Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Of.
Embree (200)
akøex-kaw [wt] [HTB] [wiki] u: af'kex'kaw; af'køex-kaw [[...]][i#] [p.1]
N Ich bé : any shark of the genus Sphyrna, hammerhead shark
丫髻鮫
u: Af'men [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Xtn : End-of prayer marker: Amen
阿們
~ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.1]
Msf : little, short, <chit8 chat-a2: a little piece, a short section>, few <nng7 saN pun2-a2: a few volumes> (has the effect of changing M into N or Nsub)
一點
u: ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
BF : (sf used to form a large number of Interjections) (khou-a3: Alas!, Chham2-a3: Alas! etc)
u: Ax'beng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Xtn/obs : End-of prayer marker: Amen
阿們
u: vaa'zah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : intervene (on behalf of someone) in a fight or quarrel
攔截(住)
va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]][i#] [p.1]
N : filling (of pie, cake, etc)
u: aq'buo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : a kind of motherwort, Leonurus sibiricus
鴨母草
u: aq'zhuix'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Ich bé : duckbill eel, any member of the genus Chlopsis
鴨嘴鰻
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
u: ay'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
N/RC : works of mercy, charitable actions
善行
aeho [wt] [HTB] [wiki] u: aix'ho [[...]][i#] [p.2]
V : protect lovingly, take care of
愛護
aehvox [wt] [HTB] [wiki] u: aix'hvox [[...]][i#] [p.2]
V : like, be fond of
愛好
aesiøq [wt] [HTB] [wiki] u: aix'siøq [[...]][i#] [p.2]
V : love, take good care of (time, objects)
愛惜
ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
V : drench (of rain watering flowers, etc)
淋澆
axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]][i#] [p.3]
N : crop (of a bird)
膆囊
anzoaan-karm [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoaan'karm [[...]][i#] [p.3]
N : sense of security
安全感
u: afn'seg'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N/RC : seventh year, year of rest
安息年
u: afn'seg'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N/RC : year of Jubilee
安息年
arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zeeng [[...]][i#] [p.3]
N : circumstances of a lawsuit
案情
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'thaau [[...]][i#] [p.3]
N ê : head of puppet
木偶的臉
arngzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: axng'zhaix [[...]][i#] [p.3]
N/Bot châng : a green vegetable of the morning-glory family, Ipomoea reptans
甕菜
u: aang'baq'kii'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N/Ich bé : either of two spear-fish of the genus Kajikia
紅肉旗魚
u: aang'bak'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N bé : a kind of big-eyed fish, Priacanthus macracanthus
大眼鯛
u: aang'bak'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N/Ich bé : either of two sea-bass, Lates calcarifer or Psammoperca waigiensis
紅眼鱸
u: aang'bea'tafng; aang'bøea'tafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N/Ich bøea : any of several fish of the grunt family, genus Scolopsis
赤尾冬
u: aang'zhaan'of(-zhao) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : Alternanthera sessilis
蓮子草
u: aang'zhaan'of(-zhao) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : Telanthera versicola
紅田烏草
u: aang'chiog'hmm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : a kind of grass, Eragrostis unioloides
紅雀茅
u: aang'chiw'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N bé : a kind of goat-fish, Pseudupeneus porphyreus
紫班海緋鯉, 白帶副緋鯉
u: aang'zhuix'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : Kamchatkan black-headed gull, Larus ridibundus sibiricus
紅嘴鷗
u: aang'zhuix'of'chiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : Formosan black bulbul, Microscelis leucephalus nigerrimus
紅嘴黑鵯
u: aang'zhuix'of'py [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : Formosan black bulbul, Microscelis leucephalus nigerrimus
紅嘴黑鵯
u: aang gee chiaq chih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
SV : in the "pink" of condition, healthy
健壯
u: aang'hud'sofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : Chinese hibiscus, Rose-of-China, Hibiscus rosa-sinensis
朱槿
ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii [[...]][i#] [p.5]
N ê : female spirit medium (possessed by and speaks for the spirits of the dead)
巫婆
u: aang'iexn'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N chiah : Chinese roseate tern, eastern roseate tern Sterna dougallii bangsi
紅燕鷗
u: aang'kef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
黑鯛
angkeatøq [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kex'tøq [[...]][i#] [p.5]
N tè : table which holds images of the gods (in home or temple)
供桌
u: aang'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
紅姑魚
u: aang'kof'lie'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
金線紅姑魚
u: aang'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of yellow croaker, Pseudosciaena polyactis
小黃魚
u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
黑邊鰭魟鱠
u: aang'kofng'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a fish of the snapper family, Lutjanus flavipes
黃足笛鯛
u: aang'liaam'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : any of several band-fishes, genus Acanthocepola, esp Acanthacepola krusensternii
紅簾魚
anglieen [wt] [HTB] [wiki] u: aang'lieen [[...]][i#] [p.5]
N tùi : a pair of red scrolls with rhymed inscriptions
對聯
u: aang'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : a kind of gouper or sea-bass, ''Doederleinia berycoides''; blackthroat seaperch
紅鱸
u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
紅天竺鯛
u: aang'nie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Bot lúi : mushrooms of the genus Russula, order Agaricaceae
紅茸
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.5]
N : gift of money wrapped in red paper, given only on a happy occasion
壓歲錢
u: aang'pvy'tefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ent chiah : a moth of the tiger moth family, Amsacta lactinea
赤邊燈蛾
u: aang'pid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of blenny (fish), Hypseleotris bipartita
短塘鱧
angsym [wt] [HTB] [wiki] u: aang'sym [[...]][i#] [p.6]
N bé : a kind of pomfret (fish), Trachinotus bailloni
斐氏黃臘鰺
angsoaf [wt] [HTB] [wiki] u: aang'soaf [[...]][i#] [p.6]
N/Ich bé : either of two fish, family Trypauchenidae, esp Trypauchen vagina
赤鯊
angtefng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tefng [[...]][i#] [p.6]
N ê, tùi : red lights standing in pairs on either side of an image or ancestral tablet
紅燈
at'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ad'ar [[...]][i#] [p.6]
N ki : narrow strip of wood (nailed on to keep something in place)
木條
atchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ad'chiuo [[...]][i#] [p.6]
VO : shake hands (var of [ak-siu2])
握手
u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
浸漬
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.6]
SV : unjust, injurious (of action as viewed by a third party)
不講理
awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]][i#] [p.6]
V/SV : (be) unfair, (of action as viewed by a third party)
不講理
aux [wt] [HTB] [wiki] u: aux [[...]][i#] [p.6]
SV : morose and displeased (unwilling to speak to anyone because of some vexation)
懊喪
u: aux'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N : disease of the throat
喉嚨病
u: aau'khøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N : division of a hospital or clinic which treats the throat
喉科
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'bea; au'bøea [[...]][i#] [p.6]
Np : back (side), end (of a line, etc)
後面, 結果
auxbor [wt] [HTB] [wiki] u: au'bor [[...]][i#] [p.6]
N : second wife (after death of first one, euphemism [au7-siu7] is preferred)
繼室
u: au'kii'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.7]
N/Ich bé : a kind of herring, Opisthopterus tardoore
後鰭魚
auxkhog [wt] [HTB] [wiki] u: au'khog [[...]][i#] [p.7]
N : back of the head
後腦殼
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]][i#] [p.7]
N : second wife (after death of first one, euphemism for [au7-bou2])
繼室
auxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'svoaf [[...]][i#] [p.7]
N : the east coast of Taiwan
臺灣東部
bachiog [wt] [HTB] [wiki] u: baa'chiog [[...]][i#] [p.8]
N khoân : game of mahjong
麻將
bathaau [wt] [HTB] [wiki] u: baa'thaau [[...]][i#] [p.8]
N ê : a madam, mistress of a brothel (literally "head cat")
老鴇
bahzaxng [wt] [HTB] [wiki] u: baq'zaxng [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : small packet of meat and rice (wrapped in a leaf and steamed)
肉棕
bahciab [wt] [HTB] [wiki] u: baq'ciab [[...]][i#] [p.8]
N : thick cooked juice of meat
肉汁
bahcid [wt] [HTB] [wiki] u: baq'cid [[...]][i#] [p.8]
N : quality of meat
肉的部位
bahkud [wt] [HTB] [wiki] u: baq'kud [[...]][i#] [p.8]
N : pieces of bone with small amount of meat attached
排骨
bahlee [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lee [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : a kind of shell-fish, Neverita (Glossaulax) didyma
肉螺
bahlui [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lui [[...]][i#] [p.8]
N : meat (as a class of material)
肉類
bah'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: baq'oaan [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : dumpling made of sweet-potato dough stuffed with meat
肉丸
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]][i#] [p.8]
M : joint of, section of (bamboo, cane)
u: bak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
M : stitch of (thread)
u: bak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
M : square of (board on which the game of Go is played)
u: bak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
M : point of (score in game of Go)
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]][i#] [p.8]
N : joint or section of bamboo, sugar-cane, etc
bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bak'bea/boea; bak'bøea [[...]][i#] [p.8]
N : outer corner of eye
眼角
u: bak'cit'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
Nt : the twinkling of an eye, a moment
眨眼
u: bak'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N châng : a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis
木香
bag'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: bak'iuu [[...]][i#] [p.8]
N : tears (caused by infection or irritation of the eye)
淚水
bagkvii [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kvii [[...]][i#] [p.8]
N : edge of eyelid
眼圈
u: bak'ny'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
Smod/Pmod : in a moment, in the twinkling of an eye (usually followed by [chiu7] plus a clause which states that some kind of change has taken place)
眨眼間
bagsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'siin [[...]][i#] [p.8]
N : condition of one's vital spirit as revealed in the eyes
眼神
bagthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bak'thaau [[...]][i#] [p.8]
N : ridge of nose, inner corner of eye
眼角
bafn-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'kviar [[...]][i#] [p.8]
N ê : last child of a family, youngest child
幼子
u: barn'koef chiuu'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
sph : trace a clue until one learns the truth of a matter
追問到底
bafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: barn'lieen [[...]][i#] [p.9]
N : a pair of matching sentences (written on paper or cloth) in honor of the dead
輓聯
u: baan'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
SV : obstinate, stubborn (var of goan5-kou3)
頑固
ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.9]
M : section (of a citrus fruit)
baxnzok [wt] [HTB] [wiki] u: ban'zok [[...]][i#] [p.9]
N : all races (of people)
萬族
baxn'zuo ee Zuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'zuo ee Zuo [[...]][i#] [p.9]
N/Bib : Lord of lords
萬主之主
u: ban'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N : vast quantity of money
巨款
baxn'kwn ee Zuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kwn ee Zuo [[...]][i#] [p.9]
N/Bib : Lord of hosts
萬軍之主
u: Ban'lie'tngg'sviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N : The Great Wall of China
萬里長城
u: ban'peq'svix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N : all people of the world
萬百姓
u: ban'pvoaf ee; ban'pvoaf`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
eph : all sorts of, all kinds of
萬般
baxn'pux u ee Zuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'pux u ee Zuo [[...]][i#] [p.9]
N/Xtn : Owner of the world, the all-rich One
萬富有的主
u: ban'thøo'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a poisonous plant of the jimsonweed family, Datura alba
曼陀羅花
baxn'u ee Zuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'u ee Zuo [[...]][i#] [p.9]
N/Xtn : Owner of the world, the all-rich One
萬有的主
barng [wt] [HTB] [wiki] u: barng [[...]][i#] [p.9]
N chiah : mosquito, any insect of the family Culicidae
bangtafng [wt] [HTB] [wiki] u: baang'tafng [[...]][i#] [p.9]
N : a sort of reed (Miscanthus sinensis?)
蘆葦
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.9]
V : net, catch (by loop on end of pole), entangle
捕捉
baxngmoh [wt] [HTB] [wiki] u: bang'moh [[...]][i#] [p.9]
N : retina of the eye
網膜
baxngsef [wt] [HTB] [wiki] u: bang'sef [[...]][i#] [p.9]
N : fat near the mesentery of a pig
油網
badsad [wt] [HTB] [wiki] u: bat'sad [[...]][i#] [p.9]
N chiah : bed bug (var of [bak8-sat])
臭蟲
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii [[...]][i#] [p.9]
Nt : the 4th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 5–7 a.m.
卯時
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea [[...]][i#] [p.9]
N : stern (of a ship)
u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a plant of the lettuce family, Laituca indica
馬尾絲
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last part of a trip
最後一站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last part of a story or episode or long poem
最後一站(段)
befcii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'cii [[...]][i#] [p.10]
N châng : a roundish black sweet root (sedge family) from which a kind of flour is made, Eleocharis plantaginea var. tuberosa
馬蹄
u: bea'ciofng'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N : "Horse General", attendant of the God of Hell ([Giam5-lo5-ong5]) in Chinese mythology
馬將軍
u: bea'iaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N : idol with the face of a horse, representing a servant of [Giam5-lo5-ong5]
馬面
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
Nt : the last day (of a given period)
最後一天
u: bea'kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of mackerel, Sawara guttata
臺灣馬加鰆
bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.10]
N : the situation of the twilight period of one's life (as discussed by others after one's death) (var [boan2-keng2])
晚景
bøefkhøex [wt] [HTB] [wiki] u: bea'khex; bøea'khøex [[...]][i#] [p.10]
N tiuⁿ : agreement of sale, sales contract
買契
u: bea'voaf'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a variety of morning glory, Ipomoea pes-caprae
馬鞍藤
u: bea'pafn'koax'phaang'hie; bøea'pafn'koax'phaang'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Ich bé : a kind of fish, Bembrops caudimacula
尾斑掛帆鱚
befpvy [wt] [HTB] [wiki] u: bea'pvy [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
馬鞭魚
u: bea'pvy'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Ich bé : either of two cornet fishes, genus Fistularia
馬鞭魚
u: bea'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
馬鞭魚
u: bea'tee'hviw; bea'tøee'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a kind of wild ginger, Asarum macranthum
馬蹄香
u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
馬蹄金
u: bea'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
金線紅姑魚
beftui [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tui [[...]][i#] [p.10]
N tūi : troop of cavalry
騎兵隊
u: bee'png [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N : cooked rice of all sorts, food (cf)
稀飯和飯
betoo [wt] [HTB] [wiki] u: bee'too [[...]][i#] [p.10]
VO : go astray (var of [be5-lou7])
迷途
bøexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: be'khix; bøe'khix [[...]][i#] [p.10]
pVmod : not able to, cannot because of excessive quantity, etc
不能勝任
bøexlaai [wt] [HTB] [wiki] u: be'laai; bøe'laai [[...]][i#] [p.10]
pVmod : not able to, cannot (because of intrinsic difficult) <[thak8 be7-lai5]: cannot read (because too difficult)>
不會
bøexliao [wt] [HTB] [wiki] u: be liao; bøe liao [[...]][i#] [p.10]
pVmod : cannot (because of excessive quantity)
不完
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid [[...]][i#] [p.10]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng [[...]][i#] [p.11]
AV : can not (because of circumstances, [m7-thang])
不能
u: be'tid'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
pVmod : unable to, cannot (because of excessive quantity)
(做)不完
u: be'tid'thafng; bøe'tid'thafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
AV : cannot (because of circumstances)
不能
u: beh'buun'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N châng : a herb of the lily family, Ophiopogon japonicus
小葉麥門冬
u: beh'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N chiah : Daurian jackdaw, Corvus monedula dauuricus
寒鴉
beqseq [wt] [HTB] [wiki] u: beh'seq [[...]][i#] [p.11]
N/Bib : gleanings (of wheat)
麥屑
beqsui [wt] [HTB] [wiki] u: beh'sui [[...]][i#] [p.11]
N sūi : head of wheat
麥穗
u: beh'sui'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N châng : a kind of water-willow, Justicia procumbeus
麥穗紅
beqsud [wt] [HTB] [wiki] u: beh'sud [[...]][i#] [p.11]
N : cracked grains of wheat
麥屑
bøeqtøea [wt] [HTB] [wiki] u: beh'toea; bøeh'tøea [[...]][i#] [p.11]
N : sole of a stocking (sewed on)
襪底
befngsiux [wt] [HTB] [wiki] u: berng'siux [[...]][i#] [p.11]
N chiah : beast of prey, wild beast
猛獸
bengmar [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'mar [[...]][i#] [p.11]
N : numerical code for telegraphic transmission of Chinese characters
電碼
Bexngzuo [wt] [HTB] [wiki] u: Beng'zuo [[...]][i#] [p.11]
N : The Mencius (one of the Four Books)
孟子
u: bie'iorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N : citrate of magnesia, effervescing powders, fruit salts
氧化鎂
u: bie'jiin'ciøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N lúi : a kind of red arum, Musa cocinea
美人蕉
bykøf [wt] [HTB] [wiki] u: bie'køf [[...]][i#] [p.12]
N : steamed cake (made of unground glutinous rice)
糯米糕
u: bie'køf'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N : steamed sweet cake (made of unground glutinous rice and red beans)
米糕豆
bykoafn [wt] [HTB] [wiki] u: bie'koafn [[...]][i#] [p.12]
SV/N : (of) stylish appearance (clothing, buildings, decorations, etc)
美觀
Bykog [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog [[...]][i#] [p.12]
N : The United States of America
美國
Bykog-laang [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog'laang [[...]][i#] [p.12]
N : citizen of the United States of America
美國人
By'oan [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'oan [[...]][i#] [p.12]
N : foreign aid given by the United States of America
美援
bytau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tau [[...]][i#] [p.12]
N lia̍p : small bean, largely used for the stuffing of cakes
飯豆
bii [wt] [HTB] [wiki] u: bii [[...]][i#] [p.12]
V : be involved in sthg to the point where one is unconscious of one's surroundings
bihoo [wt] [HTB] [wiki] u: bii'hoo [[...]][i#] [p.12]
N/Zool chiah : tailed monkey, a member of the family Cercopithecidae (in Taiwan only Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis) (col [kau5])
獼猴
bixkag [wt] [HTB] [wiki] u: bi'kag [[...]][i#] [p.12]
N : sense of taste
味覺
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sii [[...]][i#] [p.12]
Nt : the 8th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 1–3 p.m.
未時
biefnhuix [wt] [HTB] [wiki] u: biern'huix [[...]][i#] [p.12]
VO : be free of charge
免費
biefnhii [wt] [HTB] [wiki] u: biern'hii [[...]][i#] [p.12]
N/Ich bé : a kind of croaker fish, Miichthys miiuy
鮸魚
biefnhuo-zng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'huo'zng [[...]][i#] [p.12]
N : written permission, license (based on official recognition of skill, e.g. driver, doctor, etc)
執照
biefntuu [wt] [HTB] [wiki] u: biern'tuu [[...]][i#] [p.12]
V : get rid of, dispense with
免除
biexnbok [wt] [HTB] [wiki] u: bien'bok [[...]][i#] [p.12]
N R : (form of) the face
面目
biawciafm [wt] [HTB] [wiki] u: biao'ciafm [[...]][i#] [p.13]
N ki : second hand (of a clock or watch)
秒針
bih [wt] [HTB] [wiki] u: bih [[...]][i#] [p.13]
N ki : strip of split bamboo
竹條
u: bih'lafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N kha : basket (made of split bamboo, with short feet to stand on)
竹籃
biqnaa [wt] [HTB] [wiki] u: bih'naa [[...]][i#] [p.13]
N kha : basket made of bamboo strips
竹籃;竹筐
binzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zeeng [[...]][i#] [p.13]
N : state of the populace
民情
binzok [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zok [[...]][i#] [p.13]
N : The principle of Nationalism (abbrev. For [Bin5-chok8 Chu2-gi7], the first of Sun Yat-sen's "Three Principles of the People")
民族
binkafn`ee [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn ee; biin'kafn`ee [[...]][i#] [p.13]
eph : public, of society
民間
binkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: biin'koaan [[...]][i#] [p.13]
N : rights of citizens before the law
民權
binkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: biin'koaan [[...]][i#] [p.13]
N : The Principle of Democracy (abbrev for [Bin5-koan5 Chu2-gi7], the second of Sun Yat-sen's "Three Principles of the People")
民權
Binkog [wt] [HTB] [wiki] u: Biin'kog [[...]][i#] [p.13]
N : The Republic (of China)
民國
binsefng [wt] [HTB] [wiki] u: biin'sefng [[...]][i#] [p.13]
N : welfare of citizens
民生
binsefng [wt] [HTB] [wiki] u: biin'sefng [[...]][i#] [p.13]
N : The Principle of the Well-being of the People (abbrv for [Bin5-seng Chu2-gi7], the third of Sun Yat-sen's "Three Principles of the People")
民生
u: Biin'tiorng'kie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Bib/RC : The Book of Judges
民長記
bixnbak [wt] [HTB] [wiki] u: bin'bak [[...]][i#] [p.13]
N : (form of) the face
面目
bixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'zeeng [[...]][i#] [p.13]
PW : front <[ti7 i e5 bin7-cheng5]: in front of him, before him>
面前
bixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'heeng [[...]][i#] [p.13]
N : shape of a face
面型
bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phee/phoee; bin'phøee [[...]][i#] [p.13]
N : skin of the face
臉皮
bin-thauzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'thaau'zeeng [[...]][i#] [p.13]
PW : front <[ti7 bin7-thau5-cheng5]: in front of>
面前
u: bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Ich bé : a kind of carp, Hemibarbus labeo
(魚蜜)
bidciexn [wt] [HTB] [wiki] u: bit'ciexn [[...]][i#] [p.13]
N : confections made of candied or salted fruit, eg salted dried plum, candied olive, etc.
蜜餞
bid'iu [wt] [HTB] [wiki] u: bit'iu [[...]][i#] [p.13]
N châng, lia̍p : a variety of pumelo, Citrus maxima form. Mitsoyu
蜜柚
bidpøo [wt] [HTB] [wiki] u: bit'pøo [[...]][i#] [p.14]
N chiah : the bat (any animal of the order Chiroptera)
蝙蝠
bøfzea-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zea'hoe [[...]][i#] [p.14]
N : women's auxiliary of a primary school
母姊會
bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii [[...]][i#] [p.14]
N : capital, principal (of money)
本金
u: bøo'boea'hong'tiap; bøo'bøea'hong'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N/Ent chiah : a butterfly of the swallowtail family, Papilio demoleus
無尾鳳蝶
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae [[...]][i#] [p.14]
V : be of no use, not be worth the effort <[bo5-chhai2 kang]: its not worth the effort>, <[bo5-chhai2 chhui3]: its no use to talk (to him)>
可惜
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae [[...]][i#] [p.14]
SV : unfortunate (freq of lost opportunity) <[chin bo5-chhai2]: How unfortunate!>
可惜
bøhiaam [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hiaam [[...]][i#] [p.14]
Cd : (introduces the conceded fact in a concessive sentence): although, in spite of the fact
不嫌棄
u: bøo kaf'lie'løo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
pVmod : wide of the target
還早得很
bøo-langseg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'seg [[...]][i#] [p.14]
SV : out of touch with influential people, unable to facilitate a matter through lack of contacts
沒有人情