Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 1.
Embree (200)
a'af-hao/kiøx/khaux [wt] [HTB] [wiki] u: af'af'hao/kiøx/khaux; af'af-hao/kiøx/khaux [[...]][i#] [p.1]
Vph : cry (like a baby)
啞啞叫
''amieba'' [wt] [HTB] [wiki] u: af'bie'paf [[...]][i#] [p.1]
N Med : ameba
阿米巴
abør/abuo [wt] [HTB] [wiki] u: af'bør/buo [[...]][i#] [p.1]
Na ê : mother, mama
媽媽
azaf [wt] [HTB] [wiki] u: af'zaf [[...]][i#] [p.1]
SV : dirty, soiled
u: af'zafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
SV : dirty, soiled
azea [wt] [HTB] [wiki] u: af'zea [[...]][i#] [p.1]
Na ê : sister (elder)
阿姊
azeg [wt] [HTB] [wiki] u: af'zeg [[...]][i#] [p.1]
Na ê : uncle (father's younger brother)
叔叔
azeg [wt] [HTB] [wiki] u: af'zeg [[...]][i#] [p.1]
Na ê : father (used to avoid making the spirits jealous)
爸爸
acie [wt] [HTB] [wiki] u: af'cie [[...]][i#] [p.1]
Na ê : sister (elder)
阿姊
acirm [wt] [HTB] [wiki] u: af'cirm [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (father's younger brother's wife)
嬸母
Aciw [wt] [HTB] [wiki] u: Af'ciw [[...]][i#] [p.1]
Np : Asia
亞洲
azor [wt] [HTB] [wiki] u: af'zor [[...]][i#] [p.1]
Na ê : great-grandparent (father's side)
曾祖父母
ahee [wt] [HTB] [wiki] u: af'hee [[...]][i#] [p.1]
N bé/chiah : shrimp, Trachypenaeus asper
亞蝦
ahviaf [wt] [HTB] [wiki] u: af'hviaf [[...]][i#] [p.1]
Na ê : brother (elder)
哥哥
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (mother's sister)
阿姨
a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
Na ê : mother (used to avoid making the spirits jealous)
媽媽
Ajiedtaix [wt] [HTB] [wiki] u: Af'jiet'taix [[...]][i#] [p.1]
Np : sub-tropical zone
亞熱帶
akøex-kaw [wt] [HTB] [wiki] u: af'kex'kaw; af'køex-kaw [[...]][i#] [p.1]
N Ich bé : any shark of the genus Sphyrna, hammerhead shark
丫髻鮫
akim [wt] [HTB] [wiki] u: af'kim [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (mother's brother's wife)
舅母
akøf [wt] [HTB] [wiki] u: af'køf [[...]][i#] [p.1]
Na ê : brother (elder)
哥哥
akof [wt] [HTB] [wiki] u: af'kof [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (father's sister)
姑母
akofng [wt] [HTB] [wiki] u: af'kofng [[...]][i#] [p.1]
Na ê : grandfather
祖父
aku [wt] [HTB] [wiki] u: af'ku [[...]][i#] [p.1]
Na ê : uncle (mother's brother)
舅父
aku [wt] [HTB] [wiki] u: af'ku [[...]][i#] [p.1]
Na ê : brother-in-law (wife's brother)
妻舅;舅子
akheng [wt] [HTB] [wiki] u: af'kheng [[...]][i#] [p.1]
N châng : tallow tree, Sapium sebiferum
椏桕
''Alar'' [wt] [HTB] [wiki] u: Af'lar [[...]][i#] [p.1]
Npers : Muslim: Allah, God
阿賴
Alaan [wt] [HTB] [wiki] u: Af'laan [[...]][i#] [p.1]
Np : Aram, Syria
亞蘭
u: Af'lad'peg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Np : Arabic
阿拉伯
Alysafn [wt] [HTB] [wiki] u: Af'lie'safn [[...]][i#] [p.1]
Np : Mt. Ali, Alishan
阿里山
u: Af'lie'safn bøo'hiøh'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Bot châng : Alishan leafless orchid, Cheirostylis takeoi
阿里山無葉蘭
u: af'lie'safn'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N chiah : Formosan bullfinch, Pyrrhula erythaca owstoni
高砂鶯
u: af'lie'safn'jiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Bot châng : Alishan elm, Ulmus uyematsui
阿里山榆
u: af'lie'safn'kuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Orn chiah : Johnstone's bush robin, Tarsiger johnstoniae
阿里山鴝
u: af'lie'safn'liuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Bot châng : Alishan willow, mountain willow, Salix fulvopubescens
阿里山柳
u: af'lie'safn'thiefn'gøo'jioong'ciafm'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Zool chiah : Alishan shrew, Chodsigoa sodalis
阿里山天鵝絨尖鼠
u: Af'lie'su'tof'teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers : Aristotle
亞里斯多德
u: Af'li'lu'iaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
I Xtn : Alleluia!
阿利路亞
u: Af'liok'phaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N Xtn : Arianism
亞流派
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
Na ê : aunt (father's elder brother's wife)
伯母
a'mr [wt] [HTB] [wiki] u: af'mr [[...]][i#] [p.1]
Na ê : auntie (polite for friend's mother, etc)
伯母
amar [wt] [HTB] [wiki] u: af'mar [[...]][i#] [p.1]
Na ê : grandmother
祖母
u: Af'mar'suxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Np : Amazon
亞馬孫
u: Af'men [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Xtn : End-of prayer marker: Amen
阿們
u: af'my'paq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N : Ameba
阿米巴
Amie-zok [wt] [HTB] [wiki] u: Af'mie'zok; Af'mie-zok [[...]][i#] [p.1]
N : Amis tribe (Taiwan aborigines)
阿美族
u: af'mie'nør'sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N : amino-acid
氨基酸
u: af'moo'ny'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N : ammonia
阿摩尼亞
u: Af'moo'sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers RC : Amos
亞毛斯
u: Af'moo'sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers Prot : Amoz
亞摩斯
u: Af'moo'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers Prot : Amos
阿摩司
amoaa [wt] [HTB] [wiki] u: af'moaa [[...]][i#] [p.1]
N châng : flax, Linum usitatissimum
亞麻
apaf [wt] [HTB] [wiki] u: af'paf [[...]][i#] [p.1]
Na ê : father, daddy
爸爸
u: Af'pag'tie'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers RC : Abdias, Obadiah
亞北底亞
ape [wt] [HTB] [wiki] u: af'pe [[...]][i#] [p.1]
Na ê : father, daddy
爸爸
apeq [wt] [HTB] [wiki] u: af'peq [[...]][i#] [p.1]
Na ê : uncle (father's elder brother)
伯父
u: af'peq'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N : old gentleman
老先生
u: af'peq'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Ra : Sir (old gentleman)
老先生
u: Af'peg'lah'harn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers Bib : Abraham
亞伯拉罕
u: Af'peg'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers Bib : Abram
亞伯蘭
apengkøf [wt] [HTB] [wiki] u: af'pefng'køf [[...]][i#] [p.1]
N ê : soldier, Chinese G. I.
阿兵哥
apøo [wt] [HTB] [wiki] u: af'pøo [[...]][i#] [p.1]
N ê : elderly lady
阿婆
apøo [wt] [HTB] [wiki] u: af'pøo [[...]][i#] [p.1]
Ra ê : Madam, Ma'am
阿婆
u: af'pøo'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N ê : old woman
阿婆
aputtør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]][i#] [p.1]
N sian : roly-poly doll
不倒翁
aputtør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]][i#] [p.1]
N/fig ê : person who "bounces back" after failure, less, etc
打不倒的
aphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]][i#] [p.1]
N ko : opium (scooped from the container)
鴉片
aphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]][i#] [p.1]
N pok : opium pellet (for smoking)
鴉片
asaga'o [wt] [HTB] [wiki] u: af'sar'gar'oq [[...]][i#] [p.1]
N châng : common morning glory, Ipomoea hardwickii
牽牛花
asafm [wt] [HTB] [wiki] u: af'safm [[...]][i#] [p.1]
N châng : Taiwania, Taiwania cryptomerioides
臺灣杉
Ase'af [wt] [HTB] [wiki] u: Af'sef'af [[...]][i#] [p.1]
Np/obs : Asia
亞細亞
Ase'af [wt] [HTB] [wiki] u: Af'sef'af [[...]][i#] [p.1]
Nmod : Asia, Asian
亞細亞
asør [wt] [HTB] [wiki] u: af'sør [[...]][i#] [p.1]
Na ê : sister-in-law (elder brother's wife)
嫂嫂
asvoaf/asvoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: af'svoaf(-ar) [[...]][i#] [p.1]
N ê : mainlander (impolite)
外省人
u: af'suo'phie'lirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N lia̍p : aspirin, acetylsalicylic acid
阿斯匹靈
atatcie [wt] [HTB] [wiki] u: af'tad'cie [[...]][i#] [p.1]
N châng : sago palm, Arenga pinnata
砂糖椰子
u: af'tog'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : foreigner ("pointed nose", a nickname for foreigners in general)
洋鬼子
u: Af'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Npers/Bib : Adam
亞當
~ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.1]
Msf : little, short, <chit8 chat-a2: a little piece, a short section>, few <nng7 saN pun2-a2: a few volumes> (has the effect of changing M into N or Nsub)
一點
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : (sometimes diminutive, occurring in the following patterns)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : N+a2 (see the respective noun)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : chit8+M+a2 (see chit8) nng7+M+a2 (see nng7)
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sf : Nu+Nu+M+a2 <chit8-nng7-jit8-a2: about two days>, <gou7 lak8 jit8-a2: about six days>
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Nu : hundred (<ji7-a2-saN: two hundred thirty>, <saN-a2-si3: three hundred forty>
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
C (Q) : (used to link alternative elements in an interrogative sentence): …or…?
或 或是
u: ar'nea'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : mother
媽媽
u: ar'si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Cvb/Cn : either, or
或許
u: ar'tiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Na : father
公公
ax! [wt] [HTB] [wiki] u: ax [[...]][i#] [p.1]
I : Oh!
u: ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
BF : (sf used to form a large number of Interjections) (khou-a3: Alas!, Chham2-a3: Alas! etc)
u: Ax'beng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Xtn/obs : End-of prayer marker: Amen
阿們
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]][i#] [p.1]
SV : head-strong, unreasonable
蠻不講理
u: ax'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Title : (given to Mencius, second only to Confucius)
亞聖
u: aa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
I : Ah! Aha! (surprise or suspicion)
u: aa'saam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
SV : dirty
污穢
u: aa'saam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N : dirt
污穢
u: a [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Cvb/Cn : also, and
u: a'nar'beq a'nar'm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
sph : be half-hearted
半推半就
va'va'hao/va'va'kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: vaf'vaf'hao/kiøx [[...]][i#] [p.1]
Vph : cry (like a baby)
啞啞叫
u: var [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : shelter with one's body, brood
u: var [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : adopt (a child)
(收)養
vax [wt] [HTB] [wiki] u: vax [[...]][i#] [p.1]
V : bend down, bow, stoop
彎腰
u: vaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
I : Ah! Aha! (surprise or suspicion)
vaa [wt] [HTB] [wiki] u: vaa [[...]][i#] [p.1]
V : protect (child) from harm, intervene to protect
保護
u: vaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : herd (ducks, etc), drive (fish into net)
u: vaa'zah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : intervene (on behalf of someone) in a fight or quarrel
攔截(住)
va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]][i#] [p.1]
N : filling (of pie, cake, etc)
u: va [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : shelter, cover
遮蓋
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
I : Oh!
`aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
: Final particle (indicating action complete)
u: aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
V : escort, guard, restrain
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
V : mark (the date on a document)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
V : agree (in rhyme)
u: aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N : collateral
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
V : force or compel (sthg to stay in place), curb
抑制
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
V : press, oppress, repress
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.1]
N chiah : duck, drake
ahbaq [wt] [HTB] [wiki] u: aq'baq [[...]][i#] [p.1]
N : duck meat
鴨肉
ahbør [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør [[...]][i#] [p.1]
N chiah : duck (female)
母鴨
ahbør-leh [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør'leh [[...]][i#] [p.1]
N/ST : large rain-hat
斗笠
ahbør-tøee/ahbuo-tøee [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør/buo'tee/toee; aq'bør/buo-tøee [[...]][i#] [p.1]
N : flat feet
平底腳
ahbuo [wt] [HTB] [wiki] u: aq'buo [[...]][i#] [p.1]
N : duck (female)
母鴨
u: aq'buo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : a kind of motherwort, Leonurus sibiricus
鴨母草
u: aq'buo'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : Lindernia ciliata
鴨母草
ahbuo-chiu/ahbuo-phvax [wt] [HTB] [wiki] u: aq'buo'chiu/phvax; aq'buo-chiu/phvax [[...]][i#] [p.1]
N châng : common schefflera, schefflera octophylla
江某
ahzex [wt] [HTB] [wiki] u: aq'zex [[...]][i#] [p.1]
V : inhibit
抑制
u: aq'cih'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N châng : "duck's-tongue grass", Monochoria vaginalis var. plantaginea
鴨舌草
u: aq'cih'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : Lindernia ciliata
鴨舌黃
u: aq'cih'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : Borreria hispida
鴨舌黃
u: aq'cih'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : Lippia nodiflora
鴨舌黃
ahzof [wt] [HTB] [wiki] u: aq'zof [[...]][i#] [p.1]
N : rental deposit
押租
ahchih [wt] [HTB] [wiki] u: aq'chih [[...]][i#] [p.1]
V : crush down, press down
u: aq'zhuix(-poef)-hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Bot châng : Lippia nodiflora
鴨嘴箆黃, 鴨舌癀
u: aq'zhuix'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N/Ich bé : duckbill eel, any member of the genus Chlopsis
鴨嘴鰻
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
M/N : small box, case
ah [wt] [HTB] [wiki] u: ah [[...]][i#] [p.2]
V : force to turn (as a flock of ducks, etc)
ay [wt] [HTB] [wiki] u: ay [[...]][i#] [p.2]
I : Alas! Oh! (grief, pain, distress)
唉呀
ay [wt] [HTB] [wiki] u: ay [[...]][i#] [p.2]
V : scream, wail
唉呀
aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]][i#] [p.2]
V : love (person), like (thing)
aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]][i#] [p.2]
AV : want to, would like to
u: aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
AV : feel like, need to
aix [wt] [HTB] [wiki] u: aix [[...]][i#] [p.2]
AV : might (catch cold, have a stomach ache, cry, etc)
u: aai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
I : Ah! Aha! (surprise and suspicion)
vai [wt] [HTB] [wiki] u: vai [[...]][i#] [p.2]
V : carry (a child) on the back
背(孩子)
ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
V : water (flowers, vegetables)
淋澆
ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
V : flood (a paddy) with water
淋澆
ag [wt] [HTB] [wiki] u: ag [[...]][i#] [p.2]
V : drench (of rain watering flowers, etc)
淋澆
u: ak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
N : reel
捲線筒
u: ak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
N : bobbin, spool
線軸
afm [wt] [HTB] [wiki] u: afm [[...]][i#] [p.2]
V : cover (sthg) completely (so that it cannot be seen)
掩蓋
afm [wt] [HTB] [wiki] u: afm [[...]][i#] [p.2]
V : pickle (in brine)
arm [wt] [HTB] [wiki] u: arm [[...]][i#] [p.2]
N : rice-water
u: arm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.2]
SV : watery, thin (liquid)
米湯
axm [wt] [HTB] [wiki] u: axm [[...]][i#] [p.2]
SV : late (at night)
axm [wt] [HTB] [wiki] u: axm [[...]][i#] [p.2]
SV : dark (color)
axm [wt] [HTB] [wiki] u: axm [[...]][i#] [p.2]
SV : dark (night)
am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]][i#] [p.3]
SV : dense and luxuriant
繁茂
am [wt] [HTB] [wiki] u: am [[...]][i#] [p.3]
SV : glamorous, luscious (woman)
艶;艷;豔
am/am'afkurn [wt] [HTB] [wiki] u: am(-ar'kurn) [[...]][i#] [p.3]
N : neck
脖子
afn [wt] [HTB] [wiki] u: afn [[...]][i#] [p.3]
V : place (an ancestral tablet) in position
安置
u: afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N/Chem : ammonia, NH₃
afn [wt] [HTB] [wiki] u: afn [[...]][i#] [p.3]
V : gild, plate (with metal), overlay (usually with gold)
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
V : plan to use (money, persons, etc)
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
CV : according to
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
CV : by (a road, direction, etc)
axn [wt] [HTB] [wiki] u: axn [[...]][i#] [p.3]
N tiâu : a judicial case
aan [wt] [HTB] [wiki] u: aan [[...]][i#] [p.3]
SV : firm, fixed, tight
an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.3]
V : promise (to meet obligations by a certain date)
afng [wt] [HTB] [wiki] u: afng [[...]][i#] [p.3]
N ê : husband
丈夫
axng [wt] [HTB] [wiki] u: axng [[...]][i#] [p.3]
N ê, lia̍p : jar
axng [wt] [HTB] [wiki] u: axng [[...]][i#] [p.3]
SV : plugged (ears, i. e. eustachian tube), stuffy (nose)
聽不清, 齆
axng [wt] [HTB] [wiki] u: axng [[...]][i#] [p.3]
SV : unclear (sound)
aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]][i#] [p.3]
SV : red, rosy, blushing
ab [wt] [HTB] [wiki] u: ab [[...]][i#] [p.6]
V : repress
ab [wt] [HTB] [wiki] u: ab [[...]][i#] [p.6]
V : compel
ap [wt] [HTB] [wiki] u: ap [[...]][i#] [p.6]
M : (for casket, little box)
ad [wt] [HTB] [wiki] u: ad [[...]][i#] [p.6]
Vt : bend, break, snap off
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]][i#] [p.6]
SV/Nmod : concave (col [nah], [thap], ant [phong3], [tut8])
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]][i#] [p.6]
V : crumple, throw down carelessly
團起來
u: aw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
V : soak, steep (in a solution which is intended to alter the material in some way, eg, bamboo in water, to rot it; grass, to make compost, cloth, in a dye-vat, etc, but not used of food-stuffs.)
浸漬
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]][i#] [p.6]
Mr : cup, cupful
ao [wt] [HTB] [wiki] u: ao [[...]][i#] [p.6]
V : vomit
ao [wt] [HTB] [wiki] u: ao [[...]][i#] [p.6]
V : fold
摺疊
aux [wt] [HTB] [wiki] u: aux [[...]][i#] [p.6]
SV : morose and displeased (unwilling to speak to anyone because of some vexation)
懊喪
aux [wt] [HTB] [wiki] u: aux [[...]][i#] [p.6]
V : stink (dead animal matter)
腐爛
aux [wt] [HTB] [wiki] u: aux [[...]][i#] [p.6]
SV : putrid, rotten, stinking (dead animal matter)
腐爛
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Mpf : the following, next (Mt→Nt)<au7-geh8: next month>
下一個
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Mpf : back, hind- (M→N/Np)<au7-poaN3: back half><au7-kha: hind-leg>
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Npf : back, second <au7-tai5: backstage>, <au7-bou2: second wife>
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Nsf : after, later (Nt→TW)<nng7-tiam2-cheng-au7: two hours later>
以後
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Nsf : behind (Np→PW)<chhu3-au7: behind the house>
後面
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]][i#] [p.8]
SV : numb
麻木
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba [[...]][i#] [p.8]
Mr : one yard (Chinese Measure), 90.909 cm
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba [[...]][i#] [p.8]
V : search or make enquiry (for what is not known), look (for a job)
尋找
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba [[...]][i#] [p.8]
SV : tightly closed, tightly joined
baq [wt] [HTB] [wiki] u: baq [[...]][i#] [p.8]
N : flesh (human, animal, fruit), meat
bae [wt] [HTB] [wiki] u: bae [[...]][i#] [p.8]
SV : bad (character, quality), ugly (appearance, ant [sui2])
壞, 醜
bag [wt] [HTB] [wiki] u: bag [[...]][i#] [p.8]
V : touch or be touched by (water or sthg that soils)
污染
u: bag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
V : meddle in another's affairs
管閒事
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]][i#] [p.8]
N : ink-stick
bak [wt] [HTB] [wiki] u: bak [[...]][i#] [p.8]
M : joint of, section of (bamboo, cane)