u: boo'zaai hai'beng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
Sph : plan to kill for money (the most heinous crime against a fellow-man in Chinese opinion)
謀財害命
boheeng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'heeng [[...]][i#] [p.15]
N ê : shape for a mold
模型
bosefng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'sefng [[...]][i#] [p.15]
V : make a living
謀生
u: bo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
N : "E" in lists (A. B. C. etc)
bo [wt] [HTB] [wiki] u: bo [[...]][i#] [p.15]
M : act (division of a play)
boxtø [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø [[...]][i#] [p.15]
VO/Xtn : be an enquirer, be a seeker
慕道
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.15]
V : rub (with a stone to polish, sharpen), whet, burnish (using a machine)
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.15]
V : toil, labour (for a living)
辛勞
boaq [wt] [HTB] [wiki] u: boaq [[...]][i#] [p.16]
V : apply (grease, powder, oil, plaster, etc to a surface) with light strokes <[boah ioh8-a2]: apply salve>, <[boan gu5-iu5]: spread butter>, <[boah he]: plaster (a wall)> (pVmod [oe7-tiah8]/[boe7-tiah8])
boahzhao [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'zhao [[...]][i#] [p.16]
N châng : a herb, Anisomeles indica
抹草
boahsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'siaw [[...]][i#] [p.16]
V/fig : wipe out (a religion, etc)
消除
boafn'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'oaan [[...]][i#] [p.16]
VO : be full (bus, etc), have a full house
客滿
boafntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'tviuu [[...]][i#] [p.16]
VO : have a full house
滿場
u: boarn'thiefn'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
N châng : a plant of the lettuce family, Lactuca indica
滿天星
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea [[...]][i#] [p.16]
N : stern (of a ship)
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.16]
N : last part of a story, of an episode, of a long poem
終站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.16]
N : last part of a trip, last stop on a scheduled route
終站
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: boea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.16]
Nt : last days (of a given period)
最後一天
bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: boea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.16]
N : the last setting for a dramatic production
晚景
bøefmia [wt] [HTB] [wiki] u: boea'mvia [[...]][i#] [p.16]
VO : ransom a criminal
贖出罪犯
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) [[...]][i#] [p.16]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: boe'tiøh; bøe'tiøh [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot (achieve a desired objective)
不能達到
u: boe'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot (kindle a light)
燃不著
boghii [wt] [HTB] [wiki] u: bok'hii [[...]][i#] [p.17]
N ê : wooden resonator struck with a stick held in the left hand while reciting the Buddhist Sutras
木魚
boghoe [wt] [HTB] [wiki] u: bok'hoe [[...]][i#] [p.17]
VO/Xtn : pastor a church
牧會
bogliok [wt] [HTB] [wiki] u: bok'liok [[...]][i#] [p.17]
N pún, tiuⁿ : table of contents (of a book)
目錄
u: bok'moaa'hoong'sex'gvoo; bok'moaa'hoong'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
N/Ent chiah : a moth that attacks the coast she oak, Balionebris bacteriota
木麻黃細蛾
bogtok [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tok [[...]][i#] [p.17]
N : bell with a wooden clapper
木鐸
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo [[...]][i#] [p.17]
Vph : unable to find a road or way out
摸不著路
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo [[...]][i#] [p.17]
Vph : unable to find the way to handle (a machine)
摸不著路
bongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tiap [[...]][i#] [p.17]
N/Ich bé : a kind of brill, Bothus mancus
蒙鰈
boxng'uii [wt] [HTB] [wiki] u: bong'uii [[...]][i#] [p.17]
V/N : (have) a wet dream, (have) an involuntary emission of semen (while sleeping)
夢遺
bwcie-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cie'hoe [[...]][i#] [p.17]
N : women's auxiliary of a primary school
母姊會
bwkiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kiaxm [[...]][i#] [p.18]
VO : brandish a sword
舞劍
bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
V : ridicule, make a fun of
侮弄