Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: a . Searched for a
HTB (200)
a [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ah
a'geq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Fried bean curd
阿給; 油豆腐
a'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zinc
亞鉛
a'ieen-phviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
galvanized metal sheeting
亞鉛板; 白鐵皮
a'ieen-svoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
galvanized (zinc-coated) wire
亞鉛線; 鐵絲
a'ieen-tharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
aunt (mother's sister)
阿姨
A'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
亞運
aaisatzuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to give one's respects; to send a greeting
問候; 打招呼
ab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
repress; compel; floodgate; press; oppress; pressure; repress; crush; close in; hold a document without taking action; surpass others in ability
壓; 押; 閘
ab bextiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to command or exercise control over a group of people because of a lack of prestige or personal ability; (Lit. not enough pressure to hold down a compressed object which is resilient)
壓不住
aeciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a glutton; a gourmet
愛吃
aegiog'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ørgiøo, a kind of vine whose seeds can make a jelly
愛玉仔
aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
find it hard to bring up a matter
欲哭無目屎; 有口難言
aekog-ciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a patriot
aekox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
kind assistance; patronage; take loving care of; customers kind patronization of a store
愛顧
aeoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tend to seek a quarrel
愛冤; 好吵架
aetaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
love and respect; love and support a political leader
愛戴
afn kikoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
set a trap
安機關; 設機關
ahhoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
send a criminal under escort; escort a criminal
押犯
ahkhoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a loan on security
押款
ahpiøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bond for a bid
押標
ahuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young man who combines the characteristics of a hippie and a juvenile delinquent
阿飛
aikøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
song of lament; elegy; a funeral song
哀歌
aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
love; a narrow path; oh; vague; seem; love; to wish; desire; want; need; should; will; like; affection; kindness; benevolence
愛; 隘; 噯; 曖; 僾; 喜歡
aix biin juu zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
love the subjects as if they were his own children (said of a ruler or official)
愛民如子
aix bøexkix`tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
forgetful; have a poor or a short memory; tend to forget
健忘; 容易忘記
akchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shake hands; shake hands; a hand shake
握手
akwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second place in a contest; in second place; second prize
亞軍
Aliefn Khw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small district of Kaohsiung
阿蓮區
Alysafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mountain in Chiayi County
阿里山
am'vi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
A small Buddhist temple for nuns; nunnery
庵院
amho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cover friendly troops on a special assignment; camouflage; to camouflage
掩護
amseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cover up a lie or error; to conceal the truth
掩飾
anbuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pacify; pacify a hostile people
安撫
ang'afphiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
playing cards; the Jack; Queen and King in a deck of cards
尪仔標; 紙牌; 玩的紙牌
ang'afthaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a puppet head; girl's face; face of a puppet
尪仔頭; 玩偶頭; 少女的臉
ang'afzheq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a picture book; comic book; comic book
尪仔冊; 圖畫書; 漫畫書
ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a picture book; comic book; comic book
尪仔冊; 圖畫書; 漫畫書
ang'vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
infant; a baby
紅嬰仔; 嬰兒
Angbag'uar taux lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
濫芋充數
angbeflør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cornelian; shrub or small tree that bears a small edible scarlet berry
紅瑪瑙
angbofzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
feelings that exist between a husband and a wife
翁某情; 夫妻情份
angbøar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red-caps; railway porters; the label of being a Communist
紅帽子
angheng zhutchviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
commit adultery (in case of a married woman)
紅杏出牆
angkiø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
A sedan chair; palanquin; palankeen
紅轎
angleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red cloth with a dragon on it; used in weddings
八仙彩; 紅彩
angpaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bribe; (money in) red envelope; gift or bribe; a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip; for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
angphoesw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red book; a term indicating a diplomatic document
紅皮書
angsvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
red thread; red string; refers to the red string in Chinese folklore brings a man and his mate together; Chinese version of Cupid's arrow
紅線
anhiarng boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
enjoy a happy time in old age
安享晚年
anhoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
position in a proper manner; to lay the keel of a boat
安放
anhoxng liongkud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lay down a keel
安放龍骨
ankaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
settle down; insure the welfare of one's family; to set up a household by marriage
安家
ankhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good health; in a state of peace and good health
安康
Anlok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a place in Keelung; Koelaang city
安樂
anpiin logtø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
happy to lead a simple virtuous life
安貧樂道
ansioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
serene; undisturbed; in a composed manner
安祥
antaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
find a place for; arrange an affair
安穩; 安置; 安排
anteng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Tainan; Tailaam county
安定
anthor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
entombment; set down the coffin aside the grave for burial; to perform rites to cure a pregnant woman or a child suffering from the consequences of tang-tho
安土
antix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
settle; place; put in a suitable position; secure a position for someone; same as anzhaq find a place for someone
安置
antuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
help settle down; put in order; help settle down; make proper arrangement for the family before leaving home for a long period of time
安頓
anzhaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
settle; find a place for one; get a position for one
安插
anzoaan-khieloong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
air bag for car; sometimes referred to as ke-kui-a; balloon)
安全氣囊
anzoaan-tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
safety island of a thoroughfare
安全島
anzofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
install a device
安裝
aobi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bad smell; bad odor smell
腐味
aobin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a long face; morose and displeased face
臭臉; 臉色難看
aothaau-aobin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pull a long face
臭頭臭臉
aotuxtu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pull a long face; look vexed; morose and displeased; sulky
不悅; 不高興; 賭氣; 繃著臉
ap'hok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
subjugate; force a nation or person to his or her knees; suppress
壓服; 壓伏
apkngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shelve a document
壓卷
apkviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
help to get over a shock
壓驚
aputtør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tumbling toy; a legless; round-bottomed roly-poly doll
不倒翁
apzex laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bring pressure to bear on a person
壓制人
armbea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secret code; secret code; secret signs used by a store to indicate the actual value of a commodity which is not known to outsiders
暗碼
armciaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
submerged reef; unseen obstruction beneath the water's surface like a shelf of rock or reef; unseen obstacle
暗礁
armcvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an arrow shot from hiding; a secret attack; secret arrow; secret activities designed to hurt somebody
暗箭
armgøeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a dark night
暗月
armhoea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a secret fire
暗火
armkex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a secret plot; calculate or reckon in one's heart; secret design or trick; conspiracy
暗計
armkongciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a night bird(owl); a guy who stays up late; owl; person who sits up late at night; night owl
晚(暗)公鳥; 梟; 夜貓子
armkozee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cicada; a large insect that makes a shrill sound
armkuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a sneaky guy; devilish
暗鬼
armliuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
undercurrent; subterranean flow; a hidden drift or tendency
暗流
armpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
conspiracy; a plot
陰謀; 暗步
armpozee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cicada; a large insect that makes a shrill sound
armpvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
price or quotation which is kept from public knowledge but made known to a selected few
暗盤
armsaxm sofzai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secret place where crimes can be committed in the dark; a man's private parts
陰穢之地; 暗散所在; 陰森之地
armseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark color; a dark room; darkroom for developing photographs
暗色; 暗室
armtaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wage a veiled strife against
暗鬥
armtiofng thezhvea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
quietly or secretly alert someone like with a tug on the sleeve or a wink of the eye
暗中提醒
armtøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a dark earth; secret land
暗地
armzaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
secretly present a memorial to the throne
暗奏; 密奏
armzhaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a secret inquiry
暗查
armzhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark place; a secret place
暗處
arn'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
details of a case
案由
arnha [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
put it aside; leave a thing as it is; suspending an affair and leaving it just as it is; not maintain something
按下; 不理; 擱下
arnleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
press the button of a buzzer
按鈴
arnliuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
press a button
按鈕
arnnai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to guide; entertain (a guest); accompany
案內; 引導; 招呼; 招待; 接待
arntea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have a criminal case against one
案底
arnthaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the head of a bed; on one’s desk
床頭; 案頭
arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
circumstances of a lawsuit; law case; circumstances of a judicial case; details of a case
案情
asiax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a rich guy
阿舍; 有錢人
at'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
strip of wood nailed on or tied to a larger object to hold objects in place like tiles or straw roofing to prevent slippage
用以固定他物之器材
athaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slave girl; madam of a brothel
丫頭; 老娼
atok'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a foreigner (American or European); foreigner; hooknose
阿啄仔; 洋人; 大鼻子
au'afkvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brim of a cup
杯仔墘; 杯緣
aubixnkviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a concave lens
凹面鏡
Ausek'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Osee (Catholic) biblical name of a prophet
歐瑟亞
ausviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a guttural sound
喉聲
auxbøfbaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stepmother harlot; a vile scolding
狠後母; 壞後母; 後母貍
auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sour look; as of a stepmother
後母面
auxhoehngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
back yard; garden at the back of a house
後花園
auxkex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
back seat or carriage of a motorcycle
後架
Auxlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Taichung
后里
Auxlioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Miaoli; Biaulek County
後龍
auxliuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hinge of a door or box
門後扣; 門後栓; 後鈕
auxløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
backroom; back part of a house
後落; 後房; 後院
auxpiahsvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
background; said of powerful influence assisting a man
後壁山; 後背景; 靠山; 後盾
auxpiahsvoaf kia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
said of a person with strong backing or powerful connections
後壁山在; 靠山大
auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a small town in Tainan; Tailaam County
後壁
auxpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
latter half of a day
後半日
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
remarried wife; second wife; one's second wife; a new wife (in place of the deceased)
後巢; 繼室
auxtien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rear hall; rear court rooms in a temple or palace
後殿
auxtvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heel bone; the heel of a shoe or foot
後踵; 腳後跟
auxtvoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
latter part of a writing; musical composition; etc
後段
auxtvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heel bone; the heel of a shoe or foot
後踵; 腳後跟
awkag [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fold the corner of a page
拗角; 折角
awpoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fold a hem; to hem
拗布; 摺布邊緣
axm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very dark; a nation or locality where jungle law reigns; lawlessness
暗無天日
axm'e sveliuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
無可奈何; 頷下生瘤
axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to forecast; predict; to estimate; legal case; legal records; a legal offense
按; 打從; 推估; 推斷; 預計; 案
ba'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a foxlike animal; mountain cat; fruit fox
貍貓; 山貓; 果貍
babaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a little numb feeling
麻麻; 麻木的感覺
bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
recognize a person but not remember his or her name
認人不識名
bad-kaq u zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know very thoroughly; as a man's whole character
識得有剩; 很熟識
bafnbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
face depilation; moult; pluck out hair from a woman's face
挽面; 修面
bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
蚊仔螫牛角; 不在乎
bafng`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
being caught by a nets
抓走了; 網去
bafnghwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a kind of incense to relegate mosquito
蚊香; 蚊薰
bafngtarlii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ornamental cloth round the top of a mosquito curtain
蚊帳簾
bafnhoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
flower snatch; pick a flower
挽花; 採花; 摘花
bafnkiux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rescue; save a situation or failing concern
挽救
bafnkoef thiutiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
trace the vine and get a melon; get a clue and follow it up step by step; so as to learn the truth of a matter
摘瓜抽藤; 追根究底
bafnpuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to pluck a gourd
採杓
bagcidniq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
twinkling of an eye; a moment; just a little while (Lit. blink of an eye)
一眨眼
bagcvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a girl's significant glance; to flirt
秋波; 目箭
bagthaau khar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
skilful at recognizing or calculating at a glance
目頭巧; 眼識好
bahburn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
give a wee smile
肉刎; 微笑
bahbuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
happy; a little
肉微; 愉快; 含微
bahpaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a steamed bun with meat stuffing; meat dumplings; steamed dumplings stuffed with meat
肉包; 肉包子
bahtiafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chopping block for meal; meat stall; butcher's chopping block; meat stall (in a market)
肉砧; 肉攤
bahtvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sexy; buxom beauty; a woman with an hour-glass figure; a siren; a bombshell
肉彈; 豐胸美女
baibut jinzaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bury one's talent; don't use a subordinate's ability to good advantage
埋沒人才
baithiøo khofkaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book)
埋頭苦幹
baizoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bury; inter; bury a corpse
埋葬
bang ciawar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
catch birds with a net
網鳥仔
bang okbang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have a nightmare
夢惡夢
bang`kvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to dream; to see in a dream
夢見
banphoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
thick skinned; incorrigible; unruly; naughty; a whippersnapper
蠻鈍; 很皮
bao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
trade; barter; exchange; monopolize; make a windfall profit
大撈一筆; 大賺; 貿; 承攬; 承包
baq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
meat; meat; flesh; pork if not otherwise specified; pulp or edible part of fruit; blade of a knife
barn zhuiekhie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
extract a tooth
挽嘴齒; 拔牙
batlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know someone; know a person thoroughly
能分辨人; 識人
batpør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know how to treasure; know the value of things; have a sense of values
識寶; 識貨
bauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
vast profit; commerce; trade; contract a job to build or do something; contract for a piece of work; to buy the whole lot
大賺; 貿; 承攬; 承包; 總攬
bauh`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bid a contract
包下買來; 貿來; 承攬來
bauqkafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bid a task; contract a job
包下工程; 貿工; 承攬工; 包工
bauqsid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bid a task
包下工作; 貿穡; 承攬工作
baxkhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
look or hunt for a hole
覓孔; 找職
Baxn'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a place in Chiayi county
萬安
baxn'afsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
just a minute
稍待; 慢仔是
Baxn'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Hualien County
萬榮
baxn'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
roam; cruise; on one's ramble; tour without a serious purpose; travel about for pleasure
漫遊
baxnchviafsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Wait a minute! Don't do it right now
慢且是; 慢著
baxnciaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Wait a minute!
慢著
baxng'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Penghu County
望安
baxnghii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
catch fishes with net; catch fish with a net
網魚
baxngsef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
membrane enclosing a pig's inner organs
網紗; 網狀的豬油
baxngtiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the dream; in a dream
夢中
baxnguu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
put off work; slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
慢牛厚屎尿; 懶牛屎尿多
baxnhang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ten thousand items; a great many items; everything
萬般; 萬項; 各項
baxnhoakviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a triangular prism
三稜鏡; 萬花鏡
baxnkor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
through the ages; forever; a very long time; eons ago; eternity; extremely ancient times
萬古
Baxnlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Taipei County
萬里
baxnlie tiongzefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
launch a military expedition very far away; embark on a long journey
萬里長征
Baxnloaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Pingtung County
萬巒
baxnnii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ten thousand years; a very long period of time
萬年
baxnputkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
usually used in the subjunctive mood to indicate one's regret for having done something; really should not have; most emphatically not; a thousand no's
萬不該
baxnputleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
most impossible of all impossibilities; a metaphysical impossibility
萬不能
baxnsiong kengsyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all things change from old to new; a new year; (ever ancient; ever new)
萬象更新
baxnsuxhiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all is lost for a person; all things cease at death
萬事休
Baxntafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a city in Pingtung County
萬丹
baxnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
treat a guest rudely or discourteously (self-depreciating phrase often used in a polite conversation to indicate your guest deserves better treatment)
慢待
baxntng chimkhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an abyss ten thousand feet deep; a very deep abyss
萬丈深坑
baychiwar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
southpaw; a lefty
醜手仔; 左撇子
be jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
curry favor; do someone a favor for personal consideration
賣人情

DFT (200)
🗣 -kaf/kaf 🗣 (u: kaf) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) family; household 2. (N) one's elders 3. (N) noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian 4. (N) family-; household-; home- 5. (N) unit (group of people as a whole); store; shop; group; organization; team 6. (N) denomination; group; school; faction; school of thought
家庭 。 尊稱自己的長輩 。 尊稱學有專長的人 。 與家庭有關的 。 表單位 、 商店或團體 。 表派別 。
🗣 -khaf/khaf 🗣 (u: khaf) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) leg; foot 2. (Pl) (used as a suffix meaning "at or near the foot of") 3. (N) member 4. (N) base; bottom
腿 、 足 。 在 …… 下 。 加入互助會或參加賭局的人 。 指器物的下方 、 底部 。
🗣 -terng/terng 🗣 (u: terng) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) ahead; in front; preceding; above; on top of; above-mentioned; before; previously 2. (Pl) upper part; area above; place above; (anatomy) superior part 3. (V) to replace somebody; to take somebody's place; to get a job at one's parent's place of work when the parent retires or dies 4. (Mw) hat; cap; sedan chair; palanquin; litter
前面的 、 上面的 、 先前的 。 物品的上方 。 頂替 。 計算帽子 、 轎子等物的單位 。
🗣 -tiofng/tiofng 🗣 (u: tiofng) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Pl) (directional) middle; center; inside; within; among; in 2. (N) a certain time period; midst 3. (N) a point inside; interior 4. (Adj) between; intermediate in degree (level or extent); mid-
方位名 。 四方之中 。 某一段時間 。 在 …… 裡面 。 程度介於二者之間的 。
🗣 `aq 🗣 (u: `aq) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Int) particle at sentence head expressing surprise, realization, awakening, etc 2. (Part) sentence-final particle expressing conclusion, completion, or to draw attention to a topic 3. (Part) Sentence-initial particle indicating raising a topic or a shift in mood. also `iaq
放在句首 , 表示驚奇 、 醒悟等情緒 。 句末語助詞 , 表示語氣完結或提示主題 。 句首助詞 , 用於表示提起主題或轉折語氣 , 也讀為 -- iah 。
🗣 `ee 🗣 (u: `ee) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Part) word or sentence suffix, expressing state or emphasis 2. (Part) word suffix to address a person of some status, or a particular object 3. () adjective suffix
置於詞尾或句尾 , 表示狀態或加強語氣的助詞 。 置於詞尾 , 用以稱呼某種身份地位的人 , 或特定的對象 。 形容詞後綴 。 連接修飾語與省略的被修飾語 , 用以表示屬性 。
🗣 `hvoq 🗣 (u: `hvoq) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Part) rhetorical question particle: huh? isn't it? 2. (Part) rhetorical question particle with a sense of teasing
反問語助詞 , 表示與問話者確認的語氣 。 反問語助詞 , 帶有調侃的意味 。
🗣 a'ieen 🗣 (u: af'ieen) 亞鉛 [wt][mo] [d#]
鍍鋅鐵的通稱 , 也就是一般所說的白鐵 。
🗣 a'ieen-phviar 🗣 (u: af'ieen-phviar) 亞鉛鉼 [wt][mo] [d#]
鐵皮 。 將低碳鋼滾壓成各種厚度的金屬片 , 常塗漆以防鏽蝕 。
🗣 a'ieen-svoax 🗣 (u: af'ieen-svoax) 亞鉛線 [wt][mo] [d#]
鐵線 、 鐵絲 。
🗣 a'ii 🗣 (u: af'ii) 阿姨 [wt][mo] [d#]
姨媽 。 稱謂 。 母親的姊妹 。 尊稱與母親同輩份的女性 。 母親的諱稱 。
🗣 A'kaau 🗣 (u: Af'kaau) 阿猴 [wt][mo] [d#]
屏東 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 A'kongtiaxm 🗣 (u: Af'kofng'tiaxm) 阿公店 [wt][mo] [d#]
高雄市岡山 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 A'kongtiaxm Khøef 🗣 (u: AF'kofng'tiaxm'khef Af'kofng'tiaxm Khøef) 阿公店溪 [wt][mo] [d#]
附錄 - 地名 - 溪川名
🗣 a'ku 🗣 (u: af'ku) 阿舅 [wt][mo] [d#]
舅舅 、 舅父 。 稱謂 。 對母親的兄弟的稱呼 。
🗣 a'kwn 🗣 (u: af'kwn) 亞軍 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) second place (in a sports contest); runner-up
亞軍
🗣 a'mr 🗣 (u: af'mr) 阿姆 [wt][mo] [d#]
伯母 。 稱謂 。 伯父的妻子 。 尊稱母輩中年紀較大的女子 。
🗣 a'phiernsiefn 🗣 (u: af'phiexn'siefn) 鴉片仙 [wt][mo] [d#]
煙鬼 、 癮君子 。 稱呼抽鴉片成癮的人 。
🗣 a'puttøfar 🗣 (u: af'pud'tør'ar) 阿不倒仔 [wt][mo] [d#]
鳳頭潛鴨 、 澤鳧 。 禽鳥類 。 身長約四十公分 , 體型屬於中 、 小型 , 身體特徵有清晰的黑白兩色對比 , 頭頂羽冠明顯 。 指不倒翁玩具 。
🗣 A'tafng Pvexvi/A'tafng Pvixvi 🗣 (u: Af'tafng Pve/Pvi'vi) 亞東醫院 [wt][mo] [d#]
臺北捷運板南線站名
🗣 A'tarbu 🗣 (u: Af'tax'bu) 阿罩霧 [wt][mo] [d#]
臺中市霧峰 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 A'thaix 🗣 (u: Af'thaix) 亞太 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) Asia-Pacific
亞太
🗣 a'tok'ar 🗣 (u: af'tog'ar) 阿啄仔 [wt][mo] [d#]
老外 、 洋人 。 因為洋人的鼻子高挺 , 所以用 「 啄 」( tok ) 來代稱洋人 。 有歧視意味 , 應避免使用 。
🗣 A'un 🗣 (u: Af'un) 亞運 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) Asian Games
亞運
🗣 abuo/a'buo 🗣 (u: af'buo) 阿母 [wt][mo] [d#]
稱謂 。 媽媽 、 母親 , 通常用來當作 「 面稱 」 的詞彙 。
🗣 acie 🗣 (u: af'cie) 阿姊 [wt][mo] [d#]
姊姊 。 稱謂 。 同父母所生而比自己年紀大的女性 。
🗣 acirm 🗣 (u: af'cirm) 阿嬸 [wt][mo] [d#]
嬸嬸 。 稱謂 。 叔叔的妻子 。
🗣 Aciw 🗣 (u: Af'ciw) 亞洲 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) Asia; abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Ya4 xi4 ya4 Zhou1]
亞洲
🗣 ad 🗣 (u: ad) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to use both hands to snap in half 2. (V) (soup) to use a ladle to press down solids and skim off scum
折 。 雙手在使力的狀態下將物品弄斷成兩半 。 以湯瓢壓住米粒或湯料 , 舀去湯表面的浮渣 。
🗣 af 🗣 (u: af) t [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 af 🗣 (u: af) [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 af 🗣 (u: af) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. () noun prefix. used in front of appellation, full name, common noun. may express familiarity or friendliness
名詞前綴 。 可加在稱謂 、 姓名 、 一般名詞之前 。
🗣 af 🗣 (u: af) t [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 afgeq/ageq 🗣 (u: ar'geq) á-geh [wt][mo] [d#]
1. () a-gei (fried tofu). from Japanese 揚げ (age)
阿給 、 油豆腐 。 源自日語あげ ( age ), 日語漢字為 「 揚げ 」。
🗣 afm 🗣 (u: afm) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to cover; to hide from view; to obstruct or block; to conceal 2. (V) to provide for; to keep or raise (animals, a family etc); to feed and clothe 3. (V) to protect; to defend; to safeguard
遮蔽 、 掩蓋 。 引申為養活 。 保護 。
🗣 ahviaf/a'hviaf 🗣 (u: af'hviaf) 阿兄 [wt][mo] [d#]
哥哥 。 稱謂 。 同父母所生而年紀比自己大的男性 。
🗣 akim/a'kim 🗣 (u: af'kim) 阿妗 [wt][mo] [d#]
舅媽 。 稱謂 。 舅舅的妻子 。
🗣 akof/a'kof 🗣 (u: af'kof) 阿姑 [wt][mo] [d#]
姑姑 、 姑媽 。 稱謂 。 爸爸的姊妹 。 如果是 「 大娘姑 」、「 小姑仔 」 是指丈夫的姊妹 。
🗣 akofng/a'kofng 🗣 (u: af'kofng) 阿公 [wt][mo] [d#]
爺爺 、 祖父 。 稱謂 。 稱呼父親的父親 。 外公 。 稱謂 。 稱呼母親的父親 。 老公公 、 老爺爺 。 稱呼年老的男性長輩 。
🗣 Aliefn Khw 🗣 (u: Af'liefn Khw) 阿蓮區 [wt][mo] [d#]
高雄市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Aliensia 🗣 (u: Af'liefn'sia) 阿嗹社 [wt][mo] [d#]
高雄市阿蓮 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 alwmiq/alwmi 🗣 (u: af'luo'miq) a-lú-mih [wt][mo] [d#]
1. () aluminum. from Japanese アルミ (arumi)
鋁 、 輕銀 。 源自日語アルミ ( arumi )。
🗣 Alykarng 🗣 (u: Af'lie'karng) 阿里港 [wt][mo] [d#]
屏東縣里港 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Alykoafn 🗣 (u: Af'lie'koafn) 阿里關 [wt][mo] [d#]
高雄市甲仙 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Alylorng 🗣 (u: Af'lie'lorng) 阿里壟 [wt][mo] [d#]
臺東縣關山 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 alyputtat 🗣 (u: af'lie'pud'tat) 阿里不達 [wt][mo] [d#]
不三不四 。 沒什麼價值 、 沒什麼水準 。
🗣 Alysafn 🗣 (u: Af'lie'safn) 阿里山 [wt][mo] [d#]
附錄 - 地名 - 山脈名
🗣 Alysafn 🗣 (u: Af'lie'safn) 阿里山 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Alysafn Hiofng 🗣 (u: Af'lie'safn Hiofng) 阿里山鄉 [wt][mo] [d#]
嘉義縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 amar/a'mar 🗣 (u: af'mar) 阿媽 [wt][mo] [d#]
奶奶 、 祖母 。 稱謂 。 稱呼父親的母親 。 外婆 。 稱謂 。 稱呼母親的母親 。 老婆婆 。 稱呼年老的女性長輩 。
🗣 amofnyar 🗣 (u: af'mor'nie'ar) a-móo-ní-á [wt][mo] [d#]
1. () ammonia. from Japanese アンモニア (anmonia)
阿摩尼亞 。 源自日語アンモニア ( ammonia )。
🗣 aniaa/a'niaa 🗣 (u: af'niaa) 阿娘 [wt][mo] [d#]
稱謂 。 媽媽 、 母親 , 通常用來當作 「 面稱 」 的詞彙 。 舊時的叫法 。
🗣 antix 🗣 (u: afn'tix) 安置 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to find a place for; to help settle down; to arrange for; to get into bed; placement
安置
🗣 anykhiq 🗣 (u: af'nie'khiq) a-ní-khih [wt][mo] [d#]
1. () an elder brother; someone who is considered one's senior. from Japanese 兄貴 (aniki)
老兄 。 源自日語あにき ( aniki ), 日語漢字為 「 兄貴 」。
🗣 ap 🗣 (u: ap) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) box; case (generally small, with a lid) 2. (Mw) small box; case
盒子 、 匣子 。 有底有蓋 , 可以開合的盛物器皿 。 計算盒裝物的單位 。
🗣 apaf/a'paq 🗣 (u: af'paq) 阿爸 [wt][mo] [d#]
爸爸 。 稱謂 。 子女對父親的稱呼 。
🗣 apeq/a'peq 🗣 (u: af'peq) 阿伯 [wt][mo] [d#]
伯父 。 稱謂 。 父親的哥哥 。 尊稱父輩中年紀較大的男子 。
🗣 aphiexn/a'phiexn 🗣 (u: af'phiexn) 鴉片 [wt][mo] [d#]
從罌粟果實中取出乳汁 , 待乾燥後製成毒品 。 在醫學上可用來鎮痛和止咳 。 源自英語 。
🗣 apøo/a'pøo 🗣 (u: af'pøo) 阿婆 [wt][mo] [d#]
老婦 。 對年長婦人的通稱 。
🗣 aq 🗣 (u: aq) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to send away under escort; to transport a detainee 2. (V) to force or compel; to suppress; to inhibit; to stifle 3. (V) to pawn; to mortgage; to give as collateral 4. (V) to sign (a signature); to write the date on 5. (V) to escort and protect; to accompany
解送 。 壓制 。 以財物 、 證件作為抵借的保證 。 署名或加寫日期 。 護送 。
🗣 ar/~ar 🗣 (u: ar) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool) 3. () noun suffix placed after a name or title, expressing endearment 4. () noun suffix. expresses contempt 5. () noun suffix. expresses low position in the family hierarchy 6. () noun suffix expressing location 7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs 8. () noun infix connected after family name to express contempt 9. () noun infix between two nouns to indicate relationship 10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100 11. () adj affix. placed after adj or classifier to express low in degree or number 12. () adj affix expressing slight, light, trivial 13. () adverb affix 14. () neutral tone suffix expressing endearment
名詞後綴 。 放在名詞後面 , 表示小的意思 。 名詞後綴 。 放在某些動詞之後 , 形成名詞 , 多屬工具 。 名詞後綴 。 接在名字或稱謂後面 , 表示親切 。 名詞後綴 。 放在名詞之後 , 表輕視 。 名詞後綴 。 放在親屬稱謂之後 , 表輩分小 。 名詞後綴 , 表處所 。 名詞中綴 。 放在某些固定名詞中間 。 名詞中綴 。 接在姓氏後 , 表示輕視的意思 。 名詞中綴 。 用於並列名詞之間 , 表示兩者的關係 。 數詞中綴 。 放在數字中間 , 表示數目字 「 百 」。 形容詞詞綴 , 放在形容詞或數量詞之後 , 表程度低 、 數量少 。 形容詞詞綴 , 表輕微 。 副詞詞綴 。 輕聲詞尾 , 表親切 。
🗣 arnha 🗣 (u: axn'ha) 按下 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to press down; to press a button
按下
🗣 arnnai 🗣 (u: axn'nai) àn-nāi [wt][mo] [d#]
1. () to guide, accompany, entertain (a guest). from Japanese 案內 (annai)
招待 、 引導 。 源自日語あんない ( annai ), 日語漢字為 「 案內 」。
🗣 asa'puhluq 🗣 (u: af'saf'puq'luq) 阿沙不魯 [wt][mo] [d#]
形容人或事物粗俗 、 不入流 。
🗣 asarng 🗣 (u: af'sarng) 阿桑 [wt][mo] [d#]
稱謂 。 對年長者的一種尊稱 。
🗣 asef 🗣 (u: af'sef) 阿西 [wt][mo] [d#]
呆瓜 、 傻瓜 。 罵人不靈光 、 不精明 、 反應慢 。 源自西拉雅語 。
🗣 asiax 🗣 (u: af'siax) 阿舍 [wt][mo] [d#]
公子哥兒 、 紈褲子弟 、 紈褲子弟 。 富貴人家的子弟 , 浮華而不知人間疾苦 。
🗣 asiax-kviar 🗣 (u: af'siax-kviar) 阿舍囝 [wt][mo] [d#]
紈褲子弟 、 公子哥兒 。 不事生產的有錢人家子弟 。
🗣 asør 🗣 (u: af'sør) 阿嫂 [wt][mo] [d#]
嫂嫂 。 稱謂 。 哥哥的妻子 。
🗣 asɨfphylirn/asphylirn 🗣 (u: af'sɨr'phie'lirn) a-sír-phí-lín [wt][mo] [d#]
1. () aspirin. from Japanese アスピリン (asupirin)
阿斯匹林 。 源自日語アスピリン ( asupirin )。
🗣 atiaf/a'tiaf 🗣 (u: af'tiaf) 阿爹 [wt][mo] [d#]
爸爸 。 稱謂 。 子女對父親的稱呼 。 舊時的叫法 。
🗣 atviu/a'tviu 🗣 (u: af'tviu) 阿丈 [wt][mo] [d#]
稱謂 。 泛稱姑丈或姨丈 。
🗣 aw 🗣 (u: aw) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to immerse, steep, soak in water long-term 2. (V) to compost (make matter into a heap to let it rot)
把東西放在水中做長時間的浸泡 。 堆積成一堆使腐爛 。 賭客將手邊剩餘的錢全部押注 , 企圖翻本 。
🗣 axm 🗣 (u: axm) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) dark 2. (Adj) late at night 3. (Adj) not openhearted; not frank 4. (Adj) private; secret; covert 5. (Mw) night 6. (V) to misappropriate (public funds etc); to embezzle 7. (Adj) (of a color) dark or deep
黑暗 。 夜深 。 不光明的 。 私下 、 祕密的 。 計算夜晚的單位 。 私吞 。 較深的顏色 。
🗣 azaf 🗣 (u: af'zaf) 腌臢 [wt][mo] [d#]
骯髒 。
🗣 azeg 🗣 (u: af'zeg) 阿叔 [wt][mo] [d#]
叔叔 。 稱謂 。 爸爸的弟弟 。 如果是 「 阿叔仔 」 是指丈夫的弟弟 。 父親的諱稱 。
🗣 azek'ar 🗣 (u: af'zeg'ar) 阿叔仔 [wt][mo] [d#]
小叔 。 稱謂 。 稱呼丈夫的弟弟 。
🗣 azor 🗣 (u: af'zor) 阿祖 [wt][mo] [d#]
曾祖父母 。 稱謂 。 稱呼祖父的父母親 。
🗣 bahphirn 🗣 (u: baq'phirn) 肉品 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) meat (as a commodity); meat product
肉品
🗣 bak 🗣 (u: bak) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) eye 2. (N) joint 3. (N) small hole 4. (N) node; joint; section; segment; part; a playing piece in a board game, such as a stone in the game of go
眼睛 。 節 。 細孔 。 量詞 。 計算節的單位 , 或指圍棋遊戲中的棋子 。
🗣 ban 🗣 (u: ban) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Num) ten thousand; myriad 2. (Adj) many; much; a lot of; numerous
十個千為萬 。 形容多 。
🗣 bau 🗣 (u: bau) 貿 [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to agree to buy or purchase 2. (V) to contract; to undertake (a job); to monopolize; to take on responsibility over everything; to undertake the whole task
買下 。 承包 、 包攬 。
🗣 baxngkvix 🗣 (u: bang'kvix) 夢見 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to dream about (sth or sb); to see in a dream
夢見
🗣 baxngtiofng 🗣 (u: bang'tiofng) 夢中 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) in a dream
夢中
🗣 befthaau 🗣 (u: bea'thaau) 馬頭 [wt][mo] [d#]
魚名 。 身體呈現長紡錘狀 , 頭部下側截平 , 上面則是呈現圓錐形 , 因為形狀很像馬的頭 , 所以才稱為 「 馬頭魚 」。
🗣 beng 🗣 (u: beng) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) order; command; directive 2. (N) predestination; karma; fate; destiny 3. (V) to assign a name, title etc; to appoint; to designate
上級對下級的指示 。 宿命 、 命運 。 指定 、 指派 。
🗣 bengsexng 🗣 (u: beeng'sexng) 名勝 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) a place famous for its scenery or historical relics; scenic spot; CL:處|处[chu4]
名勝
🗣 bidseg 🗣 (u: bit'seg) 密室 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) a room for keeping sth hidden; secret room; hidden chamber
密室
🗣 biefntuu 🗣 (u: biern'tuu) 免除 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to prevent; to avoid; to excuse; to exempt; to relieve; (of a debt) to remit
免除
🗣 bien'ieen 🗣 (u: bieen'ieen) 綿延 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) continuous (esp. of mountain ranges); to stretch long and unbroken; a continuous link; sostenuto (sustained, in music)
綿延
🗣 biexnchix 🗣 (u: bien'chix) 面試 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to be interviewed (as a candidate); interview
面試
🗣 bii 🗣 (u: bii) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to squint; to narrow one's eyes; to take a nap; to doze 2. (V) to glance at; to sneak a peek
眼睛微微閉合 , 引申為小睡一下 。 瞄一下 。 以小動作偷偷看一下 。
🗣 biin 🗣 (u: biin) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) common people 2. (N) the people; the subjects; the public; citizens (vis-a-vis government)
百姓 。 相對於政府 、 官方而言 。
🗣 bin'eeng 🗣 (u: biin'eeng) 民營 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) privately run (i.e. by a company, not the state)
民營
🗣 bo 🗣 (u: bo) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) hanging screen; curtain 2. (Mw) act (of a play)
垂掛的簾幔 。 計算舞臺戲劇段落的單位 。
🗣 boaa 🗣 (u: boaa) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to use whetstone or millstone etc to make it sharp and smooth; to sharpen; to hone 2. (V) to grind; to polish by grinding; to abrade 3. (V) to work hard; to toil; to endure; to steel oneself 4. (V) to grind inkstick against an inkstone with a small quantity of water, producing ink
用磨石等磨東西使其鋒利 、 光滑 。 研磨 。 操勞 、 磨練 。 加水磨擦使溶出 。
🗣 boafnharnzoansek 🗣 (u: boarn'haxn'zoaan'sek) 滿漢全席 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) the Manchu Han imperial feast, a legendary banquet in the Qing dynasty; (fig.) a sumptuous banquet
滿漢全席
🗣 boaq 🗣 (u: boaq) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to smear; to apply; to rub onto a surface 2. (V) to rub off; to remove
塗抹 、 擦 。 塗掉 、 銷除 。
🗣 bok 🗣 (u: bok) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) eye 2. (N) name (of a thing); name (of an organization); title; heading; headline; subject 3. (N) specific item in a listing; index; list or summary; inventory
眼睛 。 名稱 、 標題 。 大項中再分的細目 。
🗣 bong 🗣 (u: bong) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to see; to look at; to watch (esp from a distance)
看 、 遠看 。
🗣 bongkog 🗣 (u: boong'kog) 亡國 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) (of a nation) to be destroyed; subjugation; vanquished nation
亡國
🗣 boong 🗣 (u: boong) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to die; to disappear; to fade away; to extinguish; to become extinct; to die out 2. (Adj) dead; passed away; deceased 3. (N) dead person; a deceased person 4. (V) to flee from sth; to run away; to escape
死 、 消失 、 滅絕 。 過世的 、 死去的 。 過世的人 、 死去的人 。 逃跑 。
🗣 bøea 🗣 (u: boea bea bøea) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) tail 2. (N) tip; extremity; point; stern (of a ship); the rear 3. (N) remnant; relic; residue; vestige; surplus 4. (N) conclusion; ending 5. (Mw) (legless creature as fish, snake, worm, etc) 6. (Adj) as counted backwards from end; from the bottom (lines on a page); from the back (rows of seats)
鳥獸蟲魚等脊椎末梢突出的部分 。 引申為事物的末端或是最後的部分 。 殘餘的物品 。 事物的結局 。 計算魚類動物的單位 。 倒數 。
🗣 bøefphiøx 🗣 (u: bea boea'phiøx bøea'phiøx) 買票 [wt][mo] [d#]
1. (V) to buy votes; to commit vote buying (in an election) 2. (V) to buy a ticket (plane or train)
選舉時候選人或其樁腳送給選民金錢或其他好處 , 要求選民投票給自己 , 是一項違法的行為 。 購買機票或車票 。
🗣 bøeq 🗣 (u: beq boeq bøeq) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to want; to wish (for); to desire to do sth 2. (Adv) to be going to; about to 3. (Conj) if (expresses a conditional clause)
要 、 想 , 表示意願 。 將要 、 快要 。 若是 、 如果 , 表示假設 。
🗣 bøextiau 🗣 (u: be boe'tiau bøe'tiau) 賣掉 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to sell off; to get rid of in a sale
賣掉
🗣 bøextviuu 🗣 (u: be boe'tviuu bøe'tviuu) 賣場 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) market; store; mall (usually specializing in a particular product category such as furniture)
賣場
🗣 bøexzhud 🗣 (u: be boe'zhud bøe'zhud) 賣出 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to sell; to reach (a price in an auction)
賣出
🗣 bøieen 🗣 (u: bøo'ieen) 無緣 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc
無緣
🗣 bøo 🗣 (u: bøo) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to not have or be; to not exist; to lack 2. (Adv) (negative prefix to adj or verb); not; no 3. (Adv) (betw verb and complement) didn't or did not yet reach goal 4. (Conj) if not; otherwise (placed at the start of a sentence) 5. (Part) Interrogative particle (sentence final) 6. (Adj) does not endure; not durable 7. (V) reminder, draws attention to
沒有 。 不 , 修飾形容詞或動詞 。 放在動詞與補語之間 。 未達成某種目標 。 表示語氣轉折 。 有 「 要不然 」 的意思 。 句末疑問助詞 , 用來詢問是或否 、 有或無等 , 多讀為輕聲 。 不耐用 。 表示提醒 。
🗣 bu 🗣 (u: bu) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) fog; mist. condensed water vapor prominent at low altitudes. fog is less transparent than mist 2. (Adj) vague; indistinct; fuzzy; hazy; blurry 3. (V) (usually re cooking soup or boiling water) to gush upwards; to overflow from a container 4. (V) to spray liquid from the mouth
空氣中接近地面的水蒸氣 , 遇冷凝聚成小水滴或水晶 , 瀰漫於低空中的自然現象 。 模糊 、 朦朧 。 也可使用疊詞 「 霧霧 」。 水往上冒出來 , 常用在煮湯或燒開水沸騰時 , 鍋中湯水溢出鍋外 。 口中先含液體再將其噴出 。
🗣 bwkim 🗣 (u: buo'kim) 母妗 [wt][mo] [d#]
稱謂 。 母親兄弟的妻子 。 俗稱 「 阿妗 」( a - kīm )。
🗣 bwku 🗣 (u: buo'ku) 母舅 [wt][mo] [d#]
稱謂 。 母親的兄弟 。 俗稱 「 阿舅 」( a - kū )。
🗣 bwtong 🗣 (u: buo'tong) 舞動 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to move as in a dance; to wave (some implement); to flourish; (of eyes, hands etc) to dance; to flutter
舞動
🗣 bybang 🗣 (u: bie'bang) 美夢 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) a fond dream
美夢
🗣 byseg 🗣 (u: bie'seg) 美色 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) charm; loveliness (of a woman)
美色
🗣 chi 🗣 (u: chi) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to rear; to bring up; to nurture 2. (V) to raise (animals); to keep (pets) 3. (V) to feed 4. (V) to provide for; to keep (a mistress)
養育 。 畜養 。 餵食 。 包養 。
🗣 chiaang 🗣 (u: chiaang) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to splash with plenty of water or spray wash 2. (V) to be struck or swept away by a flood 3. (V) (water) to rush down
潑灑大量的水或用水刷洗 。 被大水撞擊或捲走 。 水急流而下 。
🗣 chiab 🗣 (u: chiab) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) concubine 2. (N) modest appellation: secondary wife (self depreciating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband)
男人的側室 、 小老婆 。 女子的謙稱 。
🗣 chiaciorng 🗣 (u: chiaf'ciorng) 車種 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) type, make or model of a car
車種
🗣 chiafm 🗣 (u: chiafm) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) slender thin long segment of some material; strip; band; label; slip 2. (V) to sign (one's name with a pen etc); to autograph 3. (V) to vote for by circling with pen or stamp; to bet or wager on
成段的細長條狀物 。 簽名 。 圈選 、 押注 。
🗣 chiamteng 🗣 (u: chiafm'teng) 簽訂 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to agree to and sign (a treaty etc)
簽訂
🗣 chiaq 🗣 (u: chiaq) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) violent, fierce, termagant 2. (V) to weave, sew, or knit 3. (Adj) a feeling of discomfort, as in a needle 4. (V) to uncover 5. (V) to insert a sharp object into 6. (V) to tattoo
兇悍的樣子 。 編織 、 縫製 。 如針刺不舒服的感覺 。 揭發 。 用尖銳的東西插入 。 刺青 、 紋身 。
🗣 chiaq 🗣 (u: chiaq) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to dig; to excavate; to scoop out; to bore a hole; to chisel or cut (earth, soil, etc)
挖 、 掘 、 鑿 。
🗣 chiarm 🗣 (u: chiarm) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) sth sharp and pointed like a fork 2. (V) to use sharp object to insert or pierce 3. (N) bunch or cluster (usually food) 4. (Mw) cluster; bunch
尖尖長長像叉子一樣的東西 。 以尖物插入或刺入 。 成串的東西 , 多半指食物 。 計算成串物的單位 。
🗣 chiaujieen 🗣 (u: chiaw'jieen) 超然 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) unprejudiced; aloof from; with a detached air
超然
🗣 chiaxng 🗣 (u: chiaxng) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to sing; to call out in a loud voice 2. (V) to speak clearly; to speak upfront
發出歌聲或叫聲 。 講明白 、 先說好 。
🗣 chid 🗣 (u: chid) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Num) number seven; seventh 2. (Adj) often followed with pøeq for emphasis or repetition 3. (N) in traditional funeral ceremony, every seven days is a suun (旬). 1 3 5 7 suun is toaxsuun. Taoist priest must be invited to perform ceremony, called zørchid or zørsuun. not complete until chitsuun
數字 。 常和八連用成為詞組 , 用來表示強調或重複的意思 。 傳統喪禮儀式中每七天為一旬 。 一 、 三 、 五 、 七旬為大旬 , 必須請道士做法會 , 稱作 「 做七 」( tsò - tshit ) 或是 「 做旬 」( tsò - sûn ), 到七旬結束才算功德圓滿 。
🗣 chiechiaf 🗣 (u: chix'chiaf) 試車 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to test drive; a trial run
試車
🗣 chiesad 🗣 (u: chix'sad) 刺殺 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to assassinate; (military) to fight with a bayonet; (baseball) to put out (a baserunner)
刺殺
🗣 chiet'voa 🗣 (u: chied'voa) 切換 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to switch over; to switch modes or data streams; to cut (to a new scene)
切換
🗣 chietphvix 🗣 (u: chied'phvix) 切片 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to slice; slice; thin section of a specimen (for microscopic examination)
切片
🗣 chiettuu 🗣 (u: chied'tuu) 切除 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to excise; to cut out (a tumor)
切除
🗣 chikor 🗣 (u: chii'kor) 持股 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) (finance) to hold a share (of a company)
持股
🗣 chimtiim 🗣 (u: chym'tiim) 深沉 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) deep; profound; (of a person) reserved; undemonstrative; (of a voice, sound etc) deep; low-pitched
深沉
🗣 chinhøo-lek 🗣 (u: chyn'høo-lek) 親和力 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) (personal) warmth; approachability; accessibility; (in a product) user friendliness; (chemistry) affinity
親和力
🗣 chinzeeng 🗣 (u: chyn'zeeng) 親情 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) affection; family love; love, esp. within a married couple or between parents and children
親情
🗣 chiofng 🗣 (u: chiofng) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to go straight ahead 2. (V) (level or degree) to exceed a point of reference
朝向前直行 。 指程度上超過一個基準點 。
🗣 chiøx 🗣 (u: chiøx) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to laugh; to smile 2. (V) to sneer; to jeer at; to deride; to ridicule 3. (V) for a hoatkøea to split open in the steamer 4. (Adj) (on back and) facing upward
因欣喜而在臉上露出快樂表情 , 或發出喜悅的聲音 。 譏笑 、 嘲笑 。 特指傳統米食 「 發粿 」 在蒸煮時表面裂開的情況 。 仰面向上 。
🗣 chirm 🗣 (u: chirm) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adv) a moment ago; just now; not long before
纔 。 剛才 , 不久之前 。
🗣 chix 🗣 (u: chix) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to experiment; to test (eg a machine) 2. (V) to try; to attempt
試驗 。 嘗試 。
🗣 chviaa 🗣 (u: chviaa) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) take care of, manage properly (a household), rear and educate (a child), help out (a friend)
教導 、 養育 。
🗣 chviar 🗣 (u: chviar) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to invite 2. (V) to beg; to beseech; to entreat; to request sb to do sth 3. (V) to ask; to invite; please (do sth); to treat (to a meal etc); to request (customary usage is a type of polite expression) 4. (V) to receive (guests); to entertain
邀約 。 懇求 、 拜託 。 一種表示客套的習慣性用法 。 招待 。
🗣 chviuar 🗣 (u: chviuu'ar) 牆仔 [wt][mo] [d#]
圍牆 。 頂端無蓋 , 不能擋風雨 , 只做為分界的牆 。
🗣 chviuokoaf 🗣 (u: chviux'koaf) 唱歌 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to sing a song
唱歌
🗣 chviuu 🗣 (u: chviuu) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) wall of brick, cement, wood, etc. (around a building or property); fence
以磚 、 水泥 、 木板或其他建材砌成 , 用以遮蔽或隔間的建築物 。
🗣 chviwpaai 🗣 (u: chviuo'paai) 廠牌 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) brand (of a product)
廠牌
🗣 chviwpaang 🗣 (u: chviuo'paang) 廠房 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) a building used as a factory; factory (building); CL:座[zuo4],棟|栋[dong4]
廠房
🗣 chvy/zhvef 🗣 (u: zhvef/chvy) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) star; planet; heavenly body 2. (N) fragments; bits and pieces; particles 3. (N) exceptionally talented or famous person, often in a specific field; a celebrity; star
天上發光的天體 。 指細碎或細小的東西 。 閃耀或主要的人物 。
🗣 chyn 🗣 (u: chyn) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) kin; related by blood 2. (N) a relative (i.e. family relation) 3. (Adj) intimate; close 4. (Adv) personally; in person; oneself 5. (N) wedding; marriage 6. (N) father and mother; parents
有血親關係的 。 親戚 。 親近 、 親密 。 親自 。 婚事 。 父母 。
🗣 ciab 🗣 (u: ciab) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to meet; to welcome; to greet; to receive (a visitor) 2. (V) to link; to join; to graft; to connect; to set 3. (V) to receive (letter etc) 4. (V) to substitute for; to replace; to supersede 5. (V) to continue; to proceed with; to go on with
迎接 、 接待 。 連接 、 接合 。 接到 、 收到 。 替代 。 繼續 。
🗣 ciamkhafng 🗣 (u: ciafm'khafng) 針空 [wt][mo] [d#]
針孔 、 針眼 。 針上穿線的孔 。
🗣 ciamthaau 🗣 (u: ciafm'thaau) 針頭 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) needle, especially a syringe needle
針頭
🗣 ciapjim 🗣 (u: ciab'jim) 接任 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to succeed to office; to take over a position
接任
🗣 ciappafn 🗣 (u: ciab'pafn) 接班 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to take over (from those working the previous shift); to take over (in a leadership role etc); to succeed sb
接班
🗣 ciapsiw 🗣 (u: ciab'siw) 接收 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) reception (of transmitted signal); to receive; to accept; to admit; to take over (e.g. a factory); to expropriate
接收
🗣 ciapthøex 🗣 (u: ciab'thex thoex ciab'thøex) 接替 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to replace; to take over (a position or post)
接替
🗣 ciaq 🗣 (u: ciaq) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adv) just; just now; a moment ago 2. (Adv) only; merely 3. (Adv) really (to emphasize that something is/is not) 4. (Adv) only then; only after
方 、 始 。 只有 。 表強調的語氣 。 再 。 表示接續在另一動作之後 。
🗣 ciaxm 🗣 (u: ciaxm) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to occupy; to hold; to take for one's own; to expropriate in an overbearing manner; to seize; usurp; to take by force 2. (V) to be distributed according to a proportion of the whole 3. (V) to advise against; to dissuade; to curb; to put a stop to; to stop; to check; to limit
占據 。 以強勢霸道的方式據為己有 。 在整體之中所分配的比例 。 勸阻 、 制止 。
🗣 cidsi'ar 🗣 (u: cit'sii'ar) 一時仔 [wt][mo] [d#]
一下子 。 一段不長的時間 。
🗣 cidsii 🗣 (u: cit'sii) 一時 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
一時
🗣 cidtoaxtuy 🗣 (u: cit'toa'tuy) 一大堆 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) large quantity or lot; a multitude of people; a heap of
一大堆
🗣 ciedcie 🗣 (u: ciet'cie) 截止 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to close; to stop; to put a stop to sth; cut-off point; stopping point; deadline
截止
🗣 ciedkør 🗣 (u: ciet'kør) 截稿 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) (of a newspaper) to stop accepting incoming articles
截稿
🗣 cienhofng 🗣 (u: cieen'hofng) 前鋒 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) vanguard; front line; a forward (sports)
前鋒
🗣 ciernky 🗣 (u: ciexn'ky) 戰機 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) opportunity in a battle; fighter aircraft; war secret
戰機
🗣 ciexn 🗣 (u: ciexn) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to fight a battle; to go to war 2. (V) to bet on an outcome (win or loss)
打仗 。 用來指賭輸贏 。
🗣 cih 🗣 (u: cih) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) break, snap, fracture; be broken (a thing with the measure of ky)
折斷 、 斷裂 。
🗣 ciofng 🗣 (u: ciofng) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Prep) particle marking the following noun as a direct object 2. (Prep) to use; to employ 3. (Adv) about to or going to (used with a verb expressing future action)
把 。 用 。 快要 。
🗣 ciofngpaai/ciafngpaai 🗣 (u: ciorng/ciarng'paai) 獎牌 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) medal (awarded as a prize)
獎牌
🗣 ciokkiq 🗣 (u: ciog'kiq) tsiok-kih [wt][mo] [d#]
1. () a kind of scissors. from Japanese チョッキ (chokki)
剪刀 。 源自日語チョッキ ( chokki )。
🗣 ciongtiarm 🗣 (u: ciofng'tiarm) 終點 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) the end; end point; finishing line (in a race); destination; terminus; CL:個|个[ge4]
終點
🗣 cioong 🗣 (u: cioong) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to submit to; to comply with; to follow (directives); to defer (to the judgment of superiors) 2. (V) to follow 3. (Prep) since (a time); ever since; from
順服 、 遵從 。 跟隨 。 自從 。
🗣 ciøf 🗣 (u: ciøf) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to invite; to call on 2. (V) to have the groom move into the bride's house after marriage (husband adopts family name) 3. (V) to bring about chance or opportunity to bear a child 4. (V) to publish invitations for recruitment, bids, business, etc
邀 、 邀請 。 招贅 。 帶來生小孩的機運 。 公開收取 。
🗣 cip 🗣 (u: cip) 𠯗t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to take a sip of beverage
小口地吸吮飲品 。
🗣 cipgiap 🗣 (u: cib'giap) 執業 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to work in a profession (e.g. doctor, lawyer); practitioner; professional
執業
🗣 cipkhiin/cipkhuun 🗣 (u: cib'khiin/khuun) 執勤 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to be on duty (of a security guard etc)
執勤
🗣 cirnsiw 🗣 (u: cixn'siw) 進修 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to undertake advanced studies; to take a refresher course
進修
🗣 cirnzux 🗣 (u: cixn'zux) 進駐 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to enter and garrison; (fig.) to establish a presence in
進駐
🗣 ciuxcid 🗣 (u: ciu'cid) 就職 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to take office; to assume a post
就職
🗣 ciuxgiap 🗣 (u: ciu'giap) 就業 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) looking for employment; getting a job; to start a career
就業
🗣 ciuxjim 🗣 (u: ciu'jim) 就任 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to take office; to assume a post
就任
🗣 ciw 🗣 (u: ciw) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) islet in a river 2. (N) continent
水中的陸塊 。 以地球的大塊陸地為主 , 所劃分的區域稱為 「 洲 」。
🗣 ciw 🗣 (u: ciw) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) an administrative district in ancient China roughly equivalent to a province today or a state in the US 2. (N) sandy beach or river bank; sand dune; sandy land (habitable)
古代行政區域的名稱 。 水中可居住的沙地 。
🗣 cixm 🗣 (u: cixm) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to immerse; to soak; to steep 2. (V) to stay in some environment for a long time
把東西放在水中泡著 。 指長時間待在某一個環境中 。
🗣 cixn-cidpo 🗣 (u: cixn-cit'po) 進一步 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) one step further; to move forward a step; further onwards
進一步
🗣 cvie/zvea 🗣 (u: zvea/cvie) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) a well to get water from 2. (N) inner courtyard
為汲水或其他液體而挖掘的深洞 。 內院 。
🗣 cviuxbang 🗣 (u: cviu'bang) 上網 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to go online; to connect to the Internet; (of a document etc) to be uploaded to the Internet; (tennis, volleyball etc) to move in close to the net
上網
🗣 cviuxchiaf 🗣 (u: cviu'chiaf) 上車 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to get on or into (a bus, train, car etc)
上車
🗣 cviuxlo 🗣 (u: cviu'lo) 上路 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to start on a journey; to be on one's way
上路
🗣 cykhoxng 🗣 (u: cie'khoxng) 指控 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) accusation; a (criminal) charge; to accuse
指控
🗣 ee 🗣 (u: ee) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Mw) generic classifier for people or for things lacking specific classifiers 2. (Pron) one (e.g., good one, this one, that one); someone; a certain person or thing
個 。 計算單獨的人 、 物的單位 。 指某人事物 。
🗣 eng 🗣 (u: eng) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to use; to employ; to apply; to make use of; to put in place; to put into practice; to take effect 2. (V) to spend money 3. (V) to take a meal; to eat; to drink 4. (Part) indicates manner/mode/style how action is done 5. (Prep) indicates by means of 6. (V) to send; to assign; to appoint; to order sb about 7. (Exp) usefulness; utility
使用 、 施行 。 花錢 。 進食 、 吃喝 。 表示行為的方式 。 表示憑藉 。 差使 、 使喚 。 「 有路用 」( ū - lōo - īng ) 指有用 ,「 無路用 」( bô - lōo - īng ) 指沒有用 。
🗣 eng'ar 🗣 (u: efng'ar) 癰仔 [wt][mo] [d#]
一種惡性膿瘡 , 多長於頸 、 背 、 臀部 , 表皮多破孔出膿 。
🗣 engbo 🗣 (u: eeng'bo) 螢幕 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) screen (of a TV, computer etc) (Tw)
螢幕
🗣 erngkib 🗣 (u: exng'kib) 應急 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to respond to an emergency; to meet a contingency; (attributive) emergency
應急
🗣 erngpiexn 🗣 (u: exng'piexn) 應變 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to meet a contingency; to adapt oneself to changes
應變
🗣 erngtefng 🗣 (u: exng'tefng) 應徵 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) to apply (for a job); to reply to a job advertisement
應徵
🗣 gaa 🗣 (u: gaa) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) thread (spiral ridge) of a screw
螺絲紋 。
🗣 gagciofng 🗣 (u: gak'ciofng) 樂章 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) movement (of a symphony)
樂章

DFT_lk (200)
🗣u: AF'bie id'tit teq saux thoo'khaf, lorng bøo hiøq'khuxn. 阿美一直咧掃塗跤,攏無歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿美一直在掃地,都沒有休息。
🗣u: AF'efng kaq goar si id'liap'id ee hør'peeng'iuo. 阿英佮我是一粒一的好朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英和我是最要好的朋友。
🗣u: AF'lie'safn 阿里山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿里山
🗣u: E'pof goar beq ciøf AF'bie`ar khix chid'thøo. 下晡我欲招阿美仔去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午我要找阿美去玩。
🗣u: Goarn af'kofng chid'zap hoex toa'siu ee sii'zun, goarn taw u pan'tøq chviar`laang. 阮阿公七十歲大壽的時陣,阮兜有辦桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺七十歲生日的時候,我們家有開席宴客。
🗣u: af'kofng 阿公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺、外公
🗣u: AF'kofng ee pve tang kaq kiong'kiong beq hoaf`khix`aq! 阿公的病重甲強強欲化去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺的病嚴重到快要死了!
🗣u: AF'goat 阿月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿月
🗣u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix. 阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。
🗣u: AF'buo tngf'teq thvy'zvea'lai phak phoe. 阿母當咧天井內曝被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽正在天井裡曬被子。
🗣u: Y kaq AF'jiin goaan'purn karm'zeeng cviaa hør, kin'laai soaq ui'tiøh sefng'lie ee tai'cix hoarn'bok. 伊佮阿仁原本感情誠好,近來煞為著生理的代誌反目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他和阿仁本來感情很好,最近卻為了生意的事情不合。
🗣u: Zhux si af'kofng ee chiuo'boea paxng`løh'laai`ee. 厝是阿公的手尾放落來的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
房子是祖父遺留下來的。
🗣u: Y u kaf'ki ee sviu'hoad, m'køq m kvar khuy'zhuix hoarn'khoxng yn af'paq ee koad'teng. 伊有家己的想法,毋過毋敢開喙反抗𪜶阿爸的決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有自己的想法,但是不敢開口反抗他爸爸的決定。
🗣u: AF'efng`ar cviaa phvae'mia, zu sex'haxn pe'buo tø koex'syn`aq. 阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英很苦命,從小父母就過世了。
🗣u: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat haa'paw zaai. 阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。
🗣u: Zef si yn af'kofng ee chiuo'pid. 這是𪜶阿公的手筆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是他爺爺的筆跡。
🗣u: AF'efng`ar u'kaux phvae'un, kiexn'na khiam koar cvii, laang tø phoax'pve. 阿英仔有夠歹運,見若儉寡錢,人就破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英運氣很差,只要存點錢,就會生病。
🗣u: Zef si goarn af'buo ee chiuo'lo'zhaix. 這是阮阿母的手路菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我媽媽的拿手好菜。
🗣u: Goarn af'kofng giah jiao'ar beq khix zerng'lie zhaix'hngg. 阮阿公攑爪仔欲去整理菜園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺拿了耙子要去整理菜園。
🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
🗣u: Lie aix kiøx y af'kof. 你愛叫伊阿姑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要叫他姑姑。
🗣u: AF'ii m si goa'laang, lie korng, bøo iaux'kirn. 阿姨毋是外人,你講,無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿姨不是外人,你說,沒有關係。
🗣u: Goarn af'kofng sngr kor'phiøx sw'liao'liao, soaq phaq goar zhud'zuie. 阮阿公耍股票輸了了,煞拍我出水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺玩股票賠光了錢,卻打我出氣。
🗣u: Goarn af'kofng ee zheq'paang lai'tea u cyn ze kor'zheq. 阮阿公的冊房內底有真濟古冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺的書房裡有很多古書。
🗣u: Goarn af'mar cviaa aix zuo tafng'zhaix'aq. 阮阿媽誠愛煮冬菜鴨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我奶奶很喜歡煮冬菜鴨肉。
🗣u: Goarn af'buo siong aix eng pvoax'cviaf'peh ee baq løh'khix lor. 阮阿母上愛用半精白的肉落去滷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我媽媽最喜歡用半肥半瘦的肉下去滷。
🗣u: AF'purn'ar 阿本仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本人
🗣u: af'bør 阿母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽
🗣u: af'buo 阿母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽
🗣u: AF'khiim`ar kaf'ki cit'ee viuo'chi iux'kviar, sit'zai ciog karm'sym. 阿琴仔家己一个養飼幼囝,實在足感心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿琴自己一人撫養幼兒,實在令人感動。
🗣u: Goarn af'kofng koex'syn, tvar'tharng nng lea'paix ciaq zhud'svoaf. 阮阿公過身,打桶兩禮拜才出山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺過世,停柩兩個禮拜才下葬。
🗣u: AF'paq kaw'taix y aix iong'kofng. 阿爸交代伊愛用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸叮嚀他要用功讀書。
🗣u: Thviaf'korng y kaq AF'efng teq kaw'orng, karm u'viar? 聽講伊佮阿英咧交往,敢有影? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說他和阿英在交往,是真的嗎?
🗣u: AF'kofng tvia'tvia khix hid kefng karm'ar'tiaxm kaw'koafn. 阿公定定去彼間𥴊仔店交關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺常常去那間雜貨店買東西。
🗣u: af'kiong`ar 阿共仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣民間稱大陸對岸的人
🗣u: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux. 阿英真好命,囝孫攏足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英真是命好,兒孫都很孝順。
🗣u: Goar kaq af'cie taang'zee khix seh'kef. 我佮阿姊同齊去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和姊姊一起去逛街。
🗣u: Goarn af'kof cyn hør'sexng'te. 阮阿姑真好性地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姑姑脾氣很好。
🗣u: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin. 阿英仔真好笑神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。
🗣u: AF'beeng laang cviaa kor'ix, be buo hiaf'ee u'khafng'bøo'surn ee tai'cix. 阿明人誠古意,袂舞遐的有空無榫的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明為人很忠厚老實,不會做那些不合情理的事。
🗣u: Goarn taw si goarn af'paq teq hvoa'tviar'zaux. 阮兜是阮阿爸咧扞鼎灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家是我爸爸在掌廚。
🗣u: Zøh`jit axm, af'kofng u thog'bang ho`goar. 昨日暗,阿公有託夢予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前天晚上,阿公託夢給我。
🗣u: AF'gi si yn hviaf'ti'cie'moe lai'bin ee lao'toa. 阿義是𪜶兄弟姊妹內面的老大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義在他們家排行老大。
🗣u: AF'buo khix baq'tiafm bea ty'baq. 阿母去肉砧買豬肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽去豬肉舖買豬肉。
🗣u: AF'peq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, cid'mar iao'køq lau'khofng'kien`neq! 阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父,這麼久不見,您身體還是一樣健朗呢!
🗣u: Lirn af'kofng lau'hoafn'tiefn`aq, korng'oe khix'khix'tøx'tøx. 恁阿公老番顛矣,講話去去倒倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你爺爺老糊塗了,說話顛三倒四。
🗣u: Hid ee af'pøo lau'khog'khog`aq, iao'køq teq zøx'sefng'lie. 彼个阿婆老硞硞矣,猶閣咧做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個阿婆看起來老態龍鍾了,卻還在做生意。
🗣u: AF'hog peq 阿福伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福伯
🗣u: AF'kofng ee af'hviaf larn aix kiøx y “peq'kofng”. 阿公的阿兄咱愛叫伊「伯公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺的哥哥我們要叫他「伯公」。
🗣u: Tak'piexn khix goarn af'ku yn taw, lorng e zaq phvoa'chiuo. 逐遍去阮阿舅𪜶兜,攏會紮伴手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次去我舅舅家,都會帶禮物。
🗣u: af'kim 阿妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舅媽
🗣u: Y ee sexng kvar'nar AF'tao, ho laang be'huu`tid. 伊的性敢若阿斗,予人袂扶得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的個性好像阿斗,讓人無法輔佐。
🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
🗣u: Y khix Taai'pag taau'khøx yn af'cie. 伊去臺北投靠𪜶阿姊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他去臺北投靠他姊姊生活。
🗣u: AF'paq kyn'ar'jit khix zhaix'hngg'ar ag'puii. 阿爸今仔日去菜園仔沃肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸今天去菜園施肥。
🗣u: Zaf'axm løh toa'ho, AF'efng yn taw zøx'zuie'zay. 昨暗落大雨,阿英𪜶兜做水災。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天晚上下起大雨,阿英他家淹大水。
🗣u: AF'bie tvia'tvia kaq goar korng say'khiaf'oe. 阿美定定佮我講私奇話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿美常常會跟我說一些私密的內心話。
🗣u: Goarn af'kofng siong aix ciah tau'kvoaf. 阮阿公上愛食豆乾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺最喜歡吃豆干。
🗣u: AF'tat'ar si cit ee lao'ar, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 阿達仔是一个佬仔,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿達是個騙子,你別讓他給騙了。
🗣u: af'zeg 阿叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叔叔
🗣u: AF'hoea zeg 阿火叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿火叔叔
🗣u: Y kaq AF'beeng si zeg'peq'hviaf'ti. 伊佮阿明是叔伯兄弟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他和阿明是堂兄弟。
🗣u: AF'jiin cviaa kox'cib, lorng bøo beq thviaf pat'laang ee ix'kiexn. 阿仁誠固執,攏無欲聽別人的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁很固執,都不願聽別人的意見。
🗣u: af'mr 阿姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯母
🗣u: af'zea 阿姊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊姊
🗣u: AF'beeng ciøf goar khix liafm'zhaan'vef. 阿明招我去拈田嬰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明找我去捉蜻蜓。
🗣u: Goarn af'buo khaq'zar zoafn'buun teq ka laang khiøq'girn'ar. 阮阿母較早專門咧共人抾囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親以前是專門在幫人家接生的。
🗣u: AF'zw laang cyn khiøq'sip, be of'peh khay'cvii. 阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿珠是很節儉的人,不會亂花錢。
🗣u: Biin'ar'zar'khie goar beq kaq goarn af'kofng khix un'tong. 明仔早起我欲佮阮阿公去運動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天早上我要和我爺爺去運動。
🗣u: AF'buo terng køx goeh ho`goar ee cvii u tiorng`koar. 阿母頂個月予我的錢有長寡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母親上個月給我的錢有多一點。
🗣u: af'buo 阿母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽
🗣u: AF'le 阿麗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人名
🗣u: AF'purn'ar 阿本仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本人
🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar ti laang taw zøx tngg'kafng. 阮阿公較早佇人兜做長工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺以前在別人家當長期僱傭工。
🗣u: Lie u sngr'koex af'pud'tør'ar`bøo? 你有耍過阿不倒仔無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有玩過不倒翁嗎?
🗣u: AF'kofng koad'teng ee tai'cix, bøo laang e'taxng zor'cie. 阿公決定的代誌,無人會當阻止。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖父決定的事情,沒有人能夠阻止。
🗣u: Lie me goar af'sef, bøo, lie kaf'ki si u goa khiao? 你罵我阿西,無,你家己是有偌巧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你罵我不靈光,那自己是有多聰明?
🗣u: Lie maix ti hiaf zøx cit'koar'ar af'saf'puq'luq ee tai'cix. 你莫佇遐做一寡仔阿沙不魯的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你少在那裡做一些不入流的事情。
🗣u: Lie m'thafng kaw cit'koar af'lie'pud'tat ee peeng'iuo, tuix lie bøo hør'zhux. 你毋通交一寡阿里不達的朋友,對你無好處。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要交一些不三不四的朋友,對你沒好處。
🗣u: Goarn af'kofng m'na tngg'hoex'siu, syn'thea iao'køq ciog iorng'kvia`ee. 阮阿公毋但長歲壽,身體猶閣足勇健的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺不但長壽,身體也很健康。
🗣u: AF'efng suy'jieen si zeeng'laang'kviar, m'køq yn au'buo kang'khoarn ka y siøq'mia'mia. 阿英雖然是前人囝,毋過𪜶後母仝款共伊惜命命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英雖然是前妻的小孩,不過他的後母一樣對他疼愛有加。
🗣u: AF'hoad`ar sefng'lie zøx kaq siaq'saiq'kiøx, zhux'lai ee tai'cix lorng paxng ho yn bor hvoa. 阿發仔生理做甲削削叫,厝內的代誌攏放予𪜶某扞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿發生意做得頂呱呱,家裡的事則都讓老婆打理。
🗣u: AF'kofng kyn'nii peq'zap hoex`aq, syn'thea iao'køq cyn iorng'kvia. 阿公今年八十歲矣,身體猶閣真勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖父今年八十歲了,身體依然健朗如昔。
🗣u: AF'jiin svef'zøx cviaa thiaw'lang. 阿仁生做誠挑俍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁長得很高挑。
🗣u: Yn af'paq kiøx y tngr'khix sioxng'chyn. 𪜶阿爸叫伊轉去相親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爸爸叫他回去相親。
🗣u: Goar si ho af'mar khvoax'kox toa'haxn`ee. 我是予阿媽看顧大漢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是由奶奶照顧長大的。
🗣u: Sex'haxn ee sii, goarn af'kofng tø kax goar poe'zheq, køq kax goar cyn ze kor'zar'laang korng ee tø'lie. 細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小時候,我祖父就教我背書,還教我許多古人說的道理。
🗣u: AF'efng, hør laai ciah'taux`aq. 阿英,好來食晝矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英,可以來吃中飯了。
🗣u: Y ti yn af'zeg hiaf ciah'thaau'lo. 伊佇𪜶阿叔遐食頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在他叔叔那裡上班。
🗣u: AF'hog køf 阿福哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福哥
🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
🗣u: af'niaa 阿娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
🗣u: af'niuu'ar 阿娘仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
稱呼小姐
🗣u: Koay swn, koex'laai af'mar ciaf. 乖孫,過來阿媽遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
乖孫子呀,過來奶奶這邊。
🗣u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. 阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。
🗣u: AF'eeng si zhux'lai ee bafn'kviar, zu sex'haxn tø cyn tid'laang'thviax. 阿榮是厝內的屘囝,自細漢就真得人疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮是家裡的老么,從小就備受疼愛。
🗣u: Goar si AF'giok'ar ee kaf'kaux. 我是阿玉仔的家教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是阿玉的家庭教師。
🗣u: AF'bie kied'hwn pan paq'goa tøq. 阿美結婚辦百外桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿美結婚辦一百多桌。
🗣u: Goar si af'mar ka goar chviaa'iorng toa'haxn`ee. 我是阿媽共我晟養大漢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是奶奶養育成人的。
🗣u: Goarn af'kofng zar tø khix khuxn zhaa'thaau`aq. 阮阿公早就去睏柴頭矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺早就過世了。
🗣u: af'tiaf 阿爹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親
🗣u: Tvia'tvia kaq laang siøf'phaq ee AF'hioong cid'mar ti hak'hau ee of'miaa'tvoaf lai'bin`aq. 定定佮人相拍的阿雄這馬佇學校的烏名單內面矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常跟人打架的阿雄現在在學校的黑名單裡了。
🗣u: AF'iorng ka kerng'zhad of'sef, kiøx y maix khuy hoat'tvoaf. 阿勇共警察烏西,叫伊莫開罰單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿勇賄賂警察,叫他不要開罰單。
🗣u: IE'zeeng af'kofng lorng iong siaw'sid liern hvi'khafng. 以前阿公攏用消息撚耳空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前爺爺都用鵝毛耳扒掏耳朵。
🗣u: Of'af'zhuix, hoo'luix'luix, kiexn korng kiexn tuix. 烏鴉喙,糊瘰瘰,見講見對。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
烏鴉嘴亂說一通,卻是每說必中。
🗣u: Taai'oaan u ee goaan'zu'biin u chiaq of'af'zhuix ee hofng'siok. 臺灣有的原住民有刺烏鴉喙的風俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣有的原住民有紋面的風俗。
🗣u: Goar sex'haxn kaq af'mar toax, y ciog thviax`goar`ee. 我細漢佮阿媽蹛,伊足疼我的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我小時候跟祖母一起住,他非常疼愛我。
🗣u: af'zor 阿祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
稱呼曾祖父或曾祖母
🗣u: AF'safm`ar cviaa zhaux'iang, pud'sii korng kaf'ki goa gaau tuo goa gaau. 阿三仔誠臭煬,不時講家己偌𠢕拄偌𠢕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿三很臭屁,老跟別人說自己很行。
🗣u: Y khix ho keq'piaq ee AF'bie`ar bee`khix`aq. 伊去予隔壁的阿美仔迷去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被隔壁的阿美吸引了。
🗣u: Y ie'kefng khix AF'giok'ar yn taw saxng'tvia`aq. 伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經去阿玉家下聘了。
🗣u: AF'boarn`ar thør'khex'hviaf, khix ho yn afng zafng`tiøh. 阿滿仔討契兄,去予𪜶翁㨑著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿滿紅杏出牆,被老公逮個正著。
🗣u: Khiaxm cit khaf, kiøx AF'pyn laai taux. 欠一跤,叫阿彬來鬥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
少一個人,叫阿彬來湊一腳。
🗣u: AF'giok ie'kefng zøx`laang`aq. 阿玉已經做人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿玉已經許配給別人了。
🗣u: Y sviu'beq ka yn zaf'bor'kviar zøx ho AF'iorng peq`ar yn hau'svef. 伊想欲共𪜶查某囝做予阿勇伯仔𪜶後生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想要將女兒嫁給阿勇伯他兒子。
🗣u: Biin'ar'zaix aix ka lirn af'kofng zøx'ki. 明仔載愛共恁阿公做忌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天是你祖父的忌日,要舉行祭拜。
🗣u: AF'hviaf beq khix Taai'pag zhoe thaau'lo, af'buo thaw'iab svaf'zhefng khof ho y zøx sor'huix. 阿兄欲去臺北揣頭路,阿母偷揜三千箍予伊做所費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
哥哥要去臺北找工作,媽媽偷塞給他三千元當生活費。
🗣u: Beeng'beeng tøf teq kaq'ix AF'bie, khvoax'tiøh AF'bie køq e kea'bøo'ix! 明明都咧佮意阿美,看著阿美閣會假無意! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明明就喜歡阿美,看到阿美卻假裝不在意!
🗣u: af'tog'ar 阿啄仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洋人
🗣u: AF'zuie cirm`ar biin'ar'zaix beq zhoa'syn'pu. 阿水嬸仔明仔載欲娶新婦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿水嬸明天要娶媳婦。
🗣u: af'pøo 阿婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老太太
🗣u: Au lea'paix beq khix af'ii yn taw aix e'kix'tid zaq toax'chiuo khix. 後禮拜欲去阿姨𪜶兜愛會記得紮帶手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下禮拜要去阿姨家要記得帶禮物去。
🗣u: AF'ciog`ar cviaa siøq'kviar, lieen siør'khoar tai'cix ma m'kafm ho yn kviar zøx. 阿足仔誠惜囝,連小可代誌嘛毋甘予𪜶囝做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿足很疼愛他的兒子,連一點小事都捨不得讓他兒子去做。
🗣u: AF'efng beq kex`aq, chyn'cviaa peeng'iuo lorng paw aang'paw ka y thiafm'zngf. 阿英欲嫁矣,親情朋友攏包紅包共伊添粧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小英要嫁人了,親朋好友都送紅包當賀禮。
🗣u: Goarn af'zeg ee haxn'zhao cyn zhof'iorng. 阮阿叔的漢草真粗勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我叔叔的體格很粗壯。
🗣u: AF'jiin thaux'tiofng'taux m ciah'png, teq kvoar sid'thaau. 阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁中午不吃飯,在趕工作。
🗣u: Yn af'kofng terng goeh'jit tuo'ciaq koex'syn`khix. 𪜶阿公頂月日拄才過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爺爺上個月才剛過世。
🗣u: AF'beeng cviaa ym'thym, goar tvia'tvia lorng m zay y teq sviu sviaq. 阿明誠陰鴆,我定定攏毋知伊咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明的性格很陰沈,我常常都不知道他在想什麼。
🗣u: Oeq, lie hør, maa'hoaan chviar AF'zw thviaf tien'oe. 喂,你好,麻煩請阿珠聽電話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喂,你好,麻煩請阿珠聽電話。
🗣u: AF'peq laai, lie u hiaxm`bøo? 阿伯來,你有喊無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父來,你開口叫他了沒?
🗣u: Y tø si af'paq tvia'tvia thee'khie ee Lie`siefn'svy. 伊就是阿爸定定提起的李先生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是爸爸常提起的李先生。
🗣u: AF'buo khix kaq be korng'oe, kafn'naf tit'tit tuii'sym'kvoaf. 阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽氣得說不出話來,只是一直捶打自己的胸膛。
🗣u: Bøo'taf'oaa, cie'hør khix zhoe af'peq taux'svaf'kang. 無奈何,只好去揣阿伯鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不得已,只好去找伯父幫忙。
🗣u: AF'iorng cyn bøo'tvar, thvy na of tø m kvar zhud'mngg. 阿勇真無膽,天若烏就毋敢出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小勇很膽小,天黑就不敢出門。
🗣u: AF'beeng laai Taai'pag svaf nii, cid'mar su'giap ie'kefng cyn hoad'tat`aq. 阿明來臺北三年,這馬事業已經真發達矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明來臺北三年,現在事業已經很騰達了。
🗣u: AF'paq khuxn'zhvea`aq. 阿爸睏醒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸睡醒了。
🗣u: af'zaf cvii 腌臢錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
骯髒錢。比喻黑錢
🗣u: AF'mar kiøx goar ka ciah zhwn ee zhaix siw jip'khix zhaix'tuu. 阿媽叫我共食賰的菜收入去菜櫥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖母叫我把吃剩的飯菜收到菜櫃裡去。
🗣u: Thaxn si thaxn'say'khiaf, ciah si ciah af'tiaf. 趁是趁私奇,食是食阿爹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賺的自己存做私房錢,一切開銷都用老爸的。指富家子女的優渥生活條件;又可指人的自私自利。
🗣u: Goarn af'hviaf zhoa'bor ee sii'zun, goarn taw si kaf'ki khuy'tøq chviar`laang. 阮阿兄娶某的時陣,阮兜是家己開桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我哥哥娶老婆的時候,我們家是自個兒擺桌設宴請客人。
🗣u: AF'kiaw yn toa'haxn syn'pu cviaa khiaxng'khaf. 阿嬌𪜶大漢新婦誠勥跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿嬌他大媳婦很精明能幹。
🗣u: I paai'ar khiaxm cit khaf, kirn zhoe lirn af'ii laai thab'khaf. 奕牌仔欠一跤,緊揣恁阿姨來塌跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玩牌還少一個人,快找你阿姨來補缺。
🗣u: af'mar 阿媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
指外婆或奶奶
🗣u: AF'gvoo au lea'paix beq kex'khix Biaau'lek`aq! 阿娥後禮拜欲嫁去苗栗矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿娥下禮拜要嫁到苗栗去了!
🗣u: af'sør 阿嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嫂嫂
🗣u: AF'iorng tuix AF'le u ix'sux. 阿勇對阿麗有意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿勇喜歡阿麗。
🗣u: AF'pyn sex'haxn ee sii cyn aix'khaux. 阿彬細漢的時真愛哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿彬小時候很愛哭。
🗣u: AF'boarn`ar, lie tafng'sii beq zhoa'syn'pu? 阿滿仔,你當時欲娶新婦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿滿,你什麼時候要娶媳婦?
🗣u: Y korng'peh'zhat khix ho af'buo siexn'zhuix'phoea. 伊講白賊去予阿母搧喙䫌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說謊被媽媽打耳光。
🗣u: Tofng'nii lirn af'paq zøx'sefng'lie thaxn ciog ze cvii. 當年恁阿爸做生理趁足濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當年你父親做生意時賺很多錢。
🗣u: AF'le svef'zøx hiaq iaw'kiaw, cyn ze laang ui y chy'bee. 阿麗生做遐妖嬌,真濟人為伊痴迷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿麗長得那麼妖豔嬌媚,很多人迷戀他。
🗣u: AF'efng ho y ee chy'zeeng karm'tong, boea`ar koad'teng beq kex`y. 阿英予伊的痴情感動,尾仔決定欲嫁伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英被他的痴情感動,最後決定嫁給他。
🗣u: af'ku 阿舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舅舅
🗣u: AF'hog peq ee sofng'su si gvor'sii tiaux'zex, syn'sii løh'zoxng. 阿福伯的喪事是午時弔祭,申時落葬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福伯的喪事是在午時弔念祭拜,申時安葬。
🗣u: M si goar teq khoaf'khao, goarn af'ku ti Taai'tiofng, tak ee laang lorng bad`y. 毋是我咧誇口,阮阿舅佇臺中,逐个人攏捌伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不是我在說大話,我舅舅在臺中,每個人都認識他。
🗣u: Y zu sex'haxn tø koex ho yn af'kof. 伊自細漢就過予𪜶阿姑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就過繼給他姑姑。
🗣u: Yn af'kofng ie'kefng koex'orng`aq. 𪜶阿公已經過往矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爺爺已經過世了。
🗣u: Goarn af'zor zar'khie tø koex'khuix`aq. 阮阿祖早起就過氣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我曾祖父在早晨就斷氣了。
🗣u: AF'eeng peq siong kox'khiafm, tuix laang u'kaux kheq'khix. 阿榮伯上過謙,對人有夠客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮伯最為謙虛,對人很客氣。
🗣u: AF'mar teq chi swn'ar. 阿媽咧飼孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奶奶在餵孫子。
🗣u: AF'efng ti kofng'sy lai'bin koarn'siaux. 阿英佇公司內面管數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英在公司裡管帳。
🗣u: AF'efng tøf bøo aix`lie`aq, lie iao'køq mii'sie'mii'noa teq kiuu`y, lie nar e ciaq gong`laq! 阿英都無愛你矣,你猶閣綿死綿爛咧求伊,你哪會遮戇啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英都不愛你了,你還死心塌地地求他,你怎麼這麼傻啊!
🗣u: AF'buo sea voar ee sii, pvoaa'ar soaq liux'chiuo siag'phoax`khix. 阿母洗碗的時,盤仔煞遛手摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽洗碗時,失手將盤子摔破。
🗣u: Yn AF'safm`ar si teq zøx too'cie`ee. 𪜶阿三仔是咧做廚子的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們阿三是廚師。
🗣u: Larn e'pof poaq cit'tiarm'ar sii'kafn laai'khix khvoax af'ku. 咱下晡撥一點仔時間來去看阿舅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們下午勻出一點兒時間去看舅舅。
🗣u: Chviar lie thex goar ka lirn af'mr zherng'afn. 請你替我共恁阿姆請安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你代我向你伯母問候。
🗣u: AF'kog`ar ciog ty'køf'siin`ee, khvoax'tiøh suie zaf'bor zhuix'noa tø tit'tit laau. 阿國仔足豬哥神的,看著媠查某喙瀾就直直流。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿國很好色,看到漂亮的女人就猛流口水。
🗣u: AF'cie giah hoef'ar'svoax ka hid ee af'pøo jiaf'jit. 阿姊攑花仔傘共彼个阿婆遮日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊姊拿洋傘幫那位阿婆遮陽。
🗣u: Lirn af'buo ciaq'ni siøq`lie, lie karm be'taxng khaq iuo'haux`leq? 恁阿母遮爾惜你,你敢袂當較有孝咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你媽媽這麼疼你,你不能孝順一點嗎?
🗣u: AF'bie yn afng cyn khøx'siok, cyn hør taux'tin. 阿美𪜶翁真靠俗,真好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿美他老公不拘小節,很好相處。
🗣u: AF'kofng thaux'zar tø khix exng zhaan`aq. 阿公透早就去壅田矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺一大早就去田裡施肥了。
🗣u: AF'kiog cyn tafm'sw'viaa, yn afng khiaxm cvii zao'lo, y kaf'ki phaq'pviax thaxn'cvii thex yn afng heeng siaux. 阿菊真擔輸贏,𪜶翁欠錢走路,伊家己拍拚趁錢替𪜶翁還數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿菊很服輸,他老公欠錢跑路,他自己拼命賺錢替他老公還債。
🗣u: AF'beeng`ar siong u'toxng'thaau! 阿明仔上有擋頭! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明最有耐力!
🗣u: Cid niar phoxng'sef'svaf si af'mar ka lie chiaq`ee. 這領膨紗衫是阿媽共你刺的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件毛衣是奶奶幫你織的。
🗣u: Y kaq yn af'kof ciog chyn. 伊佮𪜶阿姑足親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跟他姑姑很親近。
🗣u: Goar kaq AF'zw`ar teq pan'kofng'hoea'ar. 我佮阿珠仔咧扮公伙仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我跟阿珠在扮家家酒。
🗣u: Goar khvoax AF'tiofng sw'bin khaq toa. 我看阿忠輸面較大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看阿忠比較可能輸。
🗣u: AF'gvoo kaq yn thaau'kef lorng ti zhaix'chi'ar be mih'kvia. 阿娥佮𪜶頭家攏佇菜市仔賣物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿娥和他先生都在菜市場賣東西。
🗣u: Lirn af'hviaf ti pien'sor lai'tea zeg thiau'ar. 恁阿兄佇便所內底擠𤶃仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你哥哥在廁所裡擠青春痘。
🗣u: Y tvia'tvia ka AF'sefng hix'lang, korng y si cit ee toa'khof'tay. 伊定定共阿生戲弄,講伊是一个大箍呆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常取笑阿生,說他是一個大胖子。
🗣u: AF'buo cviaa gaau kaq laang korng'kex. 阿母誠𠢕佮人講價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽很會跟人家討價還價。
🗣u: Goarn af'buo beq zhoa goar khix tiarm'kix. 阮阿母欲𤆬我去點痣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我媽媽要帶我去點痣。
🗣u: af'cirm 阿嬸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬸嬸
🗣u: AF'buo kiøx lie maix ti thoo'khaf gviauh'gviauh'søo, lie bøo thviaf`tiøh si`m? 阿母叫你莫佇塗跤蟯蟯趖,你無聽著是毋? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽叫你不要在地上耍賴打滾,你沒聽到嗎?
🗣u: AF'efng biin'ar'zaix beq tngr goa'kef. 阿英明仔載欲轉外家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英明天要回娘家。
🗣u: AF'efng biin'ar'zaix beq tngr au'thaau. 阿英明仔載欲轉後頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英明天要回娘家。
🗣u: Yn af'zor khaq'zar zøx'koex ge'tvoax. 𪜶阿祖較早做過藝旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他曾祖母以前曾做過藝妓。
🗣u: Hid ee girn'ar cyn pør'siøq yn af'buo laau ho y ee sioxng'phvix. 彼个囡仔真寶惜𪜶阿母留予伊的相片。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小孩子很愛惜他母親留給他的相片。
🗣u: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m'kafm zhud. 阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。
🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
🗣u: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. 今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。
🗣u: AF'tiofng svef'zøx cviaa koaan, laang lorng kiøx y løx'khaf Tiofng`ar. 阿忠生做誠懸,人攏叫伊躼跤忠仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿忠長得很高,大家都叫他長腿忠仔。
🗣u: AF'peq gaau'zar. 阿伯𠢕早。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老伯早安。
🗣u: Y pie yn af'hviaf khaq teng'tauq. 伊比𪜶阿兄較𠕇篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他比他哥哥穩健。
🗣u: Goar kaq AF'jiin si siang'uun ee zeg'peq'hviaf'ti. 我佮阿仁是𫝛勻的叔伯兄弟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和阿仁是同輩的堂兄弟。
🗣u: Goar kaq af'hviaf si siang'too`ee. 我佮阿兄是𫝛途的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和哥哥是同行的。
🗣u: Lie tvia'tvia svoax'svoax, af'paq ee tai'cix beq arn'zvoar kaw'tiong ho`lie. 你定定散散,阿爸的代誌欲按怎交仗予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你常常迷迷糊糊,父親的事情要如何託付給你。
🗣u: AF'cie kaq siør'ti siøf'zhoa khix thak'zheq. 阿姊佮小弟相𤆬去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊姊和弟弟結伴去上學。
🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar si haxn'øh'ar'siefn. 阮阿公較早是漢學仔先。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的祖父以前是在私塾教漢學的老師。
🗣u: Khvoax'tiøh yn u'syn ee syn'pu ti'leq pviax'saux, af'pøo tø e hoaq korng, “Toa'syn'toa'mia`oq! Goar laai tø hør.” 看著𪜶有身的新婦佇咧摒掃,阿婆就會喝講:「大身大命喔!我來就好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到他懷孕的媳婦在打掃,阿婆就會說:「一身二命喔!我來就好。」

Maryknoll (200)
af [wt] [HTB] [wiki] u: af [[...]] 
initial particle, prefix to names of familiar people, as: A-beng... A-hoat... A-tho...
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]] 
or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
或,亦
A'beng [wt] [HTB] [wiki] u: Af'beng [[...]] 
Amen! So be it!
亞孟
a'hviaf [wt] [HTB] [wiki] u: af'hviaf [[...]] 
brother (elder brother)
哥哥
a'huy [wt] [HTB] [wiki] u: af'huy [[...]] 
young man who combines the characteristics of a hippie and a juvenile delinquent
阿飛
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]] 
aunt, (mother's sisters)
阿姨,姨媽
a'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen [[...]] 
zinc
亞鉛,鋅
a'ienphviar [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen'phviar; (ieen'phviar) [[...]] 
galvanized metal sheeting
亞鉛板,白鐵皮
a'iensvoax [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen'svoax; (ieen'svoax, thiq'svoax) [[...]] 
galvanized (zinc-coated) wire
鐵絲
a'kim [wt] [HTB] [wiki] u: af'kim [[...]] 
aunt (wife of an uncle on the mother's side of the family)
舅母,舅媽
A'kinteeng [wt] [HTB] [wiki] u: Af'kyn'teeng [[...]] 
Argentina
阿根廷
a'kof [wt] [HTB] [wiki] u: af'kof [[...]] 
aunt (father's sisters)
姑母,姑媽
a'kofng [wt] [HTB] [wiki] u: af'kofng; (arn'kofng) [[...]] 
grandfather
祖父,爺爺
a'ku [wt] [HTB] [wiki] u: af'ku [[...]] 
uncle (mother's brothers)
舅父,舅舅
a'kwn [wt] [HTB] [wiki] u: af'kwn [[...]] 
in second place, second prize
亞軍
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]] 
aunt (wife of father's older brothers)
伯母
a'mar [wt] [HTB] [wiki] u: af'mar [[...]] 
grandmother
祖母,奶奶
a'moni'af [wt] [HTB] [wiki] u: af'mof'nii'af [[...]] 
ammonia
阿摩尼亞
A'mosu [wt] [HTB] [wiki] u: Af'moo'su [[...]] 
Amos
亞摩士
a'paf [wt] [HTB] [wiki] u: af'paf [[...]] 
father, daddy, papa
父親,爸爸
a'peq [wt] [HTB] [wiki] u: af'peq [[...]] 
uncle (father's elder brothers)
伯父,伯伯
A'pektyasw [wt] [HTB] [wiki] u: Af'peg'tie'af'sw [[...]] 
Abdias (Catholic), biblical name for one of the prophets
亞北底亞斯
a'phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]] 
opium
鴉片
A'phøløo [wt] [HTB] [wiki] u: Af'phøf'løo [[...]] 
Apollo
阿波羅
a'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: af'pøo [[...]] 
term of respect for an old woman
阿婆
a'puttør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]] 
tumbling toy, a legless, round-bottomed roly-poly doll
不倒翁
a'tao [wt] [HTB] [wiki] u: af'tao [[...]] 
good-for-nothing
阿斗,傻瓜
A'thaix kengzex habzog hoexgi [wt] [HTB] [wiki] u: Af'thaix kefng'zex hap'zog hoe'gi; Af'Thaix Kefng'zex Hap'zog Hoe'gi [[...]] 
Asia-Pacific Economic Cooperation
亞太經濟合作會議
a'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: af'thaau [[...]] 
madam of a brothel
老娼
a'tiaf [wt] [HTB] [wiki] u: af'tiaf [[...]] 
father, daddy, papa
爹,爸爸
a'tok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: af'tog'ar [[...]] 
foreigner, hooknose
洋人,大鼻子
A'tofng [wt] [HTB] [wiki] u: Af'tofng [[...]] 
Adam
亞當
A'un [wt] [HTB] [wiki] u: Af'un; (Af'ciw Un'tong'hoe) [[...]] 
Asian Games
亞運
vax [wt] [HTB] [wiki] u: vax [[...]] 
like a hen protecting her chicks, to hover over as to protect or keep warm
保護在腋下
var [wt] [HTB] [wiki] u: var [[...]] 
lie in bed with a child to put him to sleep
vaa [wt] [HTB] [wiki] u: vaa [[...]] 
hinder, impede, oppose, obstruct, stand up for, protect, defend
攔,袒護
varlaam [wt] [HTB] [wiki] u: vax'laam; (vax'tafng, vax'say, vax'pag) [[...]] 
structure facing south (east, west, north)
朝南(東,西,北)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
ar [wt] [HTB] [wiki] u: aq; (paq) [[...]] 
one hundred (used as a substitute some times for pah but never used for any sum less than two hundred)
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah; (ah'ar, ap'ar) [[...]] 
box, a box with a cover or lid, capsules, a case
盒子
ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]] 
last one in a group
壓後
ahhoan [wt] [HTB] [wiki] u: aq'hoan [[...]] 
escort a criminal
押犯
ahpiøf [wt] [HTB] [wiki] u: aq'piøf [[...]] 
bond for a bid
押標
ay [wt] [HTB] [wiki] u: ay [[...]] 
suffer hunger or a beating
aix bøexkix`tid [wt] [HTB] [wiki] u: aix be'kix'tid; aix bøe'kix`tid [[...]] 
forgetful, have a poor or a short memory, tend to forget
健忘,容易忘記
aix biin juu zuo [wt] [HTB] [wiki] u: aix biin juu zuo [[...]] 
love the subjects as if they were his own children (said of a ruler or official)
愛民如子
aezeeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng [[...]] 
love, affection
愛情
ørgiøo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'giok'ar; (zhao'cie'ar) [[...]] 
kind of vine whose seeds can make a jelly
愛玉
aehøo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'høo [[...]] 
river of love
愛河
aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khaux bøo bak'sae [[...]] 
find it hard to bring up a matter
欲哭無淚,有口難言
aikøf [wt] [HTB] [wiki] u: ay'køf; (ay'koaf) [[...]] 
song of lament, elegy, a funeral song
哀歌
aekox [wt] [HTB] [wiki] u: aix'kox [[...]] 
take loving care of, customers' kind patronization of a store
愛顧
aesuie [wt] [HTB] [wiki] u: aix'suie [[...]] 
want to be beautiful, desire for beauty, love of excellence
愛美
aetaix [wt] [HTB] [wiki] u: aix'taix [[...]] 
love and support a political leader
愛戴
vai [wt] [HTB] [wiki] u: vai; vai/iang; (iang) [[...]] 
carry a person on the back
背負
vaixgyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: vai'girn'ar; vai/iang girn'ar [[...]] 
carry a child on the back
背孩子
vaixkyn/vaixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: vai'kyn; (iang'kyn) [[...]] 
cloth for carrying a child slung on the back
背巾
vai pvexlaang [wt] [HTB] [wiki] u: vai pve'laang; vai/iang pve/pvi'laang [[...]] 
carry a sick person piggy-back
背病人
akchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ag'chiuo [[...]] 
shake hands, a hand shake
握手
armbea [wt] [HTB] [wiki] u: axm'bea [[...]] 
secret code, secret signs used by a store to indicate the actual value of a commodity which is not known to outsiders
暗碼
axm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: axm buu thiefn'jit [[...]] 
very dark, a nation or locality where jungle law reigns, lawlessness
暗無天日
armzhux [wt] [HTB] [wiki] u: axm'zhux [[...]] 
dark place, a secret place
暗處
armciaw [wt] [HTB] [wiki] u: axm'ciaw [[...]] 
unseen obstruction beneath the water's surface like a shelf of rock or reef, unseen obstacle
暗礁
axm'e sviliuu [wt] [HTB] [wiki] u: am'e svef'liuu; am'e svy'liuu [[...]] 
having no alternative, to have to, powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
無可奈何
amho [wt] [HTB] [wiki] u: afm'ho [[...]] 
cover friendly troops on a special assignment, camouflage, to camouflage
掩護
armkozee [wt] [HTB] [wiki] u: axm'kof'zee; (axm'pof'zee) [[...]] 
cicada, a large insect that makes a shrill sound
armliuu [wt] [HTB] [wiki] u: axm'liuu [[...]] 
subterranean flow, a hidden drift or tendency
暗流
armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo [[...]] 
do something bad
夜路
armpo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'po [[...]] 
conspiracy, a plot
陰謀,暗計
armpvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: axm'pvoaa [[...]] 
price or quotation which is kept from public knowledge but made known to a selected few
暗盤
armsaxm sofzai [wt] [HTB] [wiki] u: axm'saxm sor'zai [[...]] 
secret place where crimes can be committed in the dark, a man's private parts
陰穢之地,陰森之地
amseg [wt] [HTB] [wiki] u: afm'seg [[...]] 
cover up a lie or error, to conceal the truth
掩飾
armtiofng thezhvea [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tiofng thee'zhvea [[...]] 
quietly or secretly alert someone like with a tug on the sleeve or a wink of the eye
暗中提醒
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]] 
legal case, legal records, a legal offense
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]] 
place the hand on, press down, according to, in accordance with, follow a map or river
an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]] 
request for postponement of payment, delivery or completion
延,拖延,限
anbuo [wt] [HTB] [wiki] u: afn'buo [[...]] 
pacify a hostile people
安撫
arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zeeng [[...]] 
law case, circumstances of a judicial case, details of a case
案情
anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]] 
find a place for one, get a position for one
安插
anzoaan-tør [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoaan'tor; afn'zoaan-tør [[...]] 
safety island of a thoroughfare
安全島
anzofng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zofng [[...]] 
install a device
安裝
arnha [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ha [[...]] 
leave a thing as it is, suspending an affair and leaving it just as it is, not maintain something
擱下
anhiarng boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hiarng'boarn'lieen; afn'hiarng boarn'lieen [[...]] 
enjoy a happy time in old age
安享晚年
anhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hoxng [[...]] 
position in a proper manner, to lay the keel of a boat
安放
anhoxng liongkud [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hoxng lioong'kud [[...]] 
lay down a keel
安放龍骨
ankaf [wt] [HTB] [wiki] u: afn'kaf [[...]] 
insure the welfare of one's family, to set up a household by marriage
安家
ankhofng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'khofng [[...]] 
in a state of peace and good health
安康
afn kikoafn [wt] [HTB] [wiki] u: afn ky'koafn [[...]] 
set a trap
設機關
arnleeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'leeng [[...]] 
press the button of a buzzer
按鈴
arnliuo [wt] [HTB] [wiki] u: axn'liuo [[...]] 
press a button
按鈕
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]] 
dispose, provide, arrange
安排
anpiin logtø [wt] [HTB] [wiki] u: afn'piin lok'tø [[...]] 
happy to lead a simple virtuous life
安貧樂道
anseg [wt] [HTB] [wiki] u: afn'seg [[...]] 
rest
安息
ansioong [wt] [HTB] [wiki] u: afn'sioong [[...]] 
undisturbed, in a composed manner
安祥
arntøea [wt] [HTB] [wiki] u: axn'tea; axn'tøea [[...]] 
have a criminal case against one
案底
anthay [wt] [HTB] [wiki] u: afn'thay [[...]] 
relax the womb and prevent miscarriage
安胎
anthor [wt] [HTB] [wiki] u: afn'thor [[...]] 
set down the coffin aside the grave for burial, to perform rites to cure a pregnant woman or a child suffering from the consequences of tang-tho
安土
antix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tix [[...]] 
secure a position for someone, same as an-chhah find a place for someone
安置
antuxn [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tuxn [[...]] 
put in order, help settle down, make proper arrangement for the family before leaving home for a long period of time
安頓
an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'uix [[...]] 
soothe, comfort, console
安慰
an'urn [wt] [HTB] [wiki] u: afn'urn [[...]] 
tranquility, peaceful, free from danger
安穩
ang'afphiaw [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'phiaw [[...]] 
the Jack, Queen and King in a deck of cards
玩的紙牌
ang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'thaau; afng'ar-thaau [[...]] 
girl's face, face of a puppet
少女的臉,木偶的頭
Angbag'uar taux lauxjiet. [wt] [HTB] [wiki] u: Aang'bak'u'ar taux lau'jiet. [[...]] 
useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
濫芋充數
angbeflør [wt] [HTB] [wiki] u: aang'bea'lør [[...]] 
cornelian, shrub or small tree that bears a small edible scarlet berry
紅瑪瑙
angbø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'bø'ar [[...]] 
red-caps, railway porters, the label of being a Communist
紅帽子
angbofzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: afng'bor'zeeng [[...]] 
feelings that exist between a husband and a wife
夫妻情份
ang've'ar [wt] [HTB] [wiki] u: aang'vef'ar; (aang'vy'ar) [[...]] 
infant, a baby
嬰兒
angheng zhutchviuu [wt] [HTB] [wiki] u: aang'heng zhud'chviuu [[...]] 
commit adultery (in case of a married woman)
紅杏出牆
angleeng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'leeng [[...]] 
red cloth with a dragon on it, used in weddings
八仙彩,紅彩
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]] 
gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
arngphvixsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: axng'phvi'sviaf [[...]] 
nasal voice, talk nasally and indistinctly
塞鼻音
angphøesw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'phoee'sw; aang'phøee'sw [[...]] 
red book, a term indicating a diplomatic document
紅皮書
angsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: aang'svoax [[...]] 
red string, refers to the red string in Chinese folklore brings a man and his mate together, Chinese version of Cupid's arrow
紅線
ab [wt] [HTB] [wiki] u: ab [[...]] 
press, oppress, pressure, repress, crush, close in, hold a document without taking action, surpass others in ability
ap [wt] [HTB] [wiki] u: ap; (ah) [[...]] 
box with a cover or lid, capsules, a case.
盒,匣
ab bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ab be'tiaau; ab bøe'tiaau [[...]] 
unable to command or exercise control over a group of people because of a lack of prestige or personal ability, (Lit. not enough pressure to hold down a compressed object which is resilient)
壓不住
apzex laang [wt] [HTB] [wiki] u: ab'zex'laang; ab'zex laang [[...]] 
bring pressure to bear on a person
壓制人
ap'hok [wt] [HTB] [wiki] u: ab'hok [[...]] 
subjugate, force a nation or person to his or her knees, suppress
壓服
at'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ad'ar [[...]] 
strip of wood nailed on or tied to a larger object to hold objects in place like tiles or straw roofing to prevent slippage
用以固定他物之器材
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]] 
cup, cupful
aau [wt] [HTB] [wiki] u: aau; (naa'aau) [[...]] 
throat, gullet
咽喉,喉嚨
auafkvii [wt] [HTB] [wiki] u: aw'ar'kvii [[...]] 
brim of a cup
杯緣
auxbøfbaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'baa; au'bør/buo-baa [[...]] 
stepmother harlot, a vile scolding
狠,壞,後娘
auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'bin; au'bør/buo-bin [[...]] 
sour look, as of a stepmother
晚娘臉
auxhoe'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoef'hngg [[...]] 
back yard, garden at the back of a house
後花園
auxkex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex [[...]] 
back seat or carriage of a motorcycle
後架
auxliuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'liuo [[...]] 
hinge of a door or box
門後扣,門後栓
auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]] 
back road, bribe
後路,後門
auxløh [wt] [HTB] [wiki] u: au'løh [[...]] 
back part of a house
後院
auxpiahsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf [[...]] 
background, said of powerful influence assisting a man
後山,背景,靠山,後盾
auxpiahsvoaf kia [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf kia [[...]] 
said of a person with strong backing or powerful connections
靠山大
awpoo [wt] [HTB] [wiki] u: ao'poo [[...]] 
fold a hem, to hem
摺布邊緣
auxpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'jit [[...]] 
latter half of a day
後半天
Ausek'af [wt] [HTB] [wiki] u: Aw'seg'af [[...]] 
Osee (Catholic) biblical name of a prophet
歐瑟亞
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]] 
one's second wife, a new wife (in place of the deceased)
繼室
auxtvef/auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvef; (au'tvy) [[...]] 
heel bone, the heel of a shoe or foot
踵,腳後跟
auxtien [wt] [HTB] [wiki] u: au'tien [[...]] 
rear court rooms in a temple or palace
後殿
auxtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvoa [[...]] 
latter part of a writing, musical composition, etc.
後段
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]] 
wild cat, harlot, a vile scolding
貍貓,淫婦

EDUTECH (200)
''Alabi'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'laf/laa'by/bii'a'' [[...]] 
Arabia
''amaciu'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'maf/maa'ciw/ciuu'a'' [[...]] 
an amateur
''ana'unsa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'naf/naa'wn/uun'sa'' [[...]] 
a radio announcer
''anpe'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''afn/aan'pef/pee'a'' [[...]] 
ampere
''aparto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'pax'to'' [[...]] 
an apartment; a flat; an apartment house
''arsu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ax'su'' [[...]] 
a ground (wire); an earth
''atoli'e'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'tof/too'ly/lii'e'' [[...]] 
an atelier; a studio
''baciluss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bacillus; a parasite
''Bai'ia'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bay/baai'ia'' [[...]] 
a buyer
''bai'olin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bay/baai'of/oo'lin'' [[...]] 
a violin
''bajar'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'jar'' [[...]] 
a bazaar; a charity bazaar; a fancy fair
''bakku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bag'ku'' [[...]] 
the back; the background; a backer; a supporter
''bakuteli'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'kw/kuu'tef/tee'ly/lii'a'' [[...]] 
a bacterium
''bala'eti'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'laf/laa'ef/ee'ti'' [[...]] 
a variety show; variety
''balakku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lag'ku'' [[...]] 
barracks; a temporary house
''balanss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a balance
''balei'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lef/lee'i'' [[...]] 
volleyball; a ballet
''balikan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'ly/lii'kan'' [[...]] 
a haircutter; a hair clipper (Barriquand et Marre)
''balikardo'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a barricade
''baliton'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a baritone
''balometa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lof/loo'mef/mee'ta'' [[...]] 
a barometer
''balukoni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lw/luu'kof/koo'ni'' [[...]] 
a balcony
''banana'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'naf/naa'na'' [[...]] 
a banana
''bargen'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bargain
''bass'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bus; a motorbus
''basuketto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a basket; basketball
''batji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'ji'' [[...]] 
a badge
徽章
''baton'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a baton
''batta'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'ta'' [[...]] 
a batter; a batsman
''batteli'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'tef/tee'li'' [[...]] 
a battery
''batto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bad'to'' [[...]] 
a bat
''beilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'y/ii'lu'' [[...]] 
a veil
''beiss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a base
''belanda'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a veranda
''belu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'lu'' [[...]] 
a bell; a doorbell
''beluto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'lw/luu'to'' [[...]] 
a belt
''betdo'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bed
''biehustekku'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a beefsteak
''bila'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''by/bii'la'' [[...]] 
a poster; a placard; a handbill
''bilordo'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a velvet
''bilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''by/bii'lu'' [[...]] 
a building
''bo'i'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bof/boo'i'' [[...]] 
a boy; a waiter; an office boy
''boluto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bof/boo'lw/luu'to'' [[...]] 
a volt; voltage
''bonass'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bonus; a prize
''borlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''box'lu'' [[...]] 
a ball; board; card board; mail board; paste board
''borto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''box'to'' [[...]] 
a boat; a gig
''boss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a boss
''botan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bof/boo'tan'' [[...]] 
a button; a stud; a knob
''bulatshi'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a brush
''bulausu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'law/laau'su'' [[...]] 
a blouse
''buleiki'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'lef/lee'y/ii'ki'' [[...]] 
a brake; a brake device
''bulokku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'log'ku'' [[...]] 
a bloc
''buludogg'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bulldog
''bulujo'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'lw/luu'jof/joo'a'' [[...]] 
a bourgeois
''buluss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a blues
''butku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bud'ku'' [[...]] 
a book
''ciampiong'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciafm/ciaam'piong'' [[...]] 
a champion
''ciangsu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciafng/ciaang'su'' [[...]] 
a chance
''cien-sto'a'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a chain-store
''Cietko-slobaki'a'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Czechoslovakia
''cietku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''cied'ku'' [[...]] 
a check; a cheque
支票
''ciokki'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciog'ki'' [[...]] 
a vest; a waist-coat
''ciulippu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciw/ciuu'lib'pu'' [[...]] 
a tulip
''elebeita'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'lef/lee'bef/bee'y/ii'ta'' [[...]] 
an elevator; a lift
''esukaleita'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'sw/suu'kaf/kaa'lef/lee'y/ii'ta'' [[...]] 
an escalator; a moving staircase
''ga'un'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gaf/gaa'un'' [[...]] 
a gowan; daisy?
''gaido'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gaf/gaa'it'o'' [[...]] 
a guide
''galaji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gaf/gaa'laf/laa'ji'' [[...]] 
a garage
''galass'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
glass; a pane; crystal
''galong'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gaf/gaa'long'' [[...]] 
a gallon
''gardo'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a girder bridge
''gelila'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gef/gee'ly/lii'la'' [[...]] 
a gerrilla war
''gianggu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''giafng/giaang'gu'' [[...]] 
a gang of thieves; a gangster
''gitar'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gy/gii'tar'' [[...]] 
a guitar
''gongdola'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a gondola
''gorlu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gox'lu'' [[...]] 
a goal
''gosippu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gof/goo'sib'pu'' [[...]] 
a gossip
''gulabi'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'laf/laa'by/bii'a'' [[...]] 
photogravure; gravure
''gulahu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'laf/laa'hu'' [[...]] 
a graph
''gulaida'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'laf/laa'it'a'' [[...]] 
a glider; a gliding machine
''gulaji'olass'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a gladiolus
''gulam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'lam'' [[...]] 
a gram
''gulaundo'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a ground; a stadium
''gulilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'ly/lii'lu'' [[...]] 
a grill; a grill room
''gulorbu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'lox'bu'' [[...]] 
a glove
''guluupu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a group
''haamonika'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a harmonica
''haapu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a harp
''haato'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heart; a heart of a trampcard
''haikinggu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hay/haai'ky/kii'ngf/ngg'gu'' [[...]] 
a hike; a hiking
''handikiappu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a handicap
''handobakku'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a handbag
''handolu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a handle; a pull; a handle-bar
''hankaci'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hafn/haan'kaf/kaa'ci'' [[...]] 
a (pocket-)handkerchief
''hanma'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hafn/haan'ma'' [[...]] 
a hammer
''hanmokku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hafn/haan'mog'ku'' [[...]] 
a hammock
''hauss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a house
''hauss-kiepa'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a house-keeper
''helikoputa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hef/hee'ly/lii'kof/koo'pw/puu'ta'' [[...]] 
a helicopter
''helmetto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a helmet
''hi'alo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hy/hii'af/aa'lo'' [[...]] 
a hero
''hi'asinsu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hy/hii'af/aa'syn/siin'su'' [[...]] 
a hyacinth
''hieddolaito'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a headlight
''hiita'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a heater
''hinto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hyn/hiin'to'' [[...]] 
a hint
''histeli'a'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hysteria; hysterics
''hitto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hid'to'' [[...]] 
a hit; a success
''hiuoju'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hiux'ju'' [[...]] 
a fuse
保險絲
''hokku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hog'ku'' [[...]] 
a hock
''hooludo'appu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
holdup; a holdup man
''hoomu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a home
''hotelu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hof/hoo'tef/tee'lu'' [[...]] 
a hotel
''kaane'isiong'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a carnation
''kaanibalu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a carnival
''kafea'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kar'ea'' [[...]] 
café; a coffeehouse
''kafusu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kar'w/uu'su'' [[...]] 
a cuff; cuffs
''kalar'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'lar'' [[...]] 
a collar; a shirt collar
''kalatto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'lad'to'' [[...]] 
a carat
''kalenda'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a calendar
''kalolie'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'lof/loo'lie'' [[...]] 
a calorie
''Kanada'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'nat'a'' [[...]] 
Canada
''kanali'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'naf/naa'ly/lii'a'' [[...]] 
a canary; a canary bird
''kanninggu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kafn/kaan'ny/nii'ngf/ngg'gu'' [[...]] 
cheating; cribbing; a trick in examination
''kappu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kab'pu'' [[...]] 
a cup; a trophy
''karpetto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a carpet
''katalogu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'taf/taa'lof/loo'gu'' [[...]] 
a catalogue
''kategoli'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'tef/tee'gof/goo'li'' [[...]] 
a category
''katta'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kad'ta'' [[...]] 
a cutter
''kaubo'i'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaw/kaau'bof/boo'i'' [[...]] 
a cowboy
''la'in'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'in'' [[...]] 
a line
''labuleta'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'bw/buu'lef/lee'ta'' [[...]] 
a love letter
''labusirn'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'bw/buu'sirn'' [[...]] 
a love scene
''laifulu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a rifle (gun)
''Laika'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lay/laai'ka'' [[...]] 
a Leica camera
''laita'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lay/laai'ta'' [[...]] 
a cigarette lighter
''laji'o'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'jy/jii'o'' [[...]] 
a radio
收音機
''laketto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a racket; a bat
''lama'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''laf/laa'ma'' [[...]] 
a lama
''lanci'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lafn/laan'ci'' [[...]] 
a lunch; a steam launch; a motor launch
''landebu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a rendezvous
''landoselu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a knapsack; a satchel
''lanning'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lafn/laan'ny/nii'ng'' [[...]] 
a running (race); a running-wear
''lanpu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''lafn/laan'pu'' [[...]] 
a lamp
''lapusodi'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a rhapsody
''latshi'au'a'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a rush-hour; the rush time
''laud-spieka'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a loud-speaker
''maaketto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a market
''maaku'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mark; a label; a trade mark
''madam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mat'am'' [[...]] 
a madam
''mafula'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mar'w/uu'la'' [[...]] 
a muffler
''magajin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'gaf/gaa'jin'' [[...]] 
a magazine
''maiku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''may/maai'ku'' [[...]] 
a mike; a microphone
''maikulofong'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''may/maai'kw/kuu'lor'ong'' [[...]] 
a microphone
''mailu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''may/maai'lu'' [[...]] 
a mile
''Maluku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'lw/luu'ku'' [[...]] 
a Mark
''mandolin'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mandolin
''manekin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'nef/nee'kin'' [[...]] 
a mannequin girl
''mangor'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mafn/maan'gor'' [[...]] 
a mango
''mani'ia'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'ny/nii'ia'' [[...]] 
a mania; a craze; a maniac; a fan
''manikiu'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'ny/nii'kiw/kiuu'a'' [[...]] 
manicure
''manto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mafn/maan'to'' [[...]] 
a mantle; a cloak; a cape
''marci'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''max'ci'' [[...]] 
a march
''maskotto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mascot; a good-luck piece
''masta'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a master
''masto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mast
''masuku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'sw/suu'ku'' [[...]] 
a mask
''matci'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mad'ci'' [[...]] 
match; a match
''matto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mad'to'' [[...]] 
a mat
''megafon'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a megaphone
''memo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'mo'' [[...]] 
a memo a memorandum
''meniuo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'niuo'' [[...]] 
a menu; a bill of fare
''meseji'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'sef/see'ji'' [[...]] 
a message
''mesenjia'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a messenger
''Mesopotami'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'sof/soo'pof/poo'taf/taa'my/mii'a'' [[...]] 
Mesopotamia
''mesu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'su'' [[...]] 
a surgical knife
''metalu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'taf/taa'lu'' [[...]] 
a metal
''miila'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a mummy
''miita'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a meter
''milimiita'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a millimeter
''minu'etto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a minuet
''misin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''my/mii'sin'' [[...]] 
a sewing machine
縫紉機
''miss'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a miss; miss
''misuplinto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a misprint
''modelu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a model; a professional model
''molumotto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a guinea pig; a marmot
''molutalu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mof/moo'lw/luu'taf/taa'lu'' [[...]] 
a mortar; a plastic building material
''monologu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mof/moo'nof/noo'lof/loo'gu'' [[...]] 
a monologue
''moota'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a motor; an engine
''mortibu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mox'ty/tii'bu'' [[...]] 
motive; a motif
''mottor'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a motto; mottos; a slogan
''naifu'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
knife; a pocketknife
''napukin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''naf/naa'pw/puu'kin'' [[...]] 
a (table) napkin
''netto'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a net
''No'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''nof/noo'a'' [[...]] 
Noah, Noah's ark
''nokku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''nog'ku'' [[...]] 
a knock
''Norbelu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''nox'bef/bee'lu'' [[...]] 
Nobel, a Nobel prize
''obaasan'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an old lady; a grandmother
''obularto'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'bw/buu'lax'to'' [[...]] 
a medical waiver?
''ojiisan'' [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an old man; a grandfather
''ojisan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'jy/jii'san'' [[...]] 
a gentleman, an uncle

EDUTECH_GTW (200)
a'ieen 亞鉛 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'ieen [[...]] 
a'ieen-phviar 亞鉛鉼 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'ieen-phviar [[...]] 
鐵皮
a'ieen-svoax 亞鉛線 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'ieen-svoax [[...]] 
鐵絲
a'ieen-tharng 亞鉛桶 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'ieen-tharng [[...]] 
白鐵桶
a'ii 阿姨 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'ii [[...]] 
阿姨
a'mr 阿姆 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'mr [[...]] 
阿姆
aegiogcie 愛玉子 [wt] [HTB] [wiki] u: aix'giok'cie [[...]] 
gelatinous dish made from seds of a figlike fruit (eaten as a refreshment in hot weather)
愛玉子
ahchiaf 押車 [wt] [HTB] [wiki] u: aq'chiaf [[...]] 
(CE) to escort (goods) during transportation; to delay unloading (a truck, train etc)
押車
a'liusngf 亞硫酸 [wt] [HTB] [wiki] u: af'liuu'sngf [[...]] 
sulfurous acid
亞硫酸
angli 紅利 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'li [[...]] 
dividend (paid on stock held in a company)
紅利
bextøea 謎底 [wt] [HTB] [wiki] u: be'tøea [[...]] 
(ce) answer to a riddle
謎底
biedhøea 滅火 [wt] [HTB] [wiki] u: biet'høea [[...]] 
extinguish; put out a fire
滅火
biøfciafm 秒針 [wt] [HTB] [wiki] u: biør'ciafm [[...]] 
second hand (of a clock or watch)
秒針
bøexciør 袂少 [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'ciør [[...]] 
(CE) many; a lot; not few
不少
chiahzuo 赤子 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'zuo [[...]] 
(CE) newborn baby; the people (of a country)
赤子
chiapaang 車房 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'paang [[...]] 
garage (where a car is kept)
車房
chiokciaw 觸礁 [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'ciaw [[...]] 
(CE) (of a ship) to strike a reef; (fig.) to hit a snag
觸礁
chioklong 捉弄 [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'long [[...]] 
annoy, bother, trouble; give somenoe a hard time, tease, persecute, bully
捉弄
chiongchiuo 槍手 [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'chiuo [[...]] 
(CE) gunman; sharpshooter; sb who takes an exam for sb else; sb who produces a piece of work for sb else to pass off as their own
槍手
ciaqzay 食齋 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zay [[...]] 
(ce) to abstain from eating meat; to be a vegetarian
吃齋
cidkhuix 一氣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khuix [[...]] 
(CE) at one go; at a stretch; for a period of time; forming a gang
一氣
cienhw 前夫 [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'hw [[...]] 
former husband of a woman who has remarried
前夫
ciernsw 戰輸 [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sw [[...]] 
defeated on a battle
戰輸
cionggiap 從業 [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'giap [[...]] 
(CE) to practice (a trade)
從業
ciøhkhvoar 借款 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khvoar [[...]] 
lend money; a loan
借款
cirnsit 進食 [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'sit [[...]] 
(CE) to take a meal; to eat
進食
citzuo 質子 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'zuo [[...]] 
(CE) proton (positively charged nuclear particle); a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in ancient China
質子
cihe 支系 [wt] [HTB] [wiki] u: cy'he [[...]] 
(ce) branch or subdivision of a family
支系
gaxntien 唁電 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tien [[...]] 
(ce) a telegram of condolence
唁電
gihuun 疑雲 [wt] [HTB] [wiki] u: gii'huun [[...]] 
(CE) a haze of doubts and suspicions
疑雲
githoaan 疑團 [wt] [HTB] [wiki] u: gii'thoaan [[...]] 
(CE) doubts and suspicions; a maze of doubts; puzzle; mystery
疑團
goaxpiør 外表 [wt] [HTB] [wiki] u: goa'piør [[...]] 
outer appearance (of a person)
外表
gw'ym 語音 [wt] [HTB] [wiki] u: guo'ym [[...]] 
sounds of a language, phones
語音
gykor 擬古 [wt] [HTB] [wiki] u: gie'kor [[...]] 
(CE) to emulate a classic; to work in the style of a classic (author)
擬古
habgi 合議 [wt] [HTB] [wiki] u: hap'gi [[...]] 
(CE) to discuss together; to try to reach a common judgment; panel discussion
合議
hap`teq 合咧 [wt] [HTB] [wiki] u: hap`teq [[...]] 
in together, in a total
合得
hienhui 賢慧 [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'hui [[...]] 
(of a woman) virtuous and intelligent (var of hienhoe)
賢慧;賢惠
hoankefng 翻供 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'kefng [[...]] 
(CE) to retract testimony; to withdraw a confession
翻供
hofngthiau 汞柱 [wt] [HTB] [wiki] u: horng'thiau [[...]] 
mercury column (in a thermometer)
汞柱
honghap 縫合 [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'hap [[...]] 
(CE) to sew together; suture (in surgery); to sew up (a wound)
縫合
hofngjieen 恍然 [wt] [HTB] [wiki] u: horng'jieen [[...]] 
(ce) suddenly (understand sth); in a flash
恍然
horngkax 放假 [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'kax [[...]] 
(have) a vacation; (close school for) vacation
放假
høefku 火炬 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'ku [[...]] 
(ce) a torch; CL:把[ba3]
火炬
høehok 回復 [wt] [HTB] [wiki] u: høee'hok [[...]] 
(CE) to reply; to recover; to return (to a previous condition); Re: in reply to (email)
回復
Høxlor □□ [wt] [HTB] [wiki] u: Hø'lor [[...]] 
see 河洛 introduced by a Taiwanese linguist in 1957 and 鶴老 found in Dictionario Hispanico Sinicum
鶴洛
huo'uu 賦與/賦予 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'uu [[...]] 
(ce) to assign; to entrust (a task); to give; to bestow
賦予
huozuo 附子 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'zuo [[...]] 
root of the aconite, wolfsbane or monkshood (as used in traditional Chinese medicine as a heart stimulant)
附子
hwkhaxm 俯瞰 [wt] [HTB] [wiki] u: huo'khaxm [[...]] 
(CE) to overlook; to look down from a height
俯瞰
iangkaq 央教 [wt] [HTB] [wiki] u: iafng/iaang'kaq [[...]] 
to entrust a task to sb else
央遣
iautaai 瑤臺 [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'taai [[...]] 
(M8) a fairyland
瑤台
ioxngkym 傭金 [wt] [HTB] [wiki] u: iong'kym [[...]] 
commission (amount of money paid to a middleman); brokerage
傭金;佣金
irnkix 印記 [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'kix [[...]] 
(ted) an impression; an imprint; a mark
引記
itlieen 一連 [wt] [HTB] [wiki] u: id'lieen [[...]] 
(CE) in a row; in succession; running
一連
itsatnar 一剎那 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sad'nar [[...]] 
(ted) in a moment
一剎那
iu'w 由於 [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'w [[...]] 
(Amoy accent) because of; owing to; due to; as a result of
由於
joaxtoa 偌大 [wt] [HTB] [wiki] u: joa'toa [[...]] 
(ce) so big; such a big
偌大
kek'hoad 擊發 [wt] [HTB] [wiki] u: keg'hoad [[...]] 
to pull the trigger (of a gun)
擊發
kerngzexng 更正 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'zexng [[...]] 
(CE) to correct; to make a correction
更正
khayboo 楷模 [wt] [HTB] [wiki] u: khae'boo [[...]] 
(ted) a model; a pattern
揩模
khai'un 開運 [wt] [HTB] [wiki] u: khay/khaai'un [[...]] 
get out of an unlucky period of life into a lucky one
開運
khafmkhør 坎坷 [wt] [HTB] [wiki] u: kharm'khør [[...]] 
(CE) bumpy (of a road); rough (of life); to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes
坎坷
kherngkofng 慶功 [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'kofng [[...]] 
(ce) to celebrate a heroic deed
慶功
khiaobuun 竅門 [wt] [HTB] [wiki] u: khiaux'buun [[...]] 
(CE) a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing sth)
竅門
khietzhuo 擷取 [wt] [HTB] [wiki] u: khied'zhuo [[...]] 
(CE) to pick; to select; to take; to capture (data); to acquire; to pick up (a signal)
擷取
khimkien 琴鍵 [wt] [HTB] [wiki] u: khiim'kien [[...]] 
(CE) a piano key
琴鍵
khok'aix 酷愛 [wt] [HTB] [wiki] u: khog'aix [[...]] 
(CE) to be keen on; to have a passion for
酷愛
kiaohiaw 叫囂 [wt] [HTB] [wiki] u: kiaux'hiaw [[...]] 
(derogatory) to clamor; to raise a hue and cry
叫囂
kiaukw 僑居 [wt] [HTB] [wiki] u: kiaau'kw [[...]] 
(CE) to live far away from one's native place; to reside in a foreign country
僑居
kiuohap 糾合 [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'hap [[...]] 
(CE) gathering; a get-together
糾合
kiupoef 球杯 [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'poef [[...]] 
a cup or tumbler (of a ball game)
球杯
koan'w 關於 [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'w [[...]] 
(CE) pertaining to; concerning; with regard to; about; a matter of
關於
kokmiaa 國名 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'miaa [[...]] 
name of a country
國名
korty 故知 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ty [[...]] 
(CE) a close friend over many years
故知
køeacied 過節 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'cied [[...]] 
(CE) to celebrate a festival; after the celebrations (i.e. once the festival is over)
過節
kuy'ee 幾个 [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'ee [[...]] 
(CE) a few; several; how many
幾個
kuynii 幾年 [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'nii [[...]] 
(CE) a few years; several years; how many years
幾年
kviaxsox 件數 [wt] [HTB] [wiki] u: kvia'sox [[...]] 
(CE) item count (of a consignment etc)
件數
kwntong 滾動 [wt] [HTB] [wiki] u: kurn'tong [[...]] 
(CE) to roll; (to do sth) in a loop; to scroll (computing); to progressively expand (economics); to rumble (of thunder)
滾動
lafliern 拉鍊 [wt] [HTB] [wiki] u: lar'liern [[...]] 
(Samkiab) a zip-fastener; a zipper
拉鍊
laihorng 來訪 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'horng [[...]] 
(CE) to pay a visit
來訪
lefng'iorng 領養 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'iorng [[...]] 
adopt (a child)
領養
lexsiok 隸屬 [wt] [HTB] [wiki] u: le'siok [[...]] 
(CE) to belong to (a category); to be attached to
隸屬
liaq'aan 掠絚 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'aan [[...]] 
(ted) to grasp firmly; to keep a firm grasp on
掠緊
liawtoan 了斷 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'toan [[...]] 
(CE) to settle (a dispute etc); to break off (a relationship etc); resolution (of a problem)
了斷
lienkhefng 年輕 [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'khefng [[...]] 
(of a person, country, organization, etc.) young
年經
lihø 罹禍 [wt] [HTB] [wiki] u: lii'hø [[...]] 
(CE) to suffer a disaster; to fall victim to misfortune
罹禍
lim'ym 林陰 [wt] [HTB] [wiki] u: lym/liim'ym [[...]] 
shade of a tree
林蔭
liwsiofng 扭傷 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'siofng [[...]] 
(ted) to sprain; a sprain
溜傷
luixkor 擂鼓 [wt] [HTB] [wiki] u: lui'kor [[...]] 
v[luikor] - to beat a drum
擂鼓
miauthaau 苗頭 [wt] [HTB] [wiki] u: miaau'thaau [[...]] 
(CE) first signs; development (of a situation)
苗頭
miauthiaau 苗條 [wt] [HTB] [wiki] u: miaau'thiaau [[...]] 
(CE) (of a woman) slim; slender; graceful
苗條
mngfpøx 晚報 [wt] [HTB] [wiki] u: mngr'pøx [[...]] 
(CE) evening newspaper; (in a newspaper's name) Evening News
晚報
nauxtviuu 鬧場 [wt] [HTB] [wiki] u: nau'tviuu [[...]] 
(CE) gongs and drums overture to a Chinese opera; to create a disturbance
鬧場
nngxliern 兩輪 [wt] [HTB] [wiki] u: nng'liern [[...]] 
(ce) second round (of a match or election)
二輪
panchiuo 扳手 [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'chiuo [[...]] 
(ce) spanner; wrench; lever (on a machine)
扳手
patkafng 八綱 [wt] [HTB] [wiki] u: pad'kafng [[...]] 
(ce) "eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)
八綱
phahbarng 拍蠓 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'barng [[...]] 
(ted) to swat a mosquito
打蚊
phanzaf 盤查 [wt] [HTB] [wiki] u: phaan'zaf [[...]] 
(ce) to interrogate; to question (at a roadblock)
盤查
phiauphuu 漂浮 [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'phuu [[...]] 
(CE) to float; to hover; to drift (also fig., to lead a wandering life); to rove; showy; superficial
漂浮
phienke 偏低 [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'ke [[...]] 
(CE) to be on the low side; to be inadequate (e.g. of a salary)
偏低
phørzhaxn 破綻 [wt] [HTB] [wiki] u: phøx'zhaxn [[...]] 
(ce) hole or tear in cloth; mistake or gap in a speech or theory
破綻
phøxhun 抱恨 [wt] [HTB] [wiki] u: phø'hun [[...]] 
to have a gnawing regret; to be bitterly regretful or disappointed
抱恨
phvixzor 鼻祖 [wt] [HTB] [wiki] u: phvi'zor [[...]] 
(ce) the earliest ancestor; originator (of a tradition, school of thought etc)
鼻祖
piauchiafm 標籤 [wt] [HTB] [wiki] u: piaw'chiafm [[...]] 
(ce) label; tag; tab (of a window) (computing)
標籤
pie'mngg 閉門 [wt] [HTB] [wiki] u: pix'mngg [[...]] 
(ce) to close a door
閉門
piøhoe 標會 [wt] [HTB] [wiki] u: piøf/piøo'hoe [[...]] 
(ce) private loan association where money is allocated through bidding; meeting of such an association; to win the bidding at such a meeting
標會
pipaa 琵琶 [wt] [HTB] [wiki] u: pii'paa [[...]] 
(ce) pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretted fingerboard
琵琶
pitciafm 筆尖 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'ciafm [[...]] 
(ce) nib; pen point; the tip of a writing brush or pencil
筆尖
pitgo 筆誤 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'go [[...]] 
(ce) a slip of a pen; CL:處|处[chu4]
筆誤
pitsym 筆心 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'sym [[...]] 
(ce) pencil lead; refill (for a ball-point pen)
筆心
pittherng 筆挺 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'therng [[...]] 
(ce) (standing) very straight; straight as a ramrod; bolt upright; well-ironed; trim
筆挺
pitthøx 筆套 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'thøx [[...]] 
(ce) the cap of a pen, pencil or writing brush; the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread)
筆套
pittit 筆直 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tit [[...]] 
(ce) perfectly straight; straight as a ramrod; bolt upright
筆直
pixhaixciar 被害者 [wt] [HTB] [wiki] u: pi'hai'ciar [[...]] 
(ce) victim (of a wounding or murder)
被害者
pixzhuo 備取 [wt] [HTB] [wiki] u: pi'zhuo [[...]] 
(ce) to be on the waiting list (for admission to a school)
備取
poarnthiefn 半天 [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'thiefn [[...]] 
(ce) half of the day; a long time; quite a while; midair; CL:個|个[ge4]
半天
poattong 撥動 [wt] [HTB] [wiki] u: poad'tong [[...]] 
(ce) to stir; to prod; to poke; to move sideways; to strum (on a guitar etc)
撥動
pofkhøx 補課 [wt] [HTB] [wiki] u: por'khøx [[...]] 
(ce) to make up missed lesson; to reschedule a class
補課
pongthviaf-sefng 旁聽生 [wt] [HTB] [wiki] u: pofng/poong'thviaf-sefng [[...]] 
auditor; auditing student (a student who audits classes without earning credits)
旁聽生
porkøx 佈告 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'køx [[...]] 
(ce) posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce
佈告
poxnghad 棒喝 [wt] [HTB] [wiki] u: pong'had [[...]] 
(M8) a severe warning (see 當頭棒喝)
棒喝
poxsiuo 部首 [wt] [HTB] [wiki] u: po'siuo [[...]] 
(ce) the key or radical by which a character is arranged in a traditional Chinese dictionary
部首
pøexsw 背書 [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'sw [[...]] 
(CE) to repeat a lesson; to learn by heart; to endorse a check
背書
poezex 陪祭 [wt] [HTB] [wiki] u: poee'zex [[...]] 
accompany to a funeral
陪祭
pøxpvi 暴病 [wt] [HTB] [wiki] u: pø'pvi [[...]] 
(ce) sudden attack of a serious illness
暴病
put'lixheeng 不厲行 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li'heeng [[...]] 
(ted) to breach; a breach
不履行
putjit 不日 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jit [[...]] 
(ce) within the next few days; in a few days time
不日
putkexng 不敬 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kexng [[...]] 
(ce) disrespect; irreverent; rude; insufficiently respectful (to a superior)
不敬
putsiao 不少 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siao [[...]] 
(ce) many; a lot; not few
不少
puttong-sviaseg 不動聲色 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tong-sviaf'seg [[...]] 
not a word or movement (idiom); remaining calm and collected; not batting an eyelid
不動聲色
pvaixtoax 背帶 [wt] [HTB] [wiki] u: pvai'toax [[...]] 
(ce) braces; suspenders; sling (for a rifle); straps (for a knapsack)
背帶
pwnseg 本息 [wt] [HTB] [wiki] u: purn'seg [[...]] 
(ce) principal and interest (on a loan)
本息
safnpo 散步 [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'po [[...]] 
(CE) to take a walk; to go for a walk
散步
samtai 三代 [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'tai [[...]] 
(ce) three generations of a family; the three earliest dynasties (Xia, Shang and Zhou)
三代
satzhefng 殺青 [wt] [HTB] [wiki] u: sad'zhefng [[...]] 
(ce) to put the last hand to (a book, a film etc); to finalize; to kill-green (a step in the processing of tea leaves)
殺青
segthok 熟讀 [wt] [HTB] [wiki] u: sek'thok [[...]] 
thoroughly acquainted with (a book, etc.)
熟讀
sekzefng 息爭 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'zefng [[...]] 
(ce) to settle a dispute
息爭
sengguo 成語 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'guo [[...]] 
(ce) Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or historical quotation; idiom; proverb; saying; adage; CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]
成語
sengkex 承繼 [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'kex [[...]] 
(ce) adoption (e.g. of a nephew as a son); to inherit
承繼
sexngky 乘機 [wt] [HTB] [wiki] u: seng'ky [[...]] 
(ce) to take the opportunity; to take a plane
乘機
siabkip 涉及 [wt] [HTB] [wiki] u: siap'kip [[...]] 
(ce) to involve; to touch upon (a topic)
涉及
siaciog 蛇足 [wt] [HTB] [wiki] u: siaa'ciog [[...]] 
(ce) lit. legs on a snake; sth superfluous
蛇足
siafhoad 寫法 [wt] [HTB] [wiki] u: siar'hoad [[...]] 
(ce) style of writing (literary style); way of writing a character; spelling
寫法
sianghø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hø [[...]] 
(ce) even number (on a ticket, house etc)
雙號
siaxkheq 謝客 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'kheq [[...]] 
(ce) to decline to meet a visitor; to express one's gratitude to one's guests
謝客
siaxnaa 謝籃 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'naa [[...]] 
(M8) a basket used to pack presents
榭籃
siekag 四角 [wt] [HTB] [wiki] u: six'kag [[...]] 
(ce) the four corners (of a rectangle); the eaves that the four corners of a building
四角
sinbiin 臣民 [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'biin [[...]] 
(ce) subject (of a kingdom, ruler etc)
臣民
sinlun 申論 [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'lun [[...]] 
(ce) to give a detailed exposition; to state in detail
申論
siongsox 常數 [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'sox [[...]] 
(ce) a constant (math.)
常數
sioxng'iern 上演 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'iern [[...]] 
(ce) to screen (a movie); to stage (a play); a screening; a staging
上演
sioxng'iuu 上游 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'iuu [[...]] 
(ce) upper reaches (of a river); upper level; upper echelon; upstream
上游
sioxngheeng 象形 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'heeng [[...]] 
(ce) pictogram; one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters; Chinese character derived from a picture; sometimes called hieroglyph
象形
siøfkoar 小寡 [wt] [HTB] [wiki] u: siør'koar [[...]] 
(M8) a little bit/a few/morsel
少寡
sisu 時序 [wt] [HTB] [wiki] u: sii'su [[...]] 
(ce) timing (of a signal or sequence); time course
時序
siu'ym 收音 [wt] [HTB] [wiki] u: siw'ym [[...]] 
(CE) to receive a radio signal; to make an audio recording; (of an auditorium etc) to have good acoustics; (vocal training, linguistics) ending (of a word or syllable)
收音
siuseg 修飾 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'seg [[...]] 
(ce) to decorate; to adorn; to dress up; to polish (a written piece); to qualify or modify (grammar)
修飾
siusia 酬謝 [wt] [HTB] [wiki] u: siuu'sia [[...]] 
(ce) to thank with a gift
酬謝
siuxbeng 受命 [wt] [HTB] [wiki] u: siu'beng [[...]] 
(ce) ordained or appointed to a post; to benefit from counsel
受命
siuxthøo 壽桃 [wt] [HTB] [wiki] u: siu'thøo [[...]] 
(ce) (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu; fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift
壽桃
siwheeng 守恆 [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'heeng [[...]] 
(ce) conservation (e.g. of energy, momentum or heat in physics); to remain constant (of a number)
守恆
siwkherng 首肯 [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'kherng [[...]] 
(ce) to give a nod of approval
首肯
soannau 喧鬧 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn/soaan'nau [[...]] 
(ce) to make a noise; noisy
喧鬧
soansied 宣洩 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'sied [[...]] 
to drain (by leading off water); to unburden oneself; to divulge; to leak a secret
漩洩
soatthie 雪恥 [wt] [HTB] [wiki] u: soad'thie [[...]] 
(ce) to take revenge for a past insult; to expunge a disgrace or humiliation
雪恥
sof'iw'but 所有物 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'iuo'but [[...]] 
(ce) a possession; belongings
所有物
sokseeng 速成 [wt] [HTB] [wiki] u: sog'seeng [[...]] 
(ce) crash (course); accelerated (process); quick (fix); instant (success); to achieve in a short time
速成
sokzngf 束裝 [wt] [HTB] [wiki] u: sog'zngf [[...]] 
(ce) to bundle up (one's possessions for a journey)
束裝
sopo 搜捕 [wt] [HTB] [wiki] u: sof'po [[...]] 
(ce) to hunt and arrest (fugitives); to track down and arrest; a manhunt
搜捕
sorngkafng 宋江 [wt] [HTB] [wiki] u: soxng'kafng [[...]] 
(ce) Song Jiang, a principal hero of the novel Water Margin 水滸傳|水浒传
宋江
sosøq 搜索 [wt] [HTB] [wiki] u: sof'søq [[...]] 
(ce) to search (a place); to search (a database etc)
搜索
sotø 疏導 [wt] [HTB] [wiki] u: sof'tø [[...]] 
(ce) to dredge; to open up a path for; to remove obstructions; to clear the way; to enlighten; persuasion
疏導
søefsengkhw 洗身軀 [wt] [HTB] [wiki] u: søea'sefng'khw [[...]] 
(CE) to bathe; to take a shower
洗澡
søjiao 騷擾 [wt] [HTB] [wiki] u: søf/søo'jiao [[...]] 
(ce) to disturb; to cause a commotion; to harass
騷擾
su'ui 嗣位 [wt] [HTB] [wiki] u: suu'ui [[...]] 
(ce) to succeed to a title; to inherit
嗣位
sukhox 書庫 [wt] [HTB] [wiki] u: sw/suu'khox [[...]] 
(ce) a store room for books; fig. an erudite person; the Bibliotheca and Epitome of pseudo-Apollodorus
書庫
surnseg 瞬息 [wt] [HTB] [wiki] u: suxn'seg [[...]] 
(ce) in a flash; twinkling; ephemeral
瞬息
svatuix 相對 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tuix [[...]] 
(ce) relatively; opposite; to resist; to oppose; relative; vis-a-vis; counterpart
相對
svezeeng 生前 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'zeeng [[...]] 
(ce) (of a deceased) during one's life; while living
生前
svoahied 山穴 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'hied [[...]] 
(ted) hillside grave; cave in a mountain or hill (svoahiet)
山穴
tagjit 逐日 [wt] [HTB] [wiki] u: tak'jit [[...]] 
(ce) day-by-day; daily; on a daily basis
逐日
taitoafn 台端 [wt] [HTB] [wiki] u: tay/taai'toafn [[...]] 
(ce) you (in a formal letter)
台端
taixpo 逮捕 [wt] [HTB] [wiki] u: tai'po [[...]] 
v[taixpor] - to arrest (a person for a crime); to apprehend
逮捕
taxmpok 淡泊 [wt] [HTB] [wiki] u: tam'pok [[...]] 
(ce) living a simple life
淡泊
tefngsuun 頂旬 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'suun [[...]] 
(CE) first third of a month
上旬
tenghien 呈現 [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'hien [[...]] 
(CE) to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate
呈現
tengsafn 登山 [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'safn [[...]] 
(ce) to climb a mountain; climbing; mountaineering
登山
texngphøee 𠕇皮 [wt] [HTB] [wiki] u: teng'phøee [[...]] 
(ce) crust (of a solidified liquid etc)
硬皮
thaau-thviax 頭疼 [wt] [HTB] [wiki] u: thaau-thviax [[...]] 
(wt) headache; (colloquial, figuratively) to be faced with a nuisance or an unpleasant problem; to feel annoyed; to have a headache
頭痛
thaesiuo 太守 [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'siuo [[...]] 
(ce) governor of a province
太守
thanhoaxn 癱瘓 [wt] [HTB] [wiki] u: thafn'hoaxn [[...]] 
(medicine) to suffer from paralysis; to be paralyzed. (figuratively) to be unable to function or move; to experience a malfunction; to collapse; to break down; to crash
癱瘓
tharnkhuix 嘆氣 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'khuix [[...]] 
(ce) to sigh; to heave a sigh
嘆氣
thauhaam 頭銜 [wt] [HTB] [wiki] u: thaw/thaau'haam [[...]] 
title (as a sign of rank, profession, etc.)
頭銜
thauto 偷渡 [wt] [HTB] [wiki] u: thaw/thaau'to [[...]] 
(ce) illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade
偷渡
thefngpøx 逞報 [wt] [HTB] [wiki] u: therng'pøx [[...]] 
(ce) to (submit a) report
呈報
thengpok 停泊 [wt] [HTB] [wiki] u: thefng/theeng'pok [[...]] 
(ce) to anchor; anchorage; mooring (of a ship)
停泊
thiamsiar 添寫 [wt] [HTB] [wiki] u: thiafm'siar [[...]] 
(ce) to fill in a form; to write data in a box (on a questionnaire or web form)
填寫
thiøtefng 挑燈 [wt] [HTB] [wiki] u: thiøf/thiøo'tefng [[...]] 
(ce) to light a lamp; to raise a lantern
挑燈
thiuhofng 抽風 [wt] [HTB] [wiki] u: thiw/thiuu'hofng [[...]] 
(ce) to ventilate; to induce a draught; spasm; convulsion
抽風
thiukyn 抽筋 [wt] [HTB] [wiki] u: thiw'kyn [[...]] 
(ce) cramp; charley horse; to pull a tendon
抽筋

Embree (200)
a'af-hao/kiøx/khaux [wt] [HTB] [wiki] u: af'af'hao/kiøx/khaux; af'af-hao/kiøx/khaux [[...]][i#] [p.1]
Vph : cry (like a baby)
啞啞叫
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (mother's sister)
阿姨
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
Na ê : mother (used to avoid making the spirits jealous)
媽媽
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (father's elder brother's wife)
伯母
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
Na ê : auntie (polite for friend's mother, etc)
伯母
u: af'tog'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : foreigner ("pointed nose", a nickname for foreigners in general)
洋鬼子
~ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.1]
Msf : little, short, <chit8 chat-a2: a little piece, a short section>, few <nng7 saN pun2-a2: a few volumes> (has the effect of changing M into N or Nsub)
一點
u: ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
BF : (sf used to form a large number of Interjections) (khou-a3: Alas!, Chham2-a3: Alas! etc)
u: a [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Cvb/Cn : also, and
u: a'nar'beq a'nar'm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sph : be half-hearted
半推半就
va'va'hao/va'va'kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: vaf'vaf'hao/kiøx [[...]][i#] [p.1]
Vph : cry (like a baby)
啞啞叫
u: var [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : adopt (a child)
(收)養
u: vaa'zah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : intervene (on behalf of someone) in a fight or quarrel
攔截(住)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
V : mark (the date on a document)
u: aq'buo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : a kind of motherwort, Leonurus sibiricus
鴨母草
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
aisia [wt] [HTB] [wiki] u: ay'sia [[...]][i#] [p.2]
N/V : (a means used to) express thanks to visitors attending a funeral
(哀)謝
aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]][i#] [p.2]
AV : might (catch cold, have a stomach ache, cry, etc)
aebo [wt] [HTB] [wiki] u: aix'bo [[...]][i#] [p.2]
V : desire, long for, love (a person)
愛慕
aetaix [wt] [HTB] [wiki] u: aix'taix [[...]][i#] [p.2]
V/N : love and respect (a person)
愛戴
vai [wt] [HTB] [wiki] u: vai [[...]][i#] [p.2]
V : carry (a child) on the back
背(孩子)
vaixkyn/vaixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: vai'kyn/kwn [[...]][i#] [p.2]
N : cloth for carrying (a child) on the back
襁巾
ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
V : flood (a paddy) with water
淋澆
akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.2]
SV : in disorder, a mess
齷齪
axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]][i#] [p.3]
N : crop (of a bird)
膆囊
anbuo [wt] [HTB] [wiki] u: afn'buo [[...]][i#] [p.3]
V : calm (people), quieten (a crowd)
安撫
anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]][i#] [p.3]
V : assign (to a particular class or barracks, etc)
安置
antix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tix [[...]][i#] [p.3]
V : set in place or position, collocate, install, set (a person's remains) in state
安置
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
CV : by (a road, direction, etc)
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
N tiâu : a judicial case
arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zeeng [[...]][i#] [p.3]
N : circumstances of a lawsuit
案情
arnnai [wt] [HTB] [wiki] u: axn'nai [[...]][i#] [p.3]
V : guide, accompany, entertain (a guest)
招待
an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.3]
V : promise (to meet obligations by a certain date)
axnkii [wt] [HTB] [wiki] u: an'kii [[...]][i#] [p.3]
VO : set a deadline date
限期
ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]][i#] [p.3]
N sian : a doll, toy, figure
娃娃, 玩具
arngzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: axng'zhaix [[...]][i#] [p.3]
N/Bot châng : a green vegetable of the morning-glory family, Ipomoea reptans
甕菜
u: aang'bak'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N bé : a kind of big-eyed fish, Priacanthus macracanthus
大眼鯛
angzw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zw [[...]][i#] [p.4]
N : material used to make a Chinese stamp pad
紅墨的原料
u: aang'chiog'hmm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : a kind of grass, Eragrostis unioloides
紅雀茅
u: aang'chiw'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N bé : a kind of goat-fish, Pseudupeneus porphyreus
紫班海緋鯉, 白帶副緋鯉
u: aang'iøf'kiefn'zad'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ent chiah : a beetle that attacks dried meat and fish, Dermestes vorax
紅腰鰹節蟲
u: aang'kafng'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Arca fusca
紅江貝
u: aang'kef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
黑鯛
u: aang'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
紅姑魚
u: aang'kof'lie'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
金線紅姑魚
u: aang'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of yellow croaker, Pseudosciaena polyactis
小黃魚
u: aang'koef'ar'aang'say [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of sea-bass, Cephalopholis aurantus
黑邊鰭魟鱠
u: aang'kofng'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a fish of the snapper family, Lutjanus flavipes
黃足笛鯛
angkw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kw [[...]][i#] [p.5]
N ê : a sweet Taiwanese rice-cake shaped like a turtle and colored red
紅龜餅
anglieen [wt] [HTB] [wiki] u: aang'lieen [[...]][i#] [p.5]
N tùi : a pair of red scrolls with rhymed inscriptions
對聯
u: aang'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ich bé : a kind of gouper or sea-bass, ''Doederleinia berycoides''; blackthroat seaperch
紅鱸
u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
紅天竺鯛
u: aang'mngg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N châng : a grass used for thatch, Pogonatherum paniceum
氈白茅
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.5]
N : gift of money wrapped in red paper, given only on a happy occasion
壓歲錢
u: aang'pvy'tefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N/Ent chiah : a moth of the tiger moth family, Amsacta lactinea
赤邊燈蛾
u: aang'pid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of blenny (fish), Hypseleotris bipartita
短塘鱧
angsym [wt] [HTB] [wiki] u: aang'sym [[...]][i#] [p.6]
N bé : a kind of pomfret (fish), Trachinotus bailloni
斐氏黃臘鰺
angtefng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'tefng [[...]][i#] [p.6]
N ê, tùi : red light lighted to delebrate a happy occasion
紅燈
atkex [wt] [HTB] [wiki] u: ad'kex [[...]][i#] [p.6]
VO : negotiate a lower price
講價
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : break a cake
分米糕
u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
浸漬
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.6]
SV : unjust, injurious (of action as viewed by a third party)
不講理
awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]][i#] [p.6]
V/SV : (be) unfair, (of action as viewed by a third party)
不講理
u: ao'poo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : make a hem
縫邊
u: aau'khøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N : division of a hospital or clinic which treats the throat
喉科
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'bea; au'bøea [[...]][i#] [p.6]
Np : back (side), end (of a line, etc)
後面, 結果
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : some day, a future day
以後
u: au'kii'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.7]
N/Ich bé : a kind of herring, Opisthopterus tardoore
後鰭魚
bathaau [wt] [HTB] [wiki] u: baa'thaau [[...]][i#] [p.8]
N ê : a madam, mistress of a brothel (literally "head cat")
老鴇
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba [[...]][i#] [p.8]
V : search or make enquiry (for what is not known), look (for a job)
尋找
bahzaxng [wt] [HTB] [wiki] u: baq'zaxng [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : small packet of meat and rice (wrapped in a leaf and steamed)
肉棕
bahlee [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lee [[...]][i#] [p.8]
N lia̍p : a kind of shell-fish, Neverita (Glossaulax) didyma
肉螺
bahlui [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lui [[...]][i#] [p.8]
N : meat (as a class of material)
肉類
bahtiafm [wt] [HTB] [wiki] u: baq'tiafm [[...]][i#] [p.8]
N : meat stall (in a market)
肉攤
bai'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: baai'oaxn [[...]][i#] [p.8]
V : bear a grudge, brood over a grievance, grumble
埋怨
u: bak'cit'niq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
Nt : the twinkling of an eye, a moment
眨眼
u: bak'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N châng : a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis
木香
u: bak'ny'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
Smod/Pmod : in a moment, in the twinkling of an eye (usually followed by [chiu7] plus a clause which states that some kind of change has taken place)
眨眼間
bagseg [wt] [HTB] [wiki] u: bak'seg [[...]][i#] [p.8]
N : ability to calculate or recognize at a glance
眼光
bafn-kviar [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'kviar [[...]][i#] [p.8]
N ê : last child of a family, youngest child
幼子
u: barn'koef chiuu'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
sph : trace a clue until one learns the truth of a matter
追問到底
bafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: barn'lieen [[...]][i#] [p.9]
N : a pair of matching sentences (written on paper or cloth) in honor of the dead
輓聯
bafnliuu [wt] [HTB] [wiki] u: barn'liuu [[...]][i#] [p.9]
V : urge (a guest, friend) to stay, urge (an employee) to remain
挽留
u: ban [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
V : wait a bit
ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.9]
M : section (of a citrus fruit)
u: ban buu id'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
Sph : perfect, without a single mistake
萬無一失
baxnciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ciaq [[...]][i#] [p.9]
Pmod : after a while, in a moment <[ban7-chiah chhong3]: do it after a while>
等一等
ban-kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kviaa [[...]][i#] [p.9]
IE : Goodbye! Take it easy! (said to a friend who has been visiting and is leaving)
慢走
u: ban'lieen'sioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a moss, Selaginella tamariscina
長生草
u: ban'thøo'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a poisonous plant of the jimsonweed family, Datura alba
曼陀羅花
bafng'ar-hwn [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar'hwn [[...]][i#] [p.9]
N phìⁿ : solid insecticide shaped in a flat coil and burned like incense
蚊香
bangtafng [wt] [HTB] [wiki] u: baang'tafng [[...]][i#] [p.9]
N : a sort of reed (Miscanthus sinensis?)
蘆葦
baxngsef [wt] [HTB] [wiki] u: bang'sef [[...]][i#] [p.9]
N : fat near the mesentery of a pig
油網
u: bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
AV : there was <[bat u7 chit8 pai2]: there was a time, once upon a time>
曾經
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]][i#] [p.9]
VO : recognize a character or word
識字
bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii [[...]][i#] [p.9]
Nt : the 4th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 5–7 a.m.
卯時
bauqkafng [wt] [HTB] [wiki] u: bauh'kafng [[...]][i#] [p.9]
VO : do a job by contract
包工
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea [[...]][i#] [p.9]
N : stern (of a ship)
u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a grass (graminea), Apluda mutica
馬尾系
u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
N châng : a plant of the lettuce family, Laituca indica
馬尾絲
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last stop on a scheduled route
最後一站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last part of a trip
最後一站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.9]
Np : last part of a story or episode or long poem
最後一站(段)
befcii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'cii [[...]][i#] [p.10]
N châng : a roundish black sweet root (sedge family) from which a kind of flour is made, Eleocharis plantaginea var. tuberosa
馬蹄
u: bea'iaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N : idol with the face of a horse, representing a servant of [Giam5-lo5-ong5]
馬面
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
Nt : the last day (of a given period)
最後一天
u: bea'kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of mackerel, Sawara guttata
臺灣馬加鰆
bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.10]
N : the last setting for a dramatic production
最後一次佈景
u: bea'voaf'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a variety of morning glory, Ipomoea pes-caprae
馬鞍藤
u: bea'pafn'koax'phaang'hie; bøea'pafn'koax'phaang'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Ich bé : a kind of fish, Bembrops caudimacula
尾斑掛帆鱚
befpvy [wt] [HTB] [wiki] u: bea'pvy [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
馬鞭魚
u: bea'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
馬鞭魚
u: bea'tee'hviw; bea'tøee'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N châng : a kind of wild ginger, Asarum macranthum
馬蹄香
u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
馬蹄金
u: bea'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
金線紅姑魚
beloan [wt] [HTB] [wiki] u: bee'loan [[...]][i#] [p.10]
V : be distraught by a calamity
迷亂
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid [[...]][i#] [p.10]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiøh; bøe'tiøh [[...]][i#] [p.11]
pVmod : cannot (achieve a desired objective)
不能達到
u: be'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
pVmod : cannot (kindle a light)
燃不著
u: beh'buun'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N châng : a herb of the lily family, Ophiopogon japonicus
小葉麥門冬
u: beh'sui'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
N châng : a kind of water-willow, Justicia procumbeus
麥穗紅
bøeqtøea [wt] [HTB] [wiki] u: beh'toea; bøeh'tøea [[...]][i#] [p.11]
N : sole of a stocking (sewed on)
襪底
u: bek'bek pud'guo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
sph : silent, speechless, without a word to say
默默無言
benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.11]
N/Bib : birthright, position in a family
名份
beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iog [[...]][i#] [p.11]
V,N Bib : (make a) covenant or pact
盟約
bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]][i#] [p.11]
N : special products for which a place is noted <[Tai5-tiong] [e5] [beng5-san2] [si7] [Thai3-iong5 piaN2]: Taichung is noted for T'ai-yang cakes>
特產
bexngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]][i#] [p.11]
VO : name someone, give a name to
命名
bycviw [wt] [HTB] [wiki] u: bie'cviw [[...]][i#] [p.12]
N : uncooked rice and water ground to a paste
米漿
u: bie'gui'po'heeng'thioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N/Ent chiah : a grain beetle, Alphitobius diaperinus
米偽步行蟲
u: bie'jiin'ciøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N lúi : a kind of red arum, Musa cocinea
美人蕉
bykoo [wt] [HTB] [wiki] u: bie'koo [[...]][i#] [p.12]
N : rice and water ground to a paste and cooked, used for food or for paste
米糊
bylao [wt] [HTB] [wiki] u: bie'lao [[...]][i#] [p.12]
N : confection made by covering a sticky base with puffed rice
爆米糖
bytaam [wt] [HTB] [wiki] u: bie'taam [[...]][i#] [p.12]
N ê : a story or anecdote with a moral
美談
bytiarm [wt] [HTB] [wiki] u: bie'tiarm [[...]][i#] [p.12]
N : a good point, good quality
優點
bihoo [wt] [HTB] [wiki] u: bii'hoo [[...]][i#] [p.12]
N/Zool chiah : tailed monkey, a member of the family Cercopithecidae (in Taiwan only Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis) (col [kau5])
獼猴
bi [wt] [HTB] [wiki] u: bi [[...]][i#] [p.12]
V : solve a riddle
bixsixn-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sixn'ciar [[...]][i#] [p.12]
N/Xtn ê : one who is not yet a Christian
不信教的人
biefnhii [wt] [HTB] [wiki] u: biern'hii [[...]][i#] [p.12]
N/Ich bé : a kind of croaker fish, Miichthys miiuy
鮸魚
biawciafm [wt] [HTB] [wiki] u: biao'ciafm [[...]][i#] [p.13]
N ki : second hand (of a clock or watch)
秒針
bixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'heeng [[...]][i#] [p.13]
N : shape of a face
面型
u: bin'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Spondylus ducalis
面具
biøsiar [wt] [HTB] [wiki] u: biøo'siar [[...]][i#] [p.13]
V : describe, paint a word-picture (in writing)
描寫
u: bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Ich bé : a kind of carp, Hemibarbus labeo
(魚蜜)
bid'iu [wt] [HTB] [wiki] u: bit'iu [[...]][i#] [p.13]
N châng, lia̍p : a variety of pumelo, Citrus maxima form. Mitsoyu
蜜柚
bøfzea-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: bør'zea'hoe [[...]][i#] [p.14]
N : women's auxiliary of a primary school
母姊會
bøfthea [wt] [HTB] [wiki] u: bør'thea [[...]][i#] [p.14]
N/Biol : nucleus from which a culture is grown
母體
u: bøo'boea'hong'tiap; bøo'bøea'hong'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N/Ent chiah : a butterfly of the swallowtail family, Papilio demoleus
無尾鳳蝶
bøo-hagbun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hak'bun [[...]][i#] [p.14]
SV : not well educated, not a scholar
沒有學問
bøhiaam [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hiaam [[...]][i#] [p.14]
Cd : (introduces the conceded fact in a concessive sentence): although, in spite of the fact
不嫌棄
bøkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koarn [[...]][i#] [p.14]
Ccl : (introduces subordinate clause in a "whether-or-not" construction): no matter whether…or…<[bo5-koan2 i beh lai5 a7 m7 lai5]…: Whether he will come or not…>
不管
bøkuo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kuo [[...]][i#] [p.14]
Smod/Pmod : in a short while, shortly, very soon
不久
u: bøo'kwn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N châng : dodder laurel (a parasitic plant), Cassytha filiformis
無根草
u: bøo'kwn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N châng : a parasitic herb, Cuscuta australis
南方菟絲子
bølarm-bønef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'larm bøo'le/nef [[...]][i#] [p.14]
Pred : which takes a sentence subject: in a mechanical manner, without heart or interest
做事不專心
bøo-langseg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'seg [[...]][i#] [p.14]
SV : out of touch with influential people, unable to facilitate a matter through lack of contacts
沒有人情
u: bøo'leeng'exng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : inefficacious and powerless (of a god)
沒靈驗
u: bøo'leeng'sviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : inefficacious and powerless (of a god)
沒有靈驗
u: bøo'leeng'uy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : ineffective, powerless (of a god)
沒有靈威
bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (introduce a clause in which alternatives are excluded): no matter whether, no matter which <[bo5-lun7 sim2-mih8 lang5], [long2 thang lai5]: everyone, no matter who, may come>, <[bo5-lun7 Lim] S.S. [a2-si7 Tan5] S.S. [long2 e7-hiau2 kong2 Eng-gu2]: Both Mr. Lin and Mr. Chen can speak English>
無論
bøsiin-lun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siin'lun [[...]][i#] [p.15]
N : atheism as a theory
無神論
u: bøo'thaau(thøo)-hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
N châng : a kind of sedge, Kyllinga brevifolia
水蜈蚣
bøx'viaf [wt] [HTB] [wiki] u: bø'viaf [[...]][i#] [p.15]
N lia̍p : tassel of a cap
帽纓
bor [wt] [HTB] [wiki] u: bor [[...]][i#] [p.15]
Det : a certain, such and such, so and so <[bou2 chiong2]: a certain kind>, <[bou2 jit8]: such and such a day>, [<bou2 lang5]: Mr. So-and-so, someone>
bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: bor'kviar [[...]][i#] [p.15]
N : wife and children, a man's family dependents
妻兒
boo [wt] [HTB] [wiki] u: boo [[...]][i#] [p.15]
N ê : a mold, matrix
模型
u: boo'zaai hai'beng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
Sph : plan to kill for money (the most heinous crime against a fellow-man in Chinese opinion)
謀財害命
boheeng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'heeng [[...]][i#] [p.15]
N ê : shape for a mold
模型
bosefng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'sefng [[...]][i#] [p.15]
V : make a living
謀生
u: bo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
N : "E" in lists (A. B. C. etc)
bo [wt] [HTB] [wiki] u: bo [[...]][i#] [p.15]
M : act (division of a play)
boxtø [wt] [HTB] [wiki] u: bo'tø [[...]][i#] [p.15]
VO/Xtn : be an enquirer, be a seeker
慕道
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.15]
V : rub (with a stone to polish, sharpen), whet, burnish (using a machine)
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.15]
V : toil, labour (for a living)
辛勞
boaq [wt] [HTB] [wiki] u: boaq [[...]][i#] [p.16]
V : apply (grease, powder, oil, plaster, etc to a surface) with light strokes <[boah ioh8-a2]: apply salve>, <[boan gu5-iu5]: spread butter>, <[boah he]: plaster (a wall)> (pVmod [oe7-tiah8]/[boe7-tiah8])
boahzhao [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'zhao [[...]][i#] [p.16]
N châng : a herb, Anisomeles indica
抹草
boahsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'siaw [[...]][i#] [p.16]
V/fig : wipe out (a religion, etc)
消除
boafn'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'oaan [[...]][i#] [p.16]
VO : be full (bus, etc), have a full house
客滿
boafntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'tviuu [[...]][i#] [p.16]
VO : have a full house
滿場
u: boarn'thiefn'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
N châng : a plant of the lettuce family, Lactuca indica
滿天星
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea [[...]][i#] [p.16]
N : stern (of a ship)
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.16]
N : last part of a story, of an episode, of a long poem
終站
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]][i#] [p.16]
N : last part of a trip, last stop on a scheduled route
終站
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: boea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.16]
Nt : last days (of a given period)
最後一天
bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: boea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.16]
N : the last setting for a dramatic production
晚景
bøefmia [wt] [HTB] [wiki] u: boea'mvia [[...]][i#] [p.16]
VO : ransom a criminal
贖出罪犯
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) [[...]][i#] [p.16]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: boe'tiøh; bøe'tiøh [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot (achieve a desired objective)
不能達到
u: boe'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot (kindle a light)
燃不著
boghii [wt] [HTB] [wiki] u: bok'hii [[...]][i#] [p.17]
N ê : wooden resonator struck with a stick held in the left hand while reciting the Buddhist Sutras
木魚
boghoe [wt] [HTB] [wiki] u: bok'hoe [[...]][i#] [p.17]
VO/Xtn : pastor a church
牧會
bogliok [wt] [HTB] [wiki] u: bok'liok [[...]][i#] [p.17]
N pún, tiuⁿ : table of contents (of a book)
目錄
u: bok'moaa'hoong'sex'gvoo; bok'moaa'hoong'søex'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
N/Ent chiah : a moth that attacks the coast she oak, Balionebris bacteriota
木麻黃細蛾
bogtok [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tok [[...]][i#] [p.17]
N : bell with a wooden clapper
木鐸
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo [[...]][i#] [p.17]
Vph : unable to find a road or way out
摸不著路
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo [[...]][i#] [p.17]
Vph : unable to find the way to handle (a machine)
摸不著路
bongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tiap [[...]][i#] [p.17]
N/Ich bé : a kind of brill, Bothus mancus
蒙鰈
boxng'uii [wt] [HTB] [wiki] u: bong'uii [[...]][i#] [p.17]
V/N : (have) a wet dream, (have) an involuntary emission of semen (while sleeping)
夢遺
bwcie-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cie'hoe [[...]][i#] [p.17]
N : women's auxiliary of a primary school
母姊會
bwkiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kiaxm [[...]][i#] [p.18]
VO : brandish a sword
舞劍
bwlang [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lang [[...]][i#] [p.18]
V : ridicule, make a fun of
侮弄

Lim08 (180)
u: a 亦/也 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#28]
= 亦 、 也 。 <>
u: a [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#29]
( 怨嘆e5時e5驚歎詞 ) 。 <∼ 你心肝chiah硬 。 >
u: a'zee 亦一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#30]
= [ 亦有一個 ] 。 <>
u: a'cit'ee 亦一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#31]
= [ 亦有一個 ] 。 <>
u: a'nar 亦na2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#32]
XX e5款式 。 ~~ beh ~~ m7 。 = [ 也na2 ] 。 <>
u: a'sae 亦使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#33]
那tioh8 , m7免特別專工去做 。 <∼∼ thiau5 - ti5去 , 寄phoe去就好 。 >
u: a'si 亦是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#34]
( 1 ) Ma7是 。 ( 2 ) kam2 an2 - ni ? kam2有影 ?<( 1 ) 伊 ∼∼ 好人 。 我講 ∼∼ 無chhai2工 。 >
u: a'si 也是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#35]
Kap [ 抑是 ] 仝但意思khah輕 。 <>
u: a'u 亦有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#36]
( 反語 ) 。 <∼∼ 有hit款tai7 - chi3 ? = 甘有hit種tai7 - chi3 ? >
u: a'u cit'ee 亦有一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#37]
( 反語 ) 。 < 伊 ∼∼∼∼ m7 khi3 ? = 伊甘m7去 ? ∼∼∼∼ 無 ? = 甘無 ? >
u: af'af 呵呵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#38]
<∼∼ 叫 = 嬰a2 a - a講話 。 >
a'ieen 亞鉛 [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen [[...]][i#] [p.A0002] [#257]
zinc
( 礦 )<>
a'ieen-svoax 亞鉛線 [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen'svoax [[...]][i#] [p.A0002] [#264]
亞鉛製e5線 。 <>
a'ieen-tharng 亞鉛桶 [wt] [HTB] [wiki] u: af'ieen'tharng [[...]][i#] [p.A0002] [#265]
bucket; pail (container)
亞鉛製e5桶 。 <>
u: ay'beeng 哀鳴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#268]
a plaintive cry
悲鳴 。 <>
u: af'saf'phuo'luo a-sa-phu2-lu2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#1189]
( 戲 )( 台北地方gin2 - a2 e5新用語 ) 。 be7 - sai2 , 討厭 , 無價值 。 <>
u: aau'ym 喉音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1317]
a guttural sound
嚨喉e5聲音 。 <>
u: aau'sviaf 喉聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1325]
a guttural sound
對嚨喉發出來e5大聲 。 < 使 ∼∼ = 拚大聲 。 >
u: bak'niq'kuo 目nih久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1724]
in a short period
瞬間 。 < 一 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 就到位 。 >
u: bii'bii 㖐㖐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2647]
the sound a duck makes
呼 ( khou ) 鴨e5聲 。 <>
u: bii'uo 微雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2673]
a drizzle
( 文 ) 微微a2雨 。 <>
u: biern'zoe 免罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2708]
(law) to be pardoned; to receive a reprieve; acquittance, to acquit oneself
赦罪 。 <>
u: biau'kex 妙計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2767]
a clever device, an ingenious scheme
神策 。 <>
u: bit'zaf 密查 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2969]
a secret inquiry
祕密調查 。 <>
u: bø'ar'kex 帽仔架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3265]
a hat stand
吊帽仔e5架 。 <>
u: boarn'tiu 晚稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3373]
a late crop of rice
晚季e5稻作 。 <>
u: bor'laang 某人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3683]
somebody, a certain person
某 。 <>
u: buo'su 武士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3840]
a cavalier, heroic fighter
武者 。 <>
u: buun'thea 文體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#4050]
a style of writing
文章e5體 。 <>
u: zaai'zuo 才子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4298]
a genius
真有才能e5人 。 <>
u: zai'kaf 在家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4363]
to be at home, to be a layman
ti7厝裡 。 <∼∼ 由父 , 出嫁從夫 ; ∼∼ 日日好 , 出外朝朝難 ; ∼∼ 腐 ( au3 ) 刺桐 , 出家奇楠香 = 意思 : 在厝無受尊重 , 出外受人好款待 。 >
u: zao'tøq 走桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#4901]
waiter at a restaurant
料理店送菜e5人 。 <>
u: zaw'thad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#4960]
give trouble constantly, take advantage of a girl
( 1 ) 凌辱 , 侮辱 。 ( 2 ) 無惜物件lam7 - sam2用 。 <( 1 ) 頭家 ∼∼ 薪勞 。 ( 2 ) m7 - thang ∼∼ 物 。 >
u: zex'su 祭祀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#5022]
make a sacrificial offering
祭拜祖先 。 <∼∼ 祖先 。 >
u: zexng'piexn 政變 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#5322]
a coup d'etat, a coup
( 文 ) 政治變更e5事件 。 <>
u: zeeng'jiin 情人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#5388]
a lover, a sweetheart
( 文 ) 戀情e5人 。 <>
u: zhay`tiøh 猜--著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#6020]
to work out (a solution etc); to guess right
想出答案 , ioh - tioh8 。 < 對對hou7我 ∼∼ 。 >
u: zhva'zhva'hao 錚錚哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0572] [#6186]
make a sound of or like Chinese cymbals
= [ chhaN7 - chhaN7叫 ] 。 <>
u: zhef'sid zhoef'sid(漳)/zhəf'sid(泉) zhøef'sid 吹熄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0847/A0872] [#7148]
to blow out (a flame)
Ka7火pun5熄 。 < 風 ∼∼ 燈火 。 >
u: chiefn'chiw 韆鞦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0163] [#7672]
a swing
kong5鞦 。 < hiN3 (** haiN3 ) ∼∼ 。 >
u: chiefn'chiw 千秋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7673]
an eon, a very long time
( 文 ) 千年 。 <∼∼ 萬歲 = 萬年 ; 萬古 ∼∼ = 真久以前 。 >
u: chviux'ky 唱機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0137] [#9022]
a gramophone, a phonograph, a record player
電唱機 。 <>
u: zhofng'zhofng 怱怱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#9441]
hurriedly, in a hurry
( 文 ) 趕緊 。 <∼∼ 皇皇 。 >
u: zhux'kag 厝角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9712]
the ridge of a house; vicinity
( 1 ) 厝e5壁角 。 ( 2 ) 厝e5附近 。 <>
u: zhux'terng 厝頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9735]
roof of a house
屋上 。 <>
u: zhud'chiuo 出醜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10099]
(CE) shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to make sb lose face
( 文 ) 醜惡露顯出來 。 < 酒飲過頭 , 容易出醜 , 愛細膩 。 >
u: zhud'kex 出價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10175]
make an offer, ask for a lower price
thai5價數 。 <>
u: cix'su 志士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#10462]
a person of ideals and integrity; visionary
( 文 ) 有志之士 。 <>
u: cviax'hoad 正法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10951]
a proper law
正確 / 適當e5方法 。 <>
u: cieen'poex 前輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0166] [#11120]
an elder, a senior
先輩 。 < 大 ∼∼ 。 >
u: cieen'theeng 前程 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164/B0164] [#11132]
the future of a person
( 文 )( 1 ) 前途 。 ( 2 ) 秀才 、 舉人等考試及格了e5資格 、 學位 。 <( 2 ) 問伊e5 ∼∼ ; phah無 ∼∼ 。 >
u: ciøh'kiøo 石橋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12117]
a stone-bridge
石頭造e5橋 。 <>
u: ciofng'ciu ciafng'ciu(漳) 將就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191/B0105] [#12415]
to accept (a bit reluctantly); to let it go, to make do with something at hand
忍耐做落去 , 勉強同意 。 < bong2 ∼∼ ; 你beh ∼∼ 伊 -- m7 ? 伊tak8項beh ∼∼-- 人 。 >
u: cit'ciaq 一隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12535]
a bird, an animal, an insect
( 1 ) 禽獸等e5一匹 。 ( 2 ) 主要指交通工具e5一台 。 ( 3 )( 漳 ) 一個桌 、 椅等 。 <( 1 )∼∼ 牛剝雙領皮 = 意思 : theh8雙pai2錢等 ; ∼∼ na2閹尾狗 -- nih = 意思 : 指意氣 ( 沮喪 ) 消失e5款式 ; ∼∼ 鳥 ; ∼∼ 牛 ; ∼∼ 雞閹兩粒核 = 意思 : 照實際無加無減 ; ∼∼ lai7 - hioh8占七里雞仔 = 意思 : 指權勢遍闊 ; ∼∼ 田嬰 。 ( 2 )∼∼ 車 ; ∼∼ 船 ; ∼∼ 飛行機 。 ( 3 )∼∼ 桌 = 一個桌或指一桌e5料理 。 >
u: cit'hea 一夥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12557]
a group of, a band of
作伙 , 一團 , 鬥陣 。 < 做 ∼∼ ; 同 ∼∼ e5人 。 >
u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
a day
一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
u: cit'kef 一家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12574]
a family
家中 , 全家 。 <∼∼ 五個人 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 團圓 。 >
u: cit'kux'oe 一句話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12605]
in a word, in a nutshell
講話一句 。 <∼∼∼ 三斤六重 = 聲大聽起來kah - na2真受氣e5款 ; ∼∼∼ 三尖六角 = 仝款一句話 , 講法無仝 , 聽起來kah - na2有真濟角 。 >
u: cit'laang 一人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12608]
a person, lonely
一個人 。 <∼∼ 一款 ; ∼∼ 一半 ; ∼∼ 主張 , m7值兩人思量 ( niu5 ) ; ∼∼ 智m7值兩人議 ; ∼∼ 行一路 ; ∼∼ 做賊 , 一鄉受罪 ; ∼∼ 三kiaN2 , 六代千丁 ; ∼∼ 做 , m7 - na7千人bat ;∼∼ be7比得 ∼∼ = 十人十色 ; ∼∼ 一個命 ; ∼∼ 孽一樣 , 無人相親像 ; ∼∼ khia7一托 ( thuh ) 手 = 一人身軀e5高度 。 >
u: cit'nng'jit 一二日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12629]
a day or two
一日或兩日之內 。 <>
u: cit'phvix 一片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12643]
a piece, a slice
( 1 ) 一塊片形e5物件 。 ( 2 ) 一個文章或話句 。 <( 1 )∼∼ 肉 ; ∼∼ 玻璃 。 ( 2 ) 講kah ∼∼ 情理話 ; 講 ∼∼ 書 。 >
u: cit'sviaf 一聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12663]
at a voice, at once word
講一句話 。 <∼∼ 不知 , 百聲無事 = 講m7知toh8無tai7 - chi3 ; ∼∼ 父 ∼∼ 母 ,∼∼ 天 ∼∼ 地 = 哭父哭母 , 叫天叫地 。 >
u: cit'tex cit'təx(泉) 一塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0215] [#12674]
a piece
一個 。 <∼∼ 鐵鍊無joa7濟sian = 有限e5物件無joa7濟thang取 。 >
u: cit'tiarm'ar 一點仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213/B0213] [#12685]
a bit, a little
小khoa2 ; 一屑仔 。 < 差 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 遠 ; ∼∼∼ hou7我 。 >
u: cit'tiq 一滴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12696]
a drop
液體e5一點 。 < 斷 ∼∼ = 一滴仔to無 ; ∼∼ 目屎三斤重 = 意思 : 大粒目屎 ; ∼∼ 仔 。 >
u: cid'jim 一任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12745]
a term of appointment on office
一個任期 。 <∼∼ 三年 。 >
ciu'iuu 周遊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'iuu [[...]][i#] [p.B0135] [#12980]
travel round, to make a circuit, to tour
( 文 ) seh8一lian3遊覽 。 <>
u: zoex'boee 做□ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851] [#13787]
to be a male server ("boy")
做服務生 ( 外來語 : boy ) 。 <>
u: zoex'hø zøx/zøex'hø 做號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0865/A0876] [#13846]
make a mark, sign, or signal
做記號 。 <>
u: zw'lee 珠螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#15087]
a kind of sea snail, Lunella coronata coreensis
( 動 ) 赤螺 。 <>
u: eng'laang 用人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0080] [#15733]
to employ a person; to request sb to do sth
使用人 , 拜託人 。 <∼∼ 作穡 ; ∼∼ 探聽 。 >
u: geh'kuix goeh'kuix(漳)/gəh'kuix(泉) gøeh'kuix 月桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0519/A0531] [#16033]
laurel (Laurus nobilis); a type of rose
( 1 ) 月桂樹 。 果子治風濕病 、 腫物 、 疥癬 。 ( 2 ) 薔薇 ( chhiong5 - bi5 ) e5一種 。 <>
u: gied'ar 齧仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16490]
Any insect of the family Lepismatidae, a silverfish or bristletail.
( 動 ) 蛀衣蟲 。 <>
u: gied'ar'thaang 齧仔蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346/A0346] [#16491]
Any insect of the family Lepismatidae, a silverfish or bristletail.
= [ 齧仔 ] 。 <>
u: goaan'gøo 黿鼇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517/A0517] [#16827]
a kind of tortoise
龜e5類 。 <>
u: haam'oafn 含冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#17877]
to feel a grievance
( 1 ) 抱敵意 , 有復仇e5心 。 ( 2 ) 受冤枉 。 <( 1 ) 對頭有 ∼∼ ti7 - teh 。 ( 2 ) chit條命案伊有 ∼∼ 。 >
u: hang'ar'khao 巷仔口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18122]
entrance to a lane or alley
小路口 。 <>
u: hea'hw høea'hw 伙夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18450]
mess cook in a military camp
料理人 。 <>
u: hea'phaux hoea'phaux(漳)/hər'phaux(泉) høea'phaux 火炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757/B0807/B0843] [#18514]
a cannon, a gun/sparkler (fireworks)
火花 。 < 放 ∼∼ 。 >
u: høo'khor 何苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20361]
why bother?/for what necessity? Why for a heaven?
何必hiah艱苦 。 <∼∼ tioh8做chit款e5頭路 ? >
u: hoef'thiaau 花鮡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21377]
(jumping-)mudfish, a kind of goby fish; Boleophthalmus pectinirostris
( 動 ) 生活ti7淺海e5一種魚 , e7 - tang3 ti7陸上長期生活 , 侵入 [ 魚塭 ] 破害飼魚 。 <>
u: hofng'tiin 風塵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21943]
trouble, difficulty (of a prostitute's life)
( 文 )<>
u: vi'su 異事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#24244]
(CE) sth else; a separate matter; not the same thing; with different jobs (not colleagues); a remarkable thing; sth special; an odd thing; sth strange or incomprehensible
( 文 ) 非常 e5 tai7 - chi3 。 <>
u: id'sii 一時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24799]
for a while, temporary
一個時刻 。 <∼∼ 間 ; ∼∼ 一刻 >
u: iuu'iuu 遊遊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0058/A0068] [#25064]
sarnpo; to travel around/to roam; to take a walk
散步 , 漫遊 , 觀光旅遊 。 <>
u: kaf'hoad 家法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#26477]
traditional rules by which a family is governed; household regulations
( 文 ) 家庭e5法規 。 <>
u: kae'zofng 改裝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26532]
to disguise, to refit, to redecorate, change costume, repack, respool a film
( 日 ) <>
u: karm'thaau 篢頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26862]
(Embree) a mourning hood (worn by women at funerals)
葬式祭拜e5時 , cha - bou2人戴e5麻或細索e5頭巾 。 <>
u: kafn'sex 奸細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27360]
a spy, a traitor
( 文 ) 間諜 。 <>
kapyn 佳賓 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'pyn [[...]][i#] [p.A0179] [#27422]
(CE)esteemed guest; honored guest; guest (on a show)
( 文 ) 嘉賓 。 <>
u: kaau'heeng 猴形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27822]
bad like a monkey
形容人bai2 kah kah - na2猴山 。 <>
u: khaq'toa'bin 較大面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0177] [#29185]
have a higher possibility
= [ 較大門 ] 。 <>
u: khefng'pien 輕便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#30048]
"light and convenient"; a kind of handcart or trolley used by masons
輕便鐵路 , 土水師用e5手sak車 。 <>
u: khefng'tam 輕淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303] [#30064]
a - mou2 - ni2 - ah , 『 氨氣 』 , 英語e5 “ ammonia ” 。 <∼∼ 水 。 >
u: khefng'thiq 輕鐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#30069]
( 礦 ) a - lu2 - mih , 『 鋁 』 。 <>
u: khia'sim 竪侺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#30509]
spin in one place (as a top);(fig) stand motionless (when one should be working)
( 1 ) kan - lok8轉kah真穩定好勢 。 ( 2 ) 戇神戇神khia7 teh 。 <>
u: khuy'tøf 開刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32117]
a surgical operation
( 1 ) 拔 ( puih ) 刀 。 ##( 2 ) 手術 。 <( 1 ) 會得 ∼∼ be7得入鞘 ( siau3 ) = 冤家be7得停 , 覆水難收 。 >
u: kii'kerng 奇景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32472]
strange circumstances, a strange scene
( 1 )( 文 ) 好景色 。 ( 2 ) 奇怪 。 <>
u: kii'koafn 奇觀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#32483]
a wonderful spectacle
( 文 )<>
u: kiax'phoef 寄批 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#32572]
to mail a letter
寄送phoe信 。 <>
u: kviaa'kii 行棋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0238] [#32895]
play a chess game
i象棋 。 <>
u: køx'seeng 告成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34605]
announce the completion (of a matter)
宣告tai7 - chi3完成 。 <>
u: kvoa'zuie 捾水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35083]
carry water in a bucket
( 1 ) 提水 。 koaN7 ( 2 ) 水腫 , 浮腫 。 <( 2 ) 面 ∼∼ 。 >
u: kvoaf'sy 官司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35276]
a lawsuit
訴訟 。 < 拍 ∼∼; ∼∼ 好拍 , 狗屎好食 = 意思 : ai3拍官司e5人到尾to7有苦thang食 。 ∼∼ 拍天理 = 意思 : 有道理e5人官司拍輸無理e5人 。 >
u: kog'kwn 國君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0492] [#35768]
a sovereign, an emperor, a king
( 文 ) 國王 。 <>
u: kofng'zuo 公子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#36053]
son of a high official, (your) son
稱號人e5 kiaN2 。 < 你有幾位 ∼∼?>
u: ku`a 舅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0368] [#36694]
mother's brothers
稱號老母e5兄弟 。 = [ 母舅 ] 。 <>
u: kuy'luo 閨女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#37076]
maiden; the daughter of a rich or noble family
( 文 ) 處女 。 <>
u: kwn'zuo 君子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0383/A0384] [#37336]
a true gentleman a man of noble character
( 1 ) ( 文 ) ( 2 ) 重道義 , 守約束 , be7狡獪 , be7做下賤e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) ∼∼ ai3財取 -- 之有道 ; ∼∼ 不奪人 -- 之所好 ( houN3 ); ∼∼ 動嘴不動手 ; 先小人後 ( hou7 ) ∼∼; ∼∼ 落薄讀書 ( chu ) 教學 ( ka3 - oh8 ); ∼∼ 落薄扁擔箍絡 ; ∼∼ 可瞞不可欺 ;∼∼ 之交淡如水 ( sui2 ), 小人之交甘如蜜 ; ∼∼ 絕交 , 不出惡聲 ; ∼∼ 避 ( pi7 ) 醉人 。 ( 2 ) Hit - e5人真 ∼∼, 講an2 - ni就是an2 - ni ;∼∼-- e5人be7反僥 ( hiau );∼∼ 步 ;∼∼ 食 = 公然接受賄賂 ( hoe2 - lou7 ); ∼∼ phah = 堂堂公開phah 。 >
u: laang'zerng 人種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38034]
a race of people
人e5種族 , 人類 。 <>
u: lau'pefng 老兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38418]
a veteran
年老e5兵 。 <>
u: lieen'ciofng 年終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0983] [#39288]
at the end of a year
年尾 , 年暮 。 <∼∼ 歲暮 。 >
u: lieen'lieen 連連 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0985] [#39337]
in succession, in a line
連續 。 <∼∼ 落二月日雨 ; 十日雨 ∼∼, 高山也是田 。 >
u: lieen'pafng 聯邦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0984] [#39349]
a federation, federate states
( 日 ) <>
u: liao'liao 了了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39494]
make a whole loss; completely used up
( 1 ) 全部long2是 。 ( 2 ) 了盡 。 <( 1 ) 生分人 ∼∼ ; 砂 ∼∼ 。 ( 2 ) 食 ∼∼ ; 死 ∼∼ 。 >
u: luo'jiin 女人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005] [#40808]
a woman, one's wife
( 文 ) 女子 , 婦人 。 <∼∼ 無學買臣妻 = 女人m7 - thang學 「 朱買臣 」 e5 bou2 ( 無好女德 ) ; ∼∼ 無善弱 = 女人犯罪e5 khah - che7 。 >
u: miq'sae 麼使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0912] [#41392]
(Embree) (interrogative introducing a request for a reason): Why…? What is the reason for…?
= [ 亦 ( a7 ) 使 ] 。 <>
u: mngg'svix 門扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921/B0919] [#41478]
panel or leaf of a door
門片 。 <∼∼ 後poah8了theh - theh khap = 意思 : kan - ta嘴講kah一篇道理但long2無實際 。 >
u: moaf'svaf 𢇜衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41627]
to throw a cloak or shawl over the shoulders
ka7衫moa tiam3肩胛頭 。 <>
ngkafm 黃柑 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'kafm [[...]][i#] [p.B1039] [#41954]
a kind of processed tea leaves
茶葉e5一種 。 <>
u: oe'khafm`tid 會堪--得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0153] [#43455]
can bear, can stand (physical stress, cold weather, hard work)/in a position to, fit for, worth of
會tang3 。 <∼∼∼ 坐kui日 。 >
u: og'jiin 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43600]
a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 。 <∼∼ 自有 ∼∼ 磨 。 >
u: og'laang 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43608]
fierce person, a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 , 惡漢 。 <∼∼ 無膽 。 >
u: of'huun 烏雲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43931]
a thick cloud
<∼∼ 失暗 。 >
u: paix'ied 拜謁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44279]
(CE) to pay a formal visit; to call to pay respects; to pay homage (at a monument, mausoleum etc)
( 文 ) 面謁 。 <>
u: paxng'zhexng 放銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#44606]
to fire a shot
開銃 , 發砲 。 <>
u: peeng'te 平地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0690] [#45609]
level ground; a plain
平坦e5地面 。 <∼∼ 起風波 ; ∼∼ 一聲雷 。 >
u: phaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0558] [#45705]
( 1 ) 當做動詞使用e5時 : ( a ) 打擊 , 毆打 。 ( b ) 用箸 、 棒等出力攪絞 。 ( c ) 貫穿 。 ( d ) 爭鬥 。 ( e ) 摩擦 。 ( f ) 塗面 。 ( g ) 插入 。 ( h ) khioh作伙 。 ( i ) 肉等切一部分來買 , 多量e5物件分一部分來買 。 ( j ) 除去 。 ( k ) 組立 。 ( l ) 擺設 。 ( m ) 做記號 。 ( n ) 計算 。 ( o ) 交尾 。 ( p ) 徵收稅金等 。 ( q ) 講m7知e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 冠ti7自動詞前變成phaiN2結果或消極e5結果 , ka7伊變做助詞 。 ( 3 ) 冠ti7他動詞前來表示趕緊e5助詞 。 ( 4 ) 冠ti7形容詞前來動詞化e5助詞 。 <( 1 )∼ 人 ; ∼ 輸 ; hou7水 ∼ 過來 ∼ 過去 ; ∼ 穗 ; ∼ 尻川 ; ∼ 鑼 ∼ 鼓 ; ∼ 土匪 ; ∼ 生番 ; ∼ 銃 ; ∼ 鳥 ; ∼ 綿 ; ∼ 麵 ; ∼ 銀 ; ∼ 石 。 ( 2 )∼ 雞卵 ; ∼ 菁 。 ( 3 )∼ 孔 ; ∼ 山林 ; ∼ 透 ; ∼ 通透 。 ( 4 )∼ 鵪鶉 ; ∼ 官司 ; ∼ 錢 = 兒童遊戲e5一種 ; ∼ 銅錢年 = poah8 - kiau2 e5一種 。 ( 5 ) 穿草鞋會 ∼ 腳 。 ( 6 )∼ 面 ; 面 ∼ 粉 。 ( 7 )∼ 閂 ( chhoaN3 ) 根 ; ∼ 榫 ( sun2 ) ; ∼ 釘 。 ( 8 )∼ 歸症 ; ∼ 歸人 ; ∼ 公家 。 ( 9 )∼ 豬肉 ; ∼ 酒 ; ∼ 鹽 。 ( 10 ) phaiN2貨 ∼-- 起來 ; ∼ 出籠外 。 ( 11 ) 索a2 ∼ 結 ; ∼ 索a2 ;∼ 草蓆 ; ∼ 網 ; ∼ 桶 。 ( 12 )∼ 桌 ; ∼ 眠床 ; ∼ 中晝 ; ∼ 跳 ; ∼ 轎 ; ∼ 輕便 ; ∼ 船單 。 ( 13 )∼ 號 ; ∼ 碼a2 ;∼ 定頭字 ; ∼ 約 ; ∼ 印 。 ( 14 )∼ 水pan7 ;∼ tat = 建築等e5設計 ; ∼ 算 。 ( 15 )∼ boe7生卵 ; ∼ 種 ; ∼ 蕾 ( m5 ) 。 ( 16 )∼ 餉 ; ∼ 租 ; ∼ 頭子 ; ∼ 抽豐 ; ∼ 店面 。 ( 17 )∼ 客話 ; ∼ hah = 講白賊 ; ∼ la5涼 = 講白賊 。 ( 18 )∼ kiu ;∼ 破 ; ∼ toah ;∼ 斷 ; ∼ m7見 ; ∼ 失落 ; ∼ 醒 ; ∼ 缺 ( khih ) ; ∼ sam3 ( 頭毛 ) ; ∼ 熄 ; ∼ 散 ; ∼ 皺 ( jiau5 ) 。 ( 19 )∼ 筅 = 亂開錢 ; ∼ 洗 = ko5 - ko5纏 ; ∼ 拚 ; ∼ 劫 ; ∼ 救 ; ∼ phun2 = 開錢na2開水 ; ∼ 趕 ; ∼ 捋 ( loah8 ) = 做人工呼吸來拯救 。 ( 20 )∼ 長 ; ∼ 平 ; ∼ 鬆 ; ∼ 烏 ; ∼ la5 - sam5 ;∼ 生 ( chhiN ) 食 。 >
u: phyn'phaw'tiin 蘋拋藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0696] [#46819]
(Embree) jelly-fig; from which a cooling drink is made; Ficus awkeotsang
( 植 ) 桑科 , 材煎服治風濕 、 腹肚痛 。 <>
u: pvi'vi 病院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0667] [#48032]
a hospital, a clinic
( 日 ) 醫院 。 <>
u: pvie'tvaf 扁擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#48080]
a flat carrying pole
竹削扁做e5秤棒 。 <>
u: pog'hee 駁回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903/B0000] [#48866]
to turn down, to refute, to reject (a request)
被拒絕退回 。 < 原單 ∼∼ 。 >
u: puun'hoaf 噴灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0747] [#49369]
to blow out (a flame)
ka7火吹熄 。 <>
u: sefng'beeng 聲明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694] [#51333]
announce, declare, issue a statement
( 1 ) 表明清楚 。 ( 2 ) 公開發表 。 <( 1 )∼∼ 批照 。 >
u: sefng'lieen 陞年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0695] [#51404]
to pass a grade; to be promoted; to advance
( 新 ) 學年成績及格 , 升級 。 <>
u: sii'heeng 辭還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#51708]
to dismiss; decline a present
辭退還人物件 。 <∼∼-- 伊 。 >
u: sii'heeng 時行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#51709]
(of a style of clothing, song etc) popular/fashionable
( 文 ) 流行 。 <>
u: sym'sw 心思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52972]
to reflect, to consider, a thought, an idea
動腦筋 , 智慧 。 <∼∼ 真好 ; 好 ∼∼ 。 >
u: siong'sw 上書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701] [#53987]
(CE) to write a letter (to the authorities); to present a petition
( 文 ) 建議 。 <>
u: siuo'ho 守護 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54417]
protection; safeguard; to guard, a guard
( 文 ) 護衛 , 堅守保護 。 <>
u: svoaf'giaam 山巖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55223]
1: mountain cave, 2: temple in a mountain cave
山寺 。 <>
u: soafn'hoaf 喧嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0815] [#55236]
(CE) hubbub; clamor; to make a racket
( 文 ) 吵鬧 。 <>
u: svoaf'pof 山埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0811] [#55370]
foot of a mountain; turning point; climax; peak
裾野 . 臺 . 山場 。 <>
u: sw'hu 師傅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0765/A0778] [#56134]
a skilled worker
( 1 ) 教工夫e5老師 。 ( 2 ) 稱呼僧侶 。 <>
u: tai'cioxng 大將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0018/B0018] [#56758]
a great general, a general
大將軍 。 <>
u: tai'kofng 舵工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56846]
captain of a ship/steersman
渡船e5舵手 , 航海長 。 <∼∼ 做m7 soah , 海水有時會lim -- tioh8 = 指危險e5 tai7 - chi3繼續做有時會tu2 - tioh8災厄 。 >
u: tafn'syn 單身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57588]
single, unmarried, a bachelor
( 文 ) 獨身 。 <∼∼ 匹馬 。 >
u: tao'ar 枓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57669]
a supporting bracket used in traditional wooden Chinese building or construction
橫木頂面支持棟樑e5垂直khia7木 。 <>
u: tee'hngg 茶園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#58027]
a tea garden, tea plantation
種茶e5山園 。 <>
u: tee'koarn 茶館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58050]
a tea house
茶行 。 <>
u: te'gak 地獄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404/B0406/B0447] [#58134]
a hell, an inferno
受苦e5陰府 。 <∼∼ 城 ; 落 ∼∼ ; 食了牛犬 ,∼∼ 難免 ; 過 ∼∼ ; phah ∼∼ 。 >
u: teg'zhef 嫡妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58387]
principal wife (as opposed to a concubine)
( 文 ) 正妻 。 <>
u: teg'sexng 得勝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58513]
obtain a victory/to triumph
得tioh8勝利 。 <∼∼ 歌 ; ∼∼ 回營 ; ∼∼ 褂 = 馬褂e5一種 。 >
u: teng'giah 定額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#58744]
a quota
固定e5數額 。 <>
u: teng'lun 定論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0302] [#58778]
a conclusion
決定e5結論 。 <>
u: tharn'ho 袒護 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048] [#59210]
(CE) to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc; to take sb's side
( 文 ) 偏袒保護 。 <>
u: thad'giah 塞額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59386]
(CE) to bring up to full strength; to make up a deficiency; to fill (a vacancy, gap etc)
補足 。 <>
u: thvix'thaau 撐頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262/B0410] [#60563]
(Embree) to emerge as a leader
出風頭 。 < ~ ~ 蕃薯 = 出風頭e5人 。 >
u: thvy'kngf'bao 天光卯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0259] [#60616]
早起天光e5卯時 ( 5 ~ 6 : 00 a . m .) 。 <>
u: thiw'hwn 抽分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#60753]
take a commission
抽手數料 , 抽佣金 。 <>
u: thør'kheq'hviaf 討客兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#60891]
to seek a male paramour
chhoe7情夫 。 <>
u: tien'ky 電機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0284] [#62148]
electrical machinery; a dynamo, a generator
電氣機械 。 <>
u: tiafng'tiafng'hao 璫璫哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#62187]
(Embree)to make the sound of a guitar or of a bell
金屬 、 琴e5聲 ; 講話真緊e5聲 。 <>
u: tiaw'zhuo 調處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0244] [#62392]
to settle (a dispute out of court)/to reconcile
和解 ; 調停 。 <>
u: tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0310/B0311] [#62798]
( 1 ) Phah中 ( tiong3 ) ; 輪到 。 ( 2 ) 遭遇災害等 。 ( 3 ) 道理等正確 。 ( 4 ) 需要 。 ( 5 ) 表示命令 。 ( 6 ) ( kap [ 才 ( chiah )] 對用 ) 若 … 才 … 。 ( 7 ) 表示他動詞e5動作結果 。 ( 8 ) 表示自動詞e5動作結果 。 ( 9 ) 主要khng3 ti7副詞 、 形容詞e5頂面或說明動作e5結果koh附帶條件e5假定 。 ( 10 ) 做phaiN2 tai7 - chi3等e5原因 。 ( 11 ) ( kap [ 就 ]( 3 )( 4 )( 5 ) 仝意思來使用 )( a ) 表示某動作結束真久e5意思 。 ( 11 ) ( b ) 某動作結束了馬上e5場合 。 ( 11 ) ( c ) 說明假定某一項tai7 - chi3 e5結果 。 ( 12 ) 附ti7 [ 會 ( e7 / oe7 )] 或 [ be7 / boe7 ] e5後面來表示動作e5可能性 。 ( 13 ) 附ti7 [ 有 ]] 或 [ 無 ] e5後面來表示動作e5結果 。 <( 1 ) ~ 辦 ; 今年 ~ 我 ; ~ 目睭 ; ~ 中央 。 ( 2 ) ~ 慘 ; ~ 白蟻 ; 稻仔 ~ 蟲 ; ~ 病 ; ~ 急 。 ( 3 ) 你講e5 ~ , 伊講e5 m7 ~ ; ~ m7 ? ~ lah 。 ( 4 ) ~ 力 ; beh過去廈門 ~ 一暝一日 ; 起一間厝 ~ 一千銀 。 ( 5 ) 你 ~ 去 ! ~ 緊來 ! ~ 起來 ! long2 ~ 洗 ! 你 ~ khah骨力 -- leh ! 你 ~ m7 - thang講 ! ( 6 ) ~ 你去才有chhai2 - kang ; ~ 先phah定才有穩當 ; ~ 有涵養e5人才有窗做先生 。 ( 7 ) 扭 ( lau2 ) ~ 筋 ; 犯 ~ 規矩 ; 拾 ~ 銀 ; than3 ~ 大錢 ; 掠 ~ 賊 ; 得 ~ 家伙 。 ( 8 ) 接 ~ 伊e5 phoe ; 船靠 ~ 砂 ; 沃 ( ak ) ~ 雨 ; tu2 ~ 朋友 ; 見 ~ 頭家 。 ( 9 ) 講 ~ long2是無影 ; 穿 ~ 礙gioh8礙gioh8 ; 看 ~ 真sui2 ; 食 ~ 真苦 ; 聽 ~ 不止心適 。 ( 10 ) Hou7我了錢long2是你 ~ e5 ; 怎樣是我 ~ e5 ? ( 11 ) 未領台以前我 ~ 有kap內地人teh來往 ; 早起天未光我 ~ 來 ; 自古早 ~ 有 。 ( 12 ) 你轉去伊 ~ 來 ; 食一杯酒面 ~ 紅 。 ( 13 ) 無顧身命 ~ 會破病 ; 無細膩 ~ 會跋倒 ; koh一個銀hou7你 ~ 夠額 。 ( 14 ) 看會 ~ ; 掠會 ~ ; 聽be7 ~ ; 買be7 ~ 。 ( 15 ) 看有 ~ ; 掠有 ~ ; 聽無 ~ ; 買無 ~ 。 >
u: tiøh'laa'ar 着□仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0314] [#62837]
(Embree)to contract tetanus (of a baby, through having the umbilical cord cut with an unsterile instrument)
患tioh8破傷風 。 <>
u: tiofng'khog 忠告 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0305] [#63082]
(CE) to give sb a word of advice; advice; counsel; a wise word
( 文 )<>
u: tiofng'too 中途 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0308] [#63163]
halfway/in the middle of a journey
半途 。 < ~ ~ soah = 中止 。 >
u: tngr'khuix 轉氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#63432]
to breathe; to inhale; to take a breather
呼吸換氣 。 < 喘kah be7 ~ ~ 。 >
u: tngx'siøf 燙燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63469]
(Embree)to reheat by placing on fire in a pan
ka7冷去e5菜等koh再用火溫hou7伊燒 。 <>
u: toaa'zheg 淘粟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0430] [#63929]
(Embree)to shake unpolished grain in a bamboo tray to clean it
篩粟 。 <>
u: toa'pvoaa 大盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64363]
a wholesaler
( 1 ) 大e5盤 。 ( 2 ) 大賣 。 ( 3 ) 罵ti7人面前講下賤話e5女人 。 <( 2 ) ~ ~ e5 seng - li2 。 ( 3 ) hit - e5 cha - bou2 khah ~ ~ 。 >
u: tvoaf'ui 單位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0421/B0000] [#64678]
a unit
( 日 ) <>
u: tøf'zhuix 刀嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#64694]
edge of a knife
( 1 ) 刀刃 。 ( 2 ) 刀傷e5口 。 <( 1 ) ~ ~ 缺 ( khih ) 去 。 ( 2 ) ~ ~ ia2 - be7密 。 >
u: tuq'kvoae'ar tuq kvoae'ar 托枴仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0382/B0382] [#65528]
(Embree)to feel one's way with a stick
用枴仔托teh行 。 <>
u: tuy'keg 追擊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375] [#65702]
to pursue, chase, follow up a victory
( 日 ) <>
u: uu'torng ii'torng(漳)/ɨi'torng(泉) 餘黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111/A0055/A0120] [#65882]
remnants (of a defeated clique); rump
( 文 ) 剩落來e5同伴 。 <>
u: uii'beng 違命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#66107]
disobey a legal or authoritative command
( 文 ) 違背命令 。 <>
u: afm'afm zafm'zafm 腌腌臢臢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#66809]
= [ am - cham ]/[ a - cham ] 。 <>
u: sngf'sngf 栓栓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0772/A0774/A0756/A0757] [#67875]
put into a crack a small pin or wedge in order to make something firm (also figuratively)
= [ 栓 ]( 2 )( 3 ) 。 <>